Это был счастливый день, таким же будет и вечер. В течение дня она почти не видела маркиза Кенвуда, не обменялась с ним и парой слов. За обедом он не сделал попытки сесть рядом с ней. И его не было в толпе джентльменов, которые, едва войдя в зал, выпрашивали у нее танец.
Должно быть, он решил оставить ее в покое. Должно быть, он поверил ей, когда она сказала, что они никогда не будут вместе. Он заинтересовался кем-то другим. Он вел леди Хантингдон в столовую, танцевал с ней первый танец. Надо признаться, они были очень красивой парой.
Диана была счастлива, что все так сложилось. Она полностью пришла в себя после безумия последних дней, когда он начал нравиться ей, когда она радовалась его обществу и даже, может быть, чуть не влюбилась в него.
Когда она думала о том, что едва не произошло в замке, это казалось безумием, как и то, что она знала о нем и что узнала потом.
Конечно, их разговор во дворе замка взволновал ее. Но она не позволяла себе о нем думать. Этот разговор совершенно не соответствовал тому, что она знала или слышала о маркизе Кенвуде.
И она не должна вспоминать, как откровенно говорила с ним о своей бездетности и о желании иметь ребенка. Как случилось, что она делилась с ним своими тайными мыслями? Она никогда не говорила о таких вещах с Тедди, даже когда в течение первых двух лет своего замужества она месяц за месяцем втайне от него проводила дни в слезах. И только лишь один раз поговорила со своей матерью, в конце первого года их брака.
Почему она не покраснела от стыда, когда маркиз прямо спросил ее, почему у нее нет детей? Почему не ответила, что его это не касается?
Но она не станет думать об этом. Она улыбнулась свекру, с которым танцевала гавот.
— Все дамы хотят с вами танцевать, папа, — сказала она. — Надеюсь, вы не свалитесь с ног от усталости.
— Н никогда! Яне пользовался таким успехом с той поры, как был молодым холостяком, Диана, и все мамаши знали, что однажды я стану графом. Вот это было время.
— На вашем месте я не хотела бы, чтобы вас услышала графиня.
Я всего лишь хотел сказать, моя дорогая, что был бы счастлив вновь встретить ее и ухаживать за ней. Какой тоненькой она была тогда. Я мог бы ладонями обхватить ее талию.
— И я думаю, вы это делали при каждом удобном случае, — засмеялась Диана.
Она без особого удовольствия ждала следующего танца. С мистером Пибоди. После того пикника она" почти не разговаривала с ним. Она догадывалась, что он вспоминал об этом эпизоде с некоторым смущением. Она немного удивилась, когда он попросил ее потанцевать с ним. Она надеялась, что он не собирается возобновить свои ухаживания.
— Ты должна посидеть рядом со мной, пока не подойдет твой следующий кавалер, — сказал граф, когда музыка умолкла. — Я должен отдышаться, Диана. Я вижу, моя дорогая графиня ведет сюда Джека.
Диана с тревогой подняла глаза. Она заметила, что графиня с Джеком танцевали предыдущий танец. Она приняла холодный вид, чему научилась во время своего сезона в Лондоне.
— Как великолепна эта музыка, — сказала графиня, крепко держа за руку лорда Кенвуда. — Я снова чувствую себя молоденькой девушкой, дорогой мой.
— Ты так и выглядишь, — ответил граф.
— Диана, дорогая моя девочка! — с ослепительной улыбкой воскликнула графиня. — Разве она не божественна? Я строго запрещаю тебе пропускать хотя бы один танец. Надеюсь, ты не собираешься этого делать. Или вы, Джек. Я буду считать это личным оскорблением.
Маркиз Кенвуд поклонился и улыбнулся ей.
— Мне бы и в голову не пришло ослушаться вас, мадам, даже если бы я и намеревался пропустить какой-нибудь танец.
Она похлопала его по плечу отягощенной кольцами рукой и взглянула на мужа.
— Думаю, следующий танец наш, мой дорогой, — сказала она. — Боюсь, мы вынуждены вас покинуть. Но помните, ни один из вас не должен сидеть.
— Не хотите ли потанцевать, Диана?
— Я обещала этот танец мистеру Пибоди. Они заговорили одновременно.
— Ах, — сказал лорд Кенвуд с тем блеском в глазах, который всегда вызывал у Дианы возмущение — кроме тех безумных дней, когда он начинал ей нравиться. — Может быть, следующий?
— Он обещан Эрнесту.
— Хм. — Зная, что граф увел свою жену, маркиз со свойственной ему усмешкой смерил Диану взглядом. — А если я буду и дальше задавать этот вопрос, не окажется ли, что есть партнер для каждого танца, Диана? Если так, то скажите прямо сейчас. Я буду очень смешно выглядеть, повторяя «может быть, следующий?» раз десять.
— После этого танец свободен, — ответила она, с холодным видом оглядываясь по сторонам.
— Довольно бессмысленно притворяться ледяной девой в моем обществе, вы так не думаете, Диана? — Казалось, ситуация забавляла его, и Диану это возмущало. — Напоминает человека из пословицы, который запирал ворота конюшни, когда его лошадь уже увели.
Он играл ручкой своего лорнета. Если он осмелится поднять его… Если он только осмелится!
Он поднес лорнет к глазам.
— А, — сказал он, — при трехкратном увеличении мне видны малейшие признаки вашего гнева. Так-то лучше. Я вижу, ваш обожатель собирается просить вашей руки. Объявление последует? Миссис Диана Пибоди. Не так аристократично, как миссис Диана Ингрэм, может быть, но ничего ужасного.
Диана окинула его таким холодным и высокомерным взглядом, на какой только была способна, и отвернулась, чтобы улыбнуться мистеру Пибоди.
ГЛАВА 15
Во время обеда и в начале бала не было ни одного гостя веселее Анджелы Уикенхэм. Почти все молодые джентльмены, приглашенные в Ротерхэм-Холл, оказывали ей внимание, в том числе мистер Саймон Пирс и другие молодые люди, жившие по соседству. Все мечты осуществлялись, ведь ей было всего лишь восемнадцать, и она еще не знала, как развлекаются взрослые.
Она не хотела танцевать с лордом Кренсфордом. Она ненавидела его. Он был надутым и раздражительным, и он никогда не скрывал свою неприязнь и презрение к ней.
В конце концов, не так уж он и красив. Честно говоря, совсем не красив. Он только выглядел таким в глазах четырнадцатилетней девочки, какой она приехала сюда на свадьбу Клодии. И оставался таким в ее воображении целых четыре года. Но теперь она смотрела на него трезвым взглядом и видела в бальном зале по меньшей мере полдюжины джентльменов красивее его. Возможно, даже целую дюжину.
Она не хотела с ним танцевать. Но одно дело не хотеть, и совсем другое — не иметь возможности сделать это. Во время первых трех танцев лорд Кренсфорд не подходил к ней, и ей стало ясно, что он и не собирается к ней приближаться. Она была лишена удовольствия отказать ему.
Когда он танцевал с Дианой, веселое настроение Анджелы улетучилось как дым. Они явно очень нравились друг другу. Это было видно по их глазам, когда они болтали и улыбались. А миссис Ингрэм была такой красивой и грациозной. И лорд Кренсфорд никогда не хмурился и не смотрел на нее с презрением или неодобрением. Он в нее влюблен.
— Моя дорогая, — улыбаясь Анджеле, извиняющимся тоном сказал граф Ротерхэм. — Боюсь, я уже не так молод, как раньше. Мне надо немного посидеть. Здесь очень жарко. Вероятно, будет гроза. Позволь мне найти тебе другого кавалера, чтобы закончить танец.
— О нет, — весело возразила она и наморщила носик. — Я с радостью тоже немного отдохну, милорд. Я, . пойду постою у окна, подышу свежим воздухом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52