Графиня лихорадочно перебирала наряды, которые собиралась надеть в Швеции, и пересматривала фамильные украшения Эрмерона, намереваясь забрать их с собой. Она заставила слуг достать их из сейфов и принести к ней в спальню, а сама сидела перед зеркалом и примеряла одну диадему за другой. Бриллиантовый гарнитур, изумрудный гарнитур, сапфирный гарнитур…
Среди украшений был изящный гарнитур из бирюзы и жемчуга, в котором, как помнила Ленсия, матушка выглядела, словно королева фей. Для девушки было большим облегчением услышать от мачехи;
- Голубой мне не идет.
Впрочем, над сапфирами она все-таки задумалась. Эти великолепные камни были привезены в Англию из Бразилии. Надев их, графиня решила, что гарнитур старит ее.
- Мет, мет, - сказала ома по-французски, отбрасывая диадему. - Я хочу блистать, а эти сиреневые глаза будут меня преследовать.
Наконец все было решено. Граф несколько удивился, увидев множество сундуков, которые они должны были взять с собой, а также бессчетное количество шляпных коробок. Однако он согласился с женой, когда она заявила, что они должны достойно представлять Англию.
Очень немногие англичане собирались сейчас в Швецию, поскольку вскоре должен был открыться лондонский сезон.
- Вот почему, дорогой, ты так нужен в Швеции, - сказала графиня мужу. - Кто может представлять нашу корону и флаг лучше, чем самый красивый человек в Англии?
Ленсия покосилась на отца, чтобы поглядеть, не счел ли он этот комплимент излишне приторным, однако граф принял его с легкой улыбкой. Действительно, мачеха была очень умна.
- Присматривайте за всем, пока меня нет, - сказал граф дочерям вечером накануне отъезда. - Обязательно следите, чтобы лошади не застаивались.
- Конечно, папенька, - кивнула Ленсия.
- Мам будет так грустно без тебя… так жалко, что мы не поехали во Францию вместе, - уныло произнесла Аписа.
Мачехи в комнате не было, но, прежде чем ответить, отец нервно оглянулся на дверь.
- Честно говоря, больше всего мне хотелось бы поехать с вами обеими во Францию. Но я не могу разочаровать свою жену, поэтому нам пришлось искать выход, который удовлетворит всех.
- Мы все понимаем, папенька, - ответила Ленсия. - Не волнуйся, у нас все будет в порядке.
Она понимала, что говорит только за себя, потому что Аписа казалась подавленной и несчастной.
Внезапно Ленсию озарило. Мысль была такой неожиданной, что девушке захотелось рассмеяться и забыть ее Однако, ложась спать, она все еще думала о пришедшей ей в голову идее.
«Я просто сумасшедшая! - твердила ома себе. - Мы не можем быть так сумасбродны!»
Но мысль не оставляла ее, и вскоре Ленсия обнаружила, что обдумывает свою идею шаг за шагом, в точности как учил отец.
На следующее утро началась предотъездная суматоха. Графиня нервничала и была очень груба со слугами. Наконец от замка отъехала карета с графом и графиней, повозка с грудой багажа, горничной-француженкой и лакеем графа. Отец высунулся из окна кареты, прощаясь с дочерьми.
Ленсия и Алиса стояли на ступенях замка и махали ему руками вслед до тех пор, пока карета не скрылась из виду.
Когда карета исчезла за поворотом дороги, Алиса развернулась и отправилась через холл в гостиную, в самый дальний ее угол, где они с Ленсией сидели, когда хотели побыть наедине.
- Ну что ж, вот они и уехали, - сказала Алиса сестре. - Надеюсь, они хорошо повеселятся. А вот что будем делать мы, хотелось бы мне знать.
- Мы с тобой поедем в Шомом, - ответила старшая сестра.
Алиса изумленно воззрилась на нее.
- Что… что ты сказала? - переспросила она.
- Мы поедем в Шомон и сами осмотрим его, - повторила Ленсия. - Ты же не хуже меня понимаешь, что мы так и не попадем туда, если будем ждать разрешения мачехи. Значит, нам придется ехать туда самим. А почему бы и нет?
- Почему бы и нет? - лукаво повторила Алиса.
Впрочем, она тут же спросила:
- Как же мы поедем одни?
- Я тебе все объясню, - начала Ленсия, оглянувшись и убедившись, что дверь гостиной закрыта. - Нам придется исхитриться и сделать так, чтобы никто не знал, куда мы уехали. К тому же нам придется вернуться прежде, чем папенька с мачехой вернутся из Швеции.
- Значит, у нас десять дней, - подсчитала Алиса.
- Знаю, - ответила сестра. - Прошлой ночью я все продумала. Конечно же, две молодые девушки не могут поехать никуда одни, без сопровождающего.
- Так кого же мы пригласим сопровождать нас? - спросила Аписа.
- Тебя будет сопровождать двадцатипятилетняя вдова по имени леди Винтертон, - медленно произнесла Ленсия.
У Аписы округлились глаза.
- По кто… - начала она и тут же задохнулась от изумления, - но не… не ты же?..
- Да, я. Я все продумала. Я возьму хранящуюся у нас мамину одежду. Платья замужней женщины состарят меня… а ты останешься как есть.
- Но это невозможно! - заспорила Алиса. - Мы не можем осмелиться на такое!
- Мам придется вести себя храбро и осторожно, чтобы избежать ошибок. По если я гораздо старше тебя и уже была замужем, почему бы мне не свозить тебя во Францию? Б конце концов если мы попадем в беду, то всегда сможем возвратиться в Англию.
- Верю, верю! - воскликнула Алиса. - О, Ленсия, ты гений! Я так хочу увидеть Шомон!
- Я знаю, - отозвалась сестра. - Я все время спрашиваю себя, с какой стати мачеха портит нам жизнь. В конце концов она сделала папеньку счастливым. По мы - мы несчастны, а значит, должны сами бороться за свое счастье.
- Я буду бороться… я хочу добиться своего! - горячо воскликнула Алиса.
- Тогда нам придется поторопиться.
- Что мне делать? - спросила Алиса.
- Во-первых, помоги мне отобрать и упаковать матушкины платья, - начала Ленсия. - Твоей одеждой займутся горничные, но никто не должен видеть, что мы достаем одежду матушки, не то могут пойти сплетни.
Алиса кивнула.
- Мы поедем ненадолго, поэтому мне не понадобится много одежды, - продолжала Пен» сия. - Придется отобрать платья, в которых я выгляжу старше. Кроме того, мне придется пудриться и подкрашиваться, как делала маменька, когда ездила в Лондон.
- Но маменька красилась только по вечерам, - заметила Алиса.
- А мачеха красится с самого утра. Она изводит по фунту пудры за раз, но все считают, что это нормально.
- Да уж, можно себе представить, как красятся француженки, - согласилась Алиса. - Я читала, да и папенька рассказывал мне, что в Париже все леди выглядят, как певички.
- Как только мы уедем из замка, я начну краситься точно так же, - сказала Ленсия. - Скажем горничным, что мы едем к друзьям в Лондон. Вместо того чтобы брать наших лошадей, мы наймем карету, и никто не догадается, что мы едем за границу.
- Это будет непросто.
- Я все продумала, - повторила Ленсия. - Наши лошади довезут нас только до «Трех королей».
- Что это за место? - спросила Алиса.
- Гостиница, где папенька обычно меняет лошадей, отправляясь в Лондон. Помнишь, мы останавливались там, когда ездили к дяде Тайсону.
- Да-да, припоминаю.
- Думаю, - добавила Ленсия, - что, путешествуя на лошадях, мы заметем следы лучше, чем если поедем поездом.
Алиса промолчала, и Ленсия продолжала:
- Сейчас раннее утро, значит, в нашем распоряжении есть целый день. Мы переночуем в «Трех королях», а потом наймем экипаж, который довезет нас до Лондона. Там мы дождемся поезда на Дувр и пересечем канал с последним кораблем. После этого мы сядем в вечерний экспресс и вскоре будем в Париже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Среди украшений был изящный гарнитур из бирюзы и жемчуга, в котором, как помнила Ленсия, матушка выглядела, словно королева фей. Для девушки было большим облегчением услышать от мачехи;
- Голубой мне не идет.
Впрочем, над сапфирами она все-таки задумалась. Эти великолепные камни были привезены в Англию из Бразилии. Надев их, графиня решила, что гарнитур старит ее.
- Мет, мет, - сказала ома по-французски, отбрасывая диадему. - Я хочу блистать, а эти сиреневые глаза будут меня преследовать.
Наконец все было решено. Граф несколько удивился, увидев множество сундуков, которые они должны были взять с собой, а также бессчетное количество шляпных коробок. Однако он согласился с женой, когда она заявила, что они должны достойно представлять Англию.
Очень немногие англичане собирались сейчас в Швецию, поскольку вскоре должен был открыться лондонский сезон.
- Вот почему, дорогой, ты так нужен в Швеции, - сказала графиня мужу. - Кто может представлять нашу корону и флаг лучше, чем самый красивый человек в Англии?
Ленсия покосилась на отца, чтобы поглядеть, не счел ли он этот комплимент излишне приторным, однако граф принял его с легкой улыбкой. Действительно, мачеха была очень умна.
- Присматривайте за всем, пока меня нет, - сказал граф дочерям вечером накануне отъезда. - Обязательно следите, чтобы лошади не застаивались.
- Конечно, папенька, - кивнула Ленсия.
- Мам будет так грустно без тебя… так жалко, что мы не поехали во Францию вместе, - уныло произнесла Аписа.
Мачехи в комнате не было, но, прежде чем ответить, отец нервно оглянулся на дверь.
- Честно говоря, больше всего мне хотелось бы поехать с вами обеими во Францию. Но я не могу разочаровать свою жену, поэтому нам пришлось искать выход, который удовлетворит всех.
- Мы все понимаем, папенька, - ответила Ленсия. - Не волнуйся, у нас все будет в порядке.
Она понимала, что говорит только за себя, потому что Аписа казалась подавленной и несчастной.
Внезапно Ленсию озарило. Мысль была такой неожиданной, что девушке захотелось рассмеяться и забыть ее Однако, ложась спать, она все еще думала о пришедшей ей в голову идее.
«Я просто сумасшедшая! - твердила ома себе. - Мы не можем быть так сумасбродны!»
Но мысль не оставляла ее, и вскоре Ленсия обнаружила, что обдумывает свою идею шаг за шагом, в точности как учил отец.
На следующее утро началась предотъездная суматоха. Графиня нервничала и была очень груба со слугами. Наконец от замка отъехала карета с графом и графиней, повозка с грудой багажа, горничной-француженкой и лакеем графа. Отец высунулся из окна кареты, прощаясь с дочерьми.
Ленсия и Алиса стояли на ступенях замка и махали ему руками вслед до тех пор, пока карета не скрылась из виду.
Когда карета исчезла за поворотом дороги, Алиса развернулась и отправилась через холл в гостиную, в самый дальний ее угол, где они с Ленсией сидели, когда хотели побыть наедине.
- Ну что ж, вот они и уехали, - сказала Алиса сестре. - Надеюсь, они хорошо повеселятся. А вот что будем делать мы, хотелось бы мне знать.
- Мы с тобой поедем в Шомом, - ответила старшая сестра.
Алиса изумленно воззрилась на нее.
- Что… что ты сказала? - переспросила она.
- Мы поедем в Шомон и сами осмотрим его, - повторила Ленсия. - Ты же не хуже меня понимаешь, что мы так и не попадем туда, если будем ждать разрешения мачехи. Значит, нам придется ехать туда самим. А почему бы и нет?
- Почему бы и нет? - лукаво повторила Алиса.
Впрочем, она тут же спросила:
- Как же мы поедем одни?
- Я тебе все объясню, - начала Ленсия, оглянувшись и убедившись, что дверь гостиной закрыта. - Нам придется исхитриться и сделать так, чтобы никто не знал, куда мы уехали. К тому же нам придется вернуться прежде, чем папенька с мачехой вернутся из Швеции.
- Значит, у нас десять дней, - подсчитала Алиса.
- Знаю, - ответила сестра. - Прошлой ночью я все продумала. Конечно же, две молодые девушки не могут поехать никуда одни, без сопровождающего.
- Так кого же мы пригласим сопровождать нас? - спросила Аписа.
- Тебя будет сопровождать двадцатипятилетняя вдова по имени леди Винтертон, - медленно произнесла Ленсия.
У Аписы округлились глаза.
- По кто… - начала она и тут же задохнулась от изумления, - но не… не ты же?..
- Да, я. Я все продумала. Я возьму хранящуюся у нас мамину одежду. Платья замужней женщины состарят меня… а ты останешься как есть.
- Но это невозможно! - заспорила Алиса. - Мы не можем осмелиться на такое!
- Мам придется вести себя храбро и осторожно, чтобы избежать ошибок. По если я гораздо старше тебя и уже была замужем, почему бы мне не свозить тебя во Францию? Б конце концов если мы попадем в беду, то всегда сможем возвратиться в Англию.
- Верю, верю! - воскликнула Алиса. - О, Ленсия, ты гений! Я так хочу увидеть Шомон!
- Я знаю, - отозвалась сестра. - Я все время спрашиваю себя, с какой стати мачеха портит нам жизнь. В конце концов она сделала папеньку счастливым. По мы - мы несчастны, а значит, должны сами бороться за свое счастье.
- Я буду бороться… я хочу добиться своего! - горячо воскликнула Алиса.
- Тогда нам придется поторопиться.
- Что мне делать? - спросила Алиса.
- Во-первых, помоги мне отобрать и упаковать матушкины платья, - начала Ленсия. - Твоей одеждой займутся горничные, но никто не должен видеть, что мы достаем одежду матушки, не то могут пойти сплетни.
Алиса кивнула.
- Мы поедем ненадолго, поэтому мне не понадобится много одежды, - продолжала Пен» сия. - Придется отобрать платья, в которых я выгляжу старше. Кроме того, мне придется пудриться и подкрашиваться, как делала маменька, когда ездила в Лондон.
- Но маменька красилась только по вечерам, - заметила Алиса.
- А мачеха красится с самого утра. Она изводит по фунту пудры за раз, но все считают, что это нормально.
- Да уж, можно себе представить, как красятся француженки, - согласилась Алиса. - Я читала, да и папенька рассказывал мне, что в Париже все леди выглядят, как певички.
- Как только мы уедем из замка, я начну краситься точно так же, - сказала Ленсия. - Скажем горничным, что мы едем к друзьям в Лондон. Вместо того чтобы брать наших лошадей, мы наймем карету, и никто не догадается, что мы едем за границу.
- Это будет непросто.
- Я все продумала, - повторила Ленсия. - Наши лошади довезут нас только до «Трех королей».
- Что это за место? - спросила Алиса.
- Гостиница, где папенька обычно меняет лошадей, отправляясь в Лондон. Помнишь, мы останавливались там, когда ездили к дяде Тайсону.
- Да-да, припоминаю.
- Думаю, - добавила Ленсия, - что, путешествуя на лошадях, мы заметем следы лучше, чем если поедем поездом.
Алиса промолчала, и Ленсия продолжала:
- Сейчас раннее утро, значит, в нашем распоряжении есть целый день. Мы переночуем в «Трех королях», а потом наймем экипаж, который довезет нас до Лондона. Там мы дождемся поезда на Дувр и пересечем канал с последним кораблем. После этого мы сядем в вечерний экспресс и вскоре будем в Париже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28