- Я… я тоже, - призналась Ленсия.
- Если наша свадьба будет такой пышной, как полагается, нам придется ждать по меньшей мере месяц, - объяснил герцог. - Я знаю, что за это время тебе расскажут обо мне много всякой всячины.
Он глубоко вздохнул и продолжал:
- Возможно, эти истории будут правдивы, но я не хочу, чтобы ты слышала их. Даже если ты постараешься не обращать ни на что внимания, вокруг тебя будут говорить о том, сколько женщин было в моей жизни… и о других вещах, которые я хотел бы скрыть от тебя. Усилившимся голосом он закончил:
- Это все прошло, и в нашем общем будущем не будет места этой грязи.
Ленсия прекрасно понимала его. Она помнила, сколько мачеха говорила со своими друзьями об интрижках герцога, то, как она назвала его» шалуном»и в то же время с удовольствием говорила о его «проказах». Теперь девушка осознала, насколько дешево будет выглядеть после таких разговоров ее любовь. Сама мысль о будущем пугала ее.
Словно прочитав ее мысли, герцог заметил:
- Именно! Вот поэтому, моя дорогая, я хочу, чтобы ты была достаточно храброй и немедленно поехала со мной. Никто и ничто не должны испортить то счастье и восторг, которые мы познали друг с другом.
Он нежно добавил:
- Я до сих пор не понимаю, как ты можешь дарить мне такие чувства. Я не только хочу тебя так, как не хотел еще ни одну женщину, но готов боготворить тебя, ибо ты - само совершенство.
- Неужели ты… и на самом деле… говоришь мне это? - спросила Ленсия. - Но я… я хочу, чтобы ты действительно так думал… если это… приносит тебе счастье.
- Сейчас я так счастлив, как не был еще никогда в жизни, - ответил герцог. - Теперь я понимаю, что, когда меня звали «Господин тысячи листьев», я искал жену, которая любила бы меня, и дом, где мы любили бы наших общих детей.
У Ленсии промелькнула мысль о том, что он будет так же добр со своими детьми, как с сынишкой дровосека, который ушиб копенку. Она прижалась ближе к герцогу и прошептала:
- Я… я убегу с тобой, но… ты должен сказать мне… что делать.
- Дорогая моя, милая, я так хотел услышать это от тебя! - воскликнул герцог.
Он вновь стал покрывать поцелуями ее губы, глаза, маленький прямой носик и нежную шею. Ленсия никогда еще не испытывала подобных чувств.
- Я научу тебя очень многому, - сказал герцог, почувствовав, как она дрожит. - А любовь, моя драгоценная, любовь - это очень долгий урок.
- Я люблю тебя… люблю, - ответила Ленсия. - Но как же мы убежим, ведь меня попытаются остановить?
- Попытаются, если мы не будем очень умны и осторожны.
Он поцеловал ее в лоб.
- Когда ты уехала, я поклялся, что если когда-нибудь найду тебя, то увезу с собой. А теперь все будет гораздо проще, чем я думал.
- Но как? Как? - нетерпеливо спросила Ленсия.
- Сегодня вторник, - начал герцог. - Если завтра я уеду, сможешь ли ты быть в Лондоне в четверг?
- Да, я могу сказать, что… снова еду к зубному врачу, - ответила девушка.
- Тогда я увезу тебя из Эрмеронского дома в одиннадцать утра в пятницу. После этого мы обвенчаемся и исчезнем до тех пор, пока вызванные этим сплетни не улягутся.
- Это слишком хорошо звучит, - заметила Ленсия, - но нам придется быть очень осторожными, чтобы никто ни о чем не догадался.
- Осторожной быть придется тебе, - заметил герцог. - Ты можешь рассказать о наших планах Алисе, но никому больше.
Ленсия припомнила, что Алиса очень хотела узнать, что с Пьером, и нерешительно спросила:
- А где… Пьер?
- Он в Хемпшире, ищет Алису. Она рассказывала, что живет именно там.
- А он хочет найти ее? - спросила Ленсия.
- Он очень любит ее, - серьезно ответил герцог.
- Как прекрасно! - воскликнула Ленсия. - Алиса ведь тоже любит его! Но как же мы устроим их встречу, чтобы папенька ничего не заподозрил.
Герцог улыбнулся.
- Это несложно. Перед отъездом я попрошу твоего отца сделать мне одолжение, показав моему племяннику своих лошадей. По твоим словам я понял, что у вас есть великолепные скакуны. А если Пьер будет гостить в замке, то кого удивит, если они с Алисой полюбят друг друга с первого взгляда?
Ленсия засмеялась.
- О, какой умный план! Тут уж точно никто ничего не заподозрит!
- Я буду честен с тобой, - сказал герцог с искоркой в глазах. - Моя сестра с мужем собирались устроить брак Пьера, и уж, конечно бы, не согласились на мисс Апису Остин. А вот леди Алиса Пи из замка Эрмерон - это совсем другое дело.
Ленсия снова рассмеялась, а затем попросила:
- Прошу тебя, дорогой, устрой это. Я хочу, чтобы Алиса была счастлива, а в одном замке с мачехой это невозможно.
- Это я понял еще за обедом, - заметил герцог. - Это тоже причина того, что я хочу как можно быстрее увезти тебя отсюда.
Ленсия помяла, что он боится, как бы она не поверила в россказни мачехи. Очень сдержанно она произнесла:
- Ты знаешь, что я… обожаю тебя. Будь мне суждено всего два или три года счастья с тобой, я бы… не променяла их на целую жизнь, полную сожалений, если бы отвергла тебя.
- Я не позволю тебе отвергнуть меня, - ответил герцог. - В день шестидесятой - или восьмидесятой? - годовщины нашей свадьбы ты скажешь мне, каким я был замечательным мужем. И еще скажешь, что никогда не знала и минуты волнений из-за меня.
- Не слишком ли многого мы хотим? - рассмеялась Ленсия. - Но пока ты любишь меня и пока мы вместе, мне будет казаться, что мы живем в раю.
Она говорила так искренне, что герцог вновь поцеловал ее и не отпускал ее губ до тех пор, пока оба они не стали задыхаться.
Потом он сказал:
- Ты должна идти спать, дорогая. Тебе ведь придется очень многое сделать и о многом подумать до пятницы.
- Боюсь, - замялась Ленсия, - что у меня будет не слишком богатое приданое.
Герцог улыбнулся:
- Я ведь француз, дорогая моя, а значит, мне будет невероятно приятно одевать тебя по-французски, чтобы ты стала еще красивее.
- Я… я буду очень счастлива, - пробормотала Ленсия.
Герцог поцеловал ее и велел:
- Иди спать, дорогая, и думай обо мне.
- Я думала о тебе с того самого момента, как мы расстались, - призналась Ленсия. - Я думала, что никогда больше не увижу тебя… и плакала.
- Ты никогда больше не будешь плакать, - пообещал герцог. - Но если ты плакала, то представь, каково было мне - ведь я не знал, где искать тебя. Ты только раз мельком упомянула, что живешь в Кенте.
- А потом тебе принесли книгу, - закончила Ленсия. - Аписа была очень неосторожна, забыв ее.
- Она упала под кровать, - объяснил герцог. - Я думаю. Аписа собиралась в спешке и потому не заметила пропажи.
- Которая и привела тебя сюда. Господи, как я рада, что Аписа захотела повидать замки Луары.
- Отныне вы с ней будете жить именно там, - сказал герцог. - Пути Господни неисповедимы, и мы можем разве что на коленях благодарить Его за милость.
Он еще раз поцеловал Ленсию и сказал:
- Да, ты ведь понимаешь, любовь моя, что мы обвенчаемся тайно и довольно быстро - я ведь принадлежу к католической вере, а ты нет.
Возникла небольшая пауза. Ленсия нарушила ее, сказав:
- Я почти забыла об этом, но на самом деле я крещена в католичество.
- Каким образом? - изумленно спросил герцог.
- Вероятно, мой отец рассказывал об этом твоему, но ты не слышал, - начала Ленсия. - Я родилась во Франции. Папеньку послали в Париж со специальным заданием. Маменька тогда ждала меня и была на седьмом месяце. Папенька хотел оставить ее в Англии, но она шутливо заявила, что боится отпускать его одного к французским красоткам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28