- Женщины в Арле, - ответил герцог, - не без основания пользуются репутацией самых красивых представительниц слабого пола во Франции. Они считают, что обязаны этим всем тем лечебным травам и снадобьям, слухи о которых, несомненно дошли до маркизы.
- Вы сами верите в это?
- Если быть честным до конца, - серьезно сказал Жан де Жирон, - я думаю, что своей красотой они обязаны только смеси итальянской и греческой крови, которая течет в их венах.
Он улыбнулся своим спутницам и добавил:
- Очень трудно не догадаться об этом, глядя на их лица с прямыми носами с хищно очерченными ноздрями, черными глазами и пышными волосами, которые обрамляют их классические профили.
- Мне не терпится взглянуть на местных красавиц, - сказала Трина, - вы так образно описали их.
- Когда они замечают, что на них смотрят, то начинают двигаться величественно, как королевы, - улыбнулся герцог, - и, конечно же, остаются молодыми гораздо дольше, чем женщины в других провинциях Франции.
- Вы, конечно, обеспечите своих арендаторов необходимыми лечебными снадобьями? - поинтересовалась девушка.
- Действительно, когда я два дня назад разговаривал с маркизой, это было единственное, что ее интересовало.
- Даже самый красивый человек начинает когда-то стареть, - заметила леди Сузи, - это неизбежный жизненный процесс, и он никого не минует.
В это мгновение она смотрела на внимательно слушавшую де Жирона Трину и думала, что герцог, несомненно, должен сделать сравнение между матерью и дочерью, и сравнение это будет не в ее пользу.
- Единственное, что я обещал сделать, - это найти ей эликсир молодости, описание которого сохранилось в одном из древних манускриптов в моей замковой библиотеке.
- Если хотите, я помогу его вам найти, - предложила Трина. - А мама, которая читает по-французски так же хорошо, как по-английски, будет еще одним полезным помощником.
- Мы должны найти нечто такое, что заставит маркизу почувствовать, что она не зря потратила свои деньги, - засмеялся герцог.
- Она одна собирается жить в замке? - спросила леди Сузи.
- Нет, я думаю, что ее сын какое-то время будет находиться вместе с ней. К тому же маркиза упоминала о том, что ее приедут навестить друзья. Что касается меня, то я считаю, что она приехала в Жиронский замок лишь для того, чтобы на время укрыться там от костлявых рук приближающейся старости.
- Наверное, я через несколько лет буду делать то же самое, - тихо заметила леди Сузи.
- Что касается вас, то сейчас вы выглядите так же молодо, как Трина, - ответил герцог. - Потребуется по крайней мере еще лет тридцать, чтобы вы начали беспокоиться о своих морщинах. Я же к тому времени буду выглядеть как восьмидесятилетняя развалина.
- Предположим, что мы действительно найдем древний рецепт эликсира молодости, - сказала Трина задумчиво, - тогда мы сможем производить его, разливать по флаконам и продавать за сумасшедшие деньги по всему миру. Матери моих подруг по Конвенту тратят астрономические суммы на всякие кремы и лосьоны, чтобы поддержать свою увядающую красоту.
- А что, это превосходная идея, - заметил герцог. - Остается удивляться, как такие деловые практичные мысли приходят в очаровательную девичью головку.
- Для тех, кто решит купить его, мы выдвинем обязательное условие - провести в замке целый месяц, и, конечно, за высокую плату, - продолжала увлеченно Трина. - И вскоре вы станете настолько богаты, что больше никогда не потребуется сдавать замок в аренду.
- У вас так много идей, - заметил герцог, - что мне остается только надеяться на то, что вы вместе с матерью приготовите этот эликсир молодости для маркизы. Должен признаться, что, когда она попросила меня об этом, мне не оставалось ничего другого, как согласиться, потому что маркиза была необычайно настойчива и предложила ко всему прочему крупную сумму денег. Теперь же нахожу, что эта идея совсем не так нелепа и даже забавна.
- Конечно же, - сказала Трина, - в особенности если у вас есть точный рецепт, спрятанный где-нибудь в пыльном манускрипте, до которого никто не дотрагивался целые столетия. Это же так интересно, мама! Мы сможем вместе делать настойки из лекарственных растений и потом смешивать их, добиваясь чудесного эффекта!
- Наверно, будет лучше, если мы испробуем его сначала на себе, - заметила леди Сузи, - чтобы быть уверенными в том, что наши пациенты не умрут в корчах от какого-нибудь редкого яда!
Герцог улыбнулся, услышав это, и сказал:
- Мы должны стать партнерами. Надеюсь, никто не возражает, что это дело должно быть чисто семейным.
Когда де Жирон говорил это, он бросил многозначительный взгляд на Сузи, однако та в этот момент размышляла о том, что деловая, практичная Трина, без сомнения, может принести герцогу намного больше пользы, чем она сама.
У нее более живой ум, больше энтузиазма молодости и жизненной силы, которые, как она считала, должны быть присущи жене герцога.
«Я слишком стара и не приспособлена к жизни, чтобы принести успех какому-либо предприятию», - подумала Сузи.
Она посмотрела в окно вагона, и удивилась тому, что солнце вдруг стало светить не так ярко, как четверть часа назад.
Когда они прибыли в Арль, там их уже ждали два экипажа. Одним из них был очень впечатляющий открытый кабриолет с четырьмя запряженными в него лошадьми, а другой - большое ландо для багажа и слуг.
- Как мне здесь нравится! - воскликнула Трина, когда они уже сели в экипажи. - Я припоминаю, что Прованс считается одной из красивейших частей Франции.
- Я тоже так считаю, - согласился герцог и добавил, глядя на Сузи:
- Это земля влюбленных, потому что здесь повсюду слышны трели соловьев.
Леди Сузи была несколько удивлена, а де Жирон продолжил:
- Вы услышите их еще до того, как ляжете спать. Они будут петь вам о любви, которой напоен здешний воздух.
Герцог говорил это с такой проникновенной интонацией, что его слова вызывали в Сузи чувства, которые она не могла скрыть. Она почувствовала, что краснеет, и постаралась перевести разговор на безобидную тему.
- Я очень рада, что в Провансе есть соловьи. Кто-то говорил, что во Франции не так уж много птиц из-за того, что здесь их нещадно истребляют - крупных в качестве дичи, а мелких - как врагов полей и огородов.
- В наших краях это не принято, - возразил ей де Жирон. - На моей земле сохранились зайцы и кабаны, там также водятся тысячи серых куропаток и овсянок.
- Мы все же не должны забывать, - заметила Трина, - что нашей основной целью являются лекарственные растения.
- Я покажу место, где вы сможете найти множество нужных трав, - улыбнулся герцог. - Хочу обратить ваше внимание на то, что воздух Прованса буквально пропитан запахами розмарина, лаванды, тмина и цветущих апельсиновых деревьев.
- Смотрите, вон шпили храмов! - воскликнула Трина. - Как красиво звенят колокола! Мы посетим церковную службу?
- Конечно, - кивнул герцог и снова со значением посмотрел на Сузи.
Они проехали главную улицу и покинули пределы города. Трина и леди Сузи с любопытством всматривались в окружающий пейзаж, разглядывали скалы, которые, как они знали, были характерной чертой Прованса. Белые, сверкающие на солнце, как головки сахара, они придавали окружающему пейзажу странный, немного дикий вид и в то же время придавали местности своеобразный облик.
На некоторых из этих утесов, горделиво вздымающихся к небу, можно было увидеть руины неприступных крепостей, которые так никогда и не покорились врагу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36