— возразила Бетти.
Тарина в изумлении уставилась на кузину:
— Но разве это возможно? Она же замужем!
Наступила неловкая пауза, а затем Бетти неуверенно произнесла:
— Ну, она может просто… флиртовать с ним. Даже для замужней женщины это не грех.
— Нет, грех! — категоричным тоном возразила Тарина, доставая из чемодана очередное платье и вешая его в шкаф.
Спустившись с мостика, чтобы переодеться, маркиз услышал смех, доносившийся из соседней каюты, куда он намеренно поместил леди Брэдуэлл.
Смеялись молодо, задорно и очень искренне.
Вслушиваясь в эти звуки, маркиз подумал, что они очень отличаются от неестественного смеха леди Миллисент и других искушенных светских дам, с которыми молодой человек привык проводить время.
Ему всегда казалось, что они специально практикуются дома, чтобы придать своему смеху музыкальность и обольстительность.
Сейчас же маркиз слышал безыскусный смех двух молодых веселых существ. Так смеются, когда человека переполняет радость жизни.
На секунду он удивился, что Бетти Брэдуэлл не одна, но тут же вспомнил, что она привезла с собой горничную.
Какая досада, что он согласился!
Маркиз всегда считал служанок обузой во время такого длительного путешествия. Пожилые служанки страдали от морской болезни и были всем недовольны, а молодые отвлекали команду от работы.
Но Бетти так мило упрашивала его, что в конце концов маркизу пришлось уступить, тем более что горничная леди Элспет Лорейн была слишком стара, чтобы сопровождать свою хозяйку в такой поездке.
Но, отступив от собственного правила один раз, маркиз вовсе не собирался делать еще одно исключение, поэтому, когда секретарь сообщил, что и леди Миллисент просит разрешения взять с собой горничную, маркиз твердо ответил, что на яхте нет больше свободных кают.
Горничная гораздо быстрее доберется до Индии на обычном пароходе, добавил он, и к тому же сможет взять с собой большую часть багажа ее светлости.
Не оставалось сомнений, что леди Миллисент раздосадована этим отказом.
Но маркиз справедливо полагал, что, если горничная леди Брэдуэлл получит щедрые чаевые, она вместе с Хаитом согласится прислуживать и леди Миллисент.
Камердинеру и раньше доводилось прислуживать дамам, которых маркиз приглашал на свои яхты, чьи команды составляли тщательно отобранные и обученные стюарды.
Однако Тарина была сильно расстроена и встревожена, когда Бетти сказала:
— Да, кстати, маркиз интересовался, не смогла бы ты прислуживать и леди Миллисент. Она не взяла свою горничную — то, между нами говоря, просто подарок судьбы. Я ответила ему, что ты согласна.
— Разумно ли это? — засомневалась Тарина.
— А что тебя беспокоит? — удивилась Бетти.
— А вдруг я сделаю что-нибудь не так? Вдруг она догадается, что на самом деле я никакая не горничная?
— Вряд ли, — уверенно произнесла Бетти. — Ты такая сообразительная, шустрая, что наверняка быстро поймешь, что от тебя требуется, и сделаешь все как надо.
— Дай Бог, чтобы ты оказалась права!.. — Взглянув на часы, Тарина добавила: — Пожалуй, я сейчас же пойду и спрошу, не нужно ли ей чего-нибудь, а твои вещи распакую позже. Что ты хочешь надеть сегодня вечером — серебристое платье или голубое кружевное?
— Пожалуй, кружевное, — подумав, ответила Бетти. — Мне почему-то кажется, что леди Миллисент наверняка наденет что-нибудь сверкающее, чтобы еще, больше походить на змею-искусительницу.
Тарина, с неспокойным сердцем, вышла из каюты Бетти и направилась в конец коридора, где, как ей было известно, помещалась леди Миллисент.
Каюты дам были расположены в одном крыле, по обе стороны длинного коридора, в конце которого находились апартаменты маркиза. Они занимали все пространство кормы и состояли, как позднее узнала Тарина, из просторной спальни, небольшой уютной гостиной и вместительной ванной комнаты, где маркиз мог, если пожелает, заниматься гимнастикой.
Однако в настоящий момент мысли девушки были заняты исключительно леди Миллисент. В ответ на свой робкий стук Тарина услышала властное:
— Войдите!
Она открыла дверь и, вспомнив наставления Бетти, сделала реверанс.
— Могу я помочь вам, миледи? — спросила Тарина.
— Разумеется! — резко бросила леди Миллисент. — Ведь мне не позволили взять горничную.
Дама сидела на стульчике перед вделанным в стену туалетным столиком с зеркалом. На ней было изысканное неглиже кроваво-красного шелка, отделанное каскадом кружев и множеством крошечных бархатных бантиков.
— Что миледи будет угодно? — спросила Тарина, входя.
Девушка сразу поняла, что каюта Бетти гораздо лучше каюты, отведенной леди Миллисент, хотя в них было и много схожего.
Широкая кровать не была задрапирована шелковыми занавесями, вместо этого рядом с ней на стене висела большая картина с изображением корабля. На других стенах тоже висели картины. В каюте не было ни иллюминаторов, ни стенных шкафов.
Одним словом, как показалось Тарине, каюта леди Миллисент была отделана в спартанском духе, в отличие от того восхитительного гнездышка, куда маркиз — наверняка намеренно — поместил Бетти.
— Надеюсь, вы умеете укладывать волосы? — спросила леди Миллисент таким тоном, что было ясно: лично она в этом очень сомневается.
— Я постараюсь сделать все, что в моих силах, — ответила Тарина, — если миледи объяснит мне, какую прическу она обычно носит.
— Пока мне нужно от вас только одно — привести мои волосы в порядок. Они изрядно примялись под шляпкой, — проговорила леди Миллисент. — А вот завтра вам придется заново причесать меня. Тогда и посмотрим, на что вы способны.
Тарина ничего не ответила. Вместо этого она начала приводить в порядок прическу леди Миллисент: в соответствии с последней модой волосы дамы были стянуты на затылке в тугой узел, а на лоб спадала легкая пушистая челка.
Тарина решила, что ей не составит труда сделать такую прическу. Леди Миллисент сидела молча и не выражала ни одобрения, ни недовольства.
Когда же Тарина помогла миледи облачиться в изумрудно-зеленое платье, украшенное блестками, она была вынуждена признать, что леди Миллисент выглядит великолепно. Она и в самом деле, как подметила Бетти, была похожа на змею-искусительницу.
Шею миледи украшало изумрудное ожерелье, сделанное со вкусом и явно очень дорогое.
Экипированная достойным образом, леди Миллисент, высоко подняв голову и стараясь ступать осторожно, ибо яхта уже шла полным ходом, выплыла из каюты, шурша шелковыми нижними юбками, и направилась к трапу, намереваясь подняться на палубу.
Теперь Тарина могла вернуться к Бетти.
— Как ты долго! — с упреком произнесла Бетти.
— Ее светлость оказалась дамой весьма требовательной, — объяснила Тарина. — Мне пришлось настоять на том, что сначала я обслужу тебя.
— Она, должно быть, совершенно несносна, — высказала предпопоженив Бетти. — Когда я ее вижу, то чувствую себя школьницей.
— Чепуха! — возразила Тарина. — Выше нос, дорогая. Тебе отлично известно, что ты в тысячу раз милее ее, и, кроме того, ты не замужем. Чего же бояться? Ведь у миледи есть муж, который ждет ее в Калькутте.
Бетти рассмеялась и поцеловала Тарину в щеку.
— Как хорошо, что ты поехала со мной, дорогая! — воскликнула она.
— Даже если она осмелится флиртовать с маркизом, — продолжала Тарина, следуя ходу собственных мыслей, — ты сумеешь отомстить, начав флиртовать с мистером Прествудом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Тарина в изумлении уставилась на кузину:
— Но разве это возможно? Она же замужем!
Наступила неловкая пауза, а затем Бетти неуверенно произнесла:
— Ну, она может просто… флиртовать с ним. Даже для замужней женщины это не грех.
— Нет, грех! — категоричным тоном возразила Тарина, доставая из чемодана очередное платье и вешая его в шкаф.
Спустившись с мостика, чтобы переодеться, маркиз услышал смех, доносившийся из соседней каюты, куда он намеренно поместил леди Брэдуэлл.
Смеялись молодо, задорно и очень искренне.
Вслушиваясь в эти звуки, маркиз подумал, что они очень отличаются от неестественного смеха леди Миллисент и других искушенных светских дам, с которыми молодой человек привык проводить время.
Ему всегда казалось, что они специально практикуются дома, чтобы придать своему смеху музыкальность и обольстительность.
Сейчас же маркиз слышал безыскусный смех двух молодых веселых существ. Так смеются, когда человека переполняет радость жизни.
На секунду он удивился, что Бетти Брэдуэлл не одна, но тут же вспомнил, что она привезла с собой горничную.
Какая досада, что он согласился!
Маркиз всегда считал служанок обузой во время такого длительного путешествия. Пожилые служанки страдали от морской болезни и были всем недовольны, а молодые отвлекали команду от работы.
Но Бетти так мило упрашивала его, что в конце концов маркизу пришлось уступить, тем более что горничная леди Элспет Лорейн была слишком стара, чтобы сопровождать свою хозяйку в такой поездке.
Но, отступив от собственного правила один раз, маркиз вовсе не собирался делать еще одно исключение, поэтому, когда секретарь сообщил, что и леди Миллисент просит разрешения взять с собой горничную, маркиз твердо ответил, что на яхте нет больше свободных кают.
Горничная гораздо быстрее доберется до Индии на обычном пароходе, добавил он, и к тому же сможет взять с собой большую часть багажа ее светлости.
Не оставалось сомнений, что леди Миллисент раздосадована этим отказом.
Но маркиз справедливо полагал, что, если горничная леди Брэдуэлл получит щедрые чаевые, она вместе с Хаитом согласится прислуживать и леди Миллисент.
Камердинеру и раньше доводилось прислуживать дамам, которых маркиз приглашал на свои яхты, чьи команды составляли тщательно отобранные и обученные стюарды.
Однако Тарина была сильно расстроена и встревожена, когда Бетти сказала:
— Да, кстати, маркиз интересовался, не смогла бы ты прислуживать и леди Миллисент. Она не взяла свою горничную — то, между нами говоря, просто подарок судьбы. Я ответила ему, что ты согласна.
— Разумно ли это? — засомневалась Тарина.
— А что тебя беспокоит? — удивилась Бетти.
— А вдруг я сделаю что-нибудь не так? Вдруг она догадается, что на самом деле я никакая не горничная?
— Вряд ли, — уверенно произнесла Бетти. — Ты такая сообразительная, шустрая, что наверняка быстро поймешь, что от тебя требуется, и сделаешь все как надо.
— Дай Бог, чтобы ты оказалась права!.. — Взглянув на часы, Тарина добавила: — Пожалуй, я сейчас же пойду и спрошу, не нужно ли ей чего-нибудь, а твои вещи распакую позже. Что ты хочешь надеть сегодня вечером — серебристое платье или голубое кружевное?
— Пожалуй, кружевное, — подумав, ответила Бетти. — Мне почему-то кажется, что леди Миллисент наверняка наденет что-нибудь сверкающее, чтобы еще, больше походить на змею-искусительницу.
Тарина, с неспокойным сердцем, вышла из каюты Бетти и направилась в конец коридора, где, как ей было известно, помещалась леди Миллисент.
Каюты дам были расположены в одном крыле, по обе стороны длинного коридора, в конце которого находились апартаменты маркиза. Они занимали все пространство кормы и состояли, как позднее узнала Тарина, из просторной спальни, небольшой уютной гостиной и вместительной ванной комнаты, где маркиз мог, если пожелает, заниматься гимнастикой.
Однако в настоящий момент мысли девушки были заняты исключительно леди Миллисент. В ответ на свой робкий стук Тарина услышала властное:
— Войдите!
Она открыла дверь и, вспомнив наставления Бетти, сделала реверанс.
— Могу я помочь вам, миледи? — спросила Тарина.
— Разумеется! — резко бросила леди Миллисент. — Ведь мне не позволили взять горничную.
Дама сидела на стульчике перед вделанным в стену туалетным столиком с зеркалом. На ней было изысканное неглиже кроваво-красного шелка, отделанное каскадом кружев и множеством крошечных бархатных бантиков.
— Что миледи будет угодно? — спросила Тарина, входя.
Девушка сразу поняла, что каюта Бетти гораздо лучше каюты, отведенной леди Миллисент, хотя в них было и много схожего.
Широкая кровать не была задрапирована шелковыми занавесями, вместо этого рядом с ней на стене висела большая картина с изображением корабля. На других стенах тоже висели картины. В каюте не было ни иллюминаторов, ни стенных шкафов.
Одним словом, как показалось Тарине, каюта леди Миллисент была отделана в спартанском духе, в отличие от того восхитительного гнездышка, куда маркиз — наверняка намеренно — поместил Бетти.
— Надеюсь, вы умеете укладывать волосы? — спросила леди Миллисент таким тоном, что было ясно: лично она в этом очень сомневается.
— Я постараюсь сделать все, что в моих силах, — ответила Тарина, — если миледи объяснит мне, какую прическу она обычно носит.
— Пока мне нужно от вас только одно — привести мои волосы в порядок. Они изрядно примялись под шляпкой, — проговорила леди Миллисент. — А вот завтра вам придется заново причесать меня. Тогда и посмотрим, на что вы способны.
Тарина ничего не ответила. Вместо этого она начала приводить в порядок прическу леди Миллисент: в соответствии с последней модой волосы дамы были стянуты на затылке в тугой узел, а на лоб спадала легкая пушистая челка.
Тарина решила, что ей не составит труда сделать такую прическу. Леди Миллисент сидела молча и не выражала ни одобрения, ни недовольства.
Когда же Тарина помогла миледи облачиться в изумрудно-зеленое платье, украшенное блестками, она была вынуждена признать, что леди Миллисент выглядит великолепно. Она и в самом деле, как подметила Бетти, была похожа на змею-искусительницу.
Шею миледи украшало изумрудное ожерелье, сделанное со вкусом и явно очень дорогое.
Экипированная достойным образом, леди Миллисент, высоко подняв голову и стараясь ступать осторожно, ибо яхта уже шла полным ходом, выплыла из каюты, шурша шелковыми нижними юбками, и направилась к трапу, намереваясь подняться на палубу.
Теперь Тарина могла вернуться к Бетти.
— Как ты долго! — с упреком произнесла Бетти.
— Ее светлость оказалась дамой весьма требовательной, — объяснила Тарина. — Мне пришлось настоять на том, что сначала я обслужу тебя.
— Она, должно быть, совершенно несносна, — высказала предпопоженив Бетти. — Когда я ее вижу, то чувствую себя школьницей.
— Чепуха! — возразила Тарина. — Выше нос, дорогая. Тебе отлично известно, что ты в тысячу раз милее ее, и, кроме того, ты не замужем. Чего же бояться? Ведь у миледи есть муж, который ждет ее в Калькутте.
Бетти рассмеялась и поцеловала Тарину в щеку.
— Как хорошо, что ты поехала со мной, дорогая! — воскликнула она.
— Даже если она осмелится флиртовать с маркизом, — продолжала Тарина, следуя ходу собственных мыслей, — ты сумеешь отомстить, начав флиртовать с мистером Прествудом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37