Черил наконец подняла голову и взглянула на Чарльза полными слез глазами.
— Слава Богу, ты здесь! Слава Богу! — воскликнула она.
Чарльз поцеловал ее в щеку и повернулся к Мелиссе.
— Что произошло? — снова спросил он, надеясь получить ответ от нее.
Мелисса молча протянула ему письмо. Все еще держа Черил в объятиях, Чарльз пробежал глазами письмо и отдал обратно.
— Что ж, этого следовало ожидать, — заметил он, обращаясь скорее к Мелиссе.
— Я не поеду! — воскликнула Черил. — Я останусь с тобой! Я уже сказала Мелиссе…
— Послушай, радость моя, — начал Чарльз. — Мне надо тебе кое-что сказать.
Черил застыла на месте. В глазах ее плескалась тревога.
— Что такое? — едва слышно спросила она.
— Через три недели наш полк отбывает в Индию.
Черил не издала ни звука. Казалось, она вовсе перестала дышать. Мелисса заметила, что подругу бьет крупная дрожь.
— Я поговорил с полковником, — продолжал Чарльз. — Попросил у него разрешения на брак. Если мы поженимся, ты поедешь в Индию со мной.
Черил радостно вскрикнула и снова бросилась ему на шею.
— Чарльз, как это здорово, а то я так испугалась! — оживилась она. — Это правда? Мы действительно скоро поженимся?
Наступило напряженное молчание. Чарльз снова поднял глаза на Мелиссу, словно ища у нее поддержку.
— Это зависит, — медленно проговорил он наконец, — от того, даст ли согласие твой опекун.
— Почему же нет? Обязательно согласится! — без всякого колебания ответила Черил.
Но Мелисса видела, что Чарльз настроен менее оптимистично.
— Милая моя, мы должны трезво смотреть на вещи, — заметил он. — Давай-ка присядем и все обсудим.
— А что тут обсуждать? — воскликнула Черил.
Чарльз глубоко вздохнул.
— Честно говоря, — начал он, — я сильно сомневаюсь, что герцог позволит тебе выйти замуж.
— Почему? — удивленно спросила Черил.
— Во-первых, ты слишком молода, а во-вторых… милая моя, ведь ты теперь очень богата.
— А ему-то что! — отрезала Черил. — Замуж выхожу я, а не он, и когда, и за кого — мое дело.
Черил говорила решительно, но голос ее дрожал. Она знала — как знали и Чарльз, и Мелисса, — что девушки не слишком часто выходят замуж по собственному выбору. Замужеством юных особ занимаются родители или опекуны, которые рассматривают брак скорее как выгодную сделку, чем соединение влюбленных. Деньги, поместья и гербы для них важнее, чем сердечная склонность и будущее счастье дочери.
— А может быть, нам сбежать и обвенчаться тайком, как папа с мамой? — вдруг предложила Черил.
Милая, — грустно ответил Чарльз, — ты несовершеннолетняя и можешь выйти замуж только с согласия родных. Конечно, мы можем прибавить тебе возраст — но тогда герцог получит полное право объявить брак недействительным.
— Что же делать? — воскликнула Черил. — Я не могу тебя оставить! Не могу ехать в неизвестность, не зная, что будет с нами дальше.
Снова наступило молчание. Наконец Мелисса робко предложила:
— Чарльз, мне кажется, Черил должна поехать к дяде. Ее упрямство только оскорбит и ожесточит его.
— Верно, — согласился Чарльз, — а я, как только смогу, испрошу отпуск, приеду в Олдвик-холл и поговорю с герцогом.
— А если он скажет «нет»? — еле слышно прошептала Черил.
— Я все сделаю, чтобы убедить его, — ответил Чарльз, но голос его звучал не слишком уверенно, а в глазах скрывалась тревога.
Черил, словно ощутив смятение любимого, теснее прижалась к нему.
— Я люблю тебя, Чарльз! — воскликнула она. — Я никогда тебя не разлюблю! Мы обязательно поженимся, и никто нас не остановит!
— Может быть, придется какое-то время подождать, — ответил Чарльз.
— Я не собираюсь ждать, — отрезала Черил. — Я хочу поехать с тобой в Индию.
— Ты знаешь, дорогая, — ответил Чарльз, — я хочу того же, и не меньше, чем ты. Но что, если тебе не разрешат выйти за меня замуж?
— Я не могу ждать четыре года! — в отчаянии воскликнула Черил.
Чарльз и Мелисса обменялись грустными взглядами. Оба знали, что даже по достижении двадцати одного года Черил останется под надзором дядюшки и едва ли сможет выйти замуж против его воли.
— Не стоит заранее предполагать самое худшее, — бодро заговорила Мелисса. — Я уверена, если ты объяснишь дядюшке, как давно знаешь Чарльза, как уважали его твои отец и мать, дядюшка поймет, что с ним ты будешь счастлива.
— Нет, я ничего не смогу ему объяснить! — в панике восклицала Черил. — Он меня и слушать не станет! Говорю тебе, Мелисса, это ужасный человек! — Черил на мгновение замолкла, словно ее поразила какая-то мысль. — Поедем вместе! Может быть, ты сможешь его убедить!
— Я не могу, — ответила Мелисса. — Ведь он высказал пожелание, чтобы тебя сопровождала только одна горничная.
Это оттого, что он терпеть не может женщин. Папа мне рассказывал. Он их просто ненавидит. Поэтому он был так жесток с мамой, — сжимая кулаки, продолжала Черил. — Но я не могу ехать одна. Кто-нибудь из вас… или Чарльз, или ты, Мелисса.
— Я не смогу отпроситься из полка до конца недели, — озабоченно ответил Чарльз. — В самом деле, Мелисса, поезжай с ней. Пусть рядом с Черил будет человек, на которого она сможет положиться.
— Но как это сделать? — задумчиво отозвалась Мелисса. — Герцог не выносит женщин, и едва ли он сделает исключение для компаньонки Черил, явившейся без разрешения…
И вдруг ее осенило.
— Другое дело — если я наймусь к тебе в горничные.
— В горничные? — словно эхо, повторила Черил.
— Почему бы и нет? — ответила Мелисса. — Обстоятельства сложились так, что мне приходится искать свое место в жизни. И в отличие от тебя мне идти некуда.
— Что значит «некуда идти»? — переспросил Чарльз.
— Мачеха собирается сдавать в аренду Мейнор-хауз, — ответила Мелисса, — и она ясно дала понять, что не желает видеть меня в своем замке.
— Как это жестоко! — воскликнула Черил. — Эта женщина — просто чудовище! Чего же она от тебя хочет?
— Моего брака с мистером Торпом, — с горечью ответила Мелисса.
— Это невозможно! — воскликнул Чарльз. — Торп — ужасный грубиян, пьяница, развратник, погрязший во всевозможных пороках. Порядочной женщине рядом с ним не место.
— Знаю, — ответила Мелисса. — Значит, мне остается искать работу. А какая работа возможна для женщины? Компаньонка, гувернантка, модистка… Или горничная.
— Ну что ж, — заметила Черил, — не все ли равно, как ты будешь называть себя? Главное, что ты поедешь со мной, и мы сможем много времени проводить вместе. А если дядюшка заупрямится, ты его уговоришь.
— Не могу сказать, что мне все это нравится, — задумчиво ответила Мелисса, — но, похоже, иного выхода нет. Не можешь же ты в самом деле ехать одна! А старая Ханна вряд ли согласится бросить дом, где прожила всю жизнь.
— Она уже сказала, что никуда не поедет, — подхватила Черил. — Она терпеть не может переездов. Она и с мамой никогда не ездила.
Мелисса молчала: ее обуревали сомнения, а Черил тем временем продолжала:
— Значит, придется брать с собой Розу — а ты же знаешь, какая она ветреная, вечно кокетничает с лакеями. От нее не дождешься ни помощи, ни утешения.
Чарльз поднял на Мелиссу умоляющий взгляд.
— Пожалуйста, поезжай с ней, — попросил он. — Я слышал, что герцог и вправду тяжелый человек. Мне будет гораздо спокойнее, если ты будешь рядом с Черил.
Мелисса окинула взглядом своих друзей и улыбнулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36