Времена меняются, и люди хотят видеть, что Закон действительно существует и никому не позволено нарушать его.
— А эти перемены касаются ганфайтеров? Ну, например, как вы и Хэвеленд?
— Ганфайтеры, Бен, вымирают, как бизоны. Наше время заканчивается. Поэтому я и купил себе стадо. Хочу спокойно жить у себя на ранчо и держаться подальше от неприятностей.
Килкенни говорил, а сам с тревогой поглядывал на узкое ущелье между Тексас Кэньйон и Норс Форк, через которое им предстояло пройти. Словно прочитав его мысли, Кэйн Брокмэн проскакал мимо и направился в Тексас Кэньйон, а Шорти погнал своего коня к Норс Форк.
— Человек должен меняться вместе со временем, — продолжал Лэнс. — Нельзя цепляться за прошлое. Для людей моей профессии это означает смерть. Не сейчас, так через месяц или через год. Ганфайтеры почти ни когда не умирают своей смертью note 10.
После полудня они сделали привал, чтобы пообедать К этому времени вернулись Брокмэн и Шорти.
— Ну что? — спросил Килкенни, когда Брокмэн соскочил с седла и подошел к нему.
— Я видел там следы. Похоже, Хэвеленд со своими людьми уже знает о нас.
— Сколько их?
— В Тексас Кэньйоне, судя по следам, было человек пять или шесть. Но Шорти говорит, что на Норс Форк тоже кто-то был.
Килкенни кивнул и подошел к Бену Тетлоу, который ел вместе со своими ковбоями.
— Хэвеленд со своими где-то здесь неподалеку. Если он появится, то вы, ребята, занимайтесь стадом и не вмешивайтесь. Мы справимся втроем — он внимательно осмотрел небритые запыленные лица. Все эти люди работали на Фор Ти и знали тех, кто был сейчас с Хэвелендом. Они молча жевали бобы с мясом, не поднимая глаз на Килкенни.
— Втроем против двадцати или тридцати человек? — спросил кто-то. Лэнс не ответил.
— Я вот что скажу, — Дэнни Стайгер доел остатки бобов и поднялся. — Хэвеленд никогда мне не нравился, так что, если понадобится, можешь рассчитывать и на меня.
— Спасибо, Дэнни, — кивнул Лэнс.
— А я уж лучше буду смотреть за стадом, — сказал другой ковбой.
Остальные ждали, что скажет Бен. Он почувствовал их молчаливый вопрос и поднял голову.
— Вот что, парии. Я взял на себя обязательство доставить стадо в долину и не намерен менять решения. Если кто-то из вас собирается стать на сторону Хэвеленда и Энди, то пусть лучше уезжает прямо сейчас. Те из вас, кто хочет помогать Килкенни, могут это делать. Кто не желает драться, пусть занимается стадом. Я, например, именно так и сделаю, потому что не могу стрелять в собственного брата. И еще одно. Если вы хотите помочь Килкенни, то не рассчитывайте, что Энди не будет стрелять в вас, потому что знает в лицо.
Он хотел добавить еще что-то, но передумал и отошел в сторону.
Вздымая клубы пыли, стадо медленно двигалось на север. Килкенни держался далеко впереди, чтобы пыль не мешала видеть дорогу. Кэйн Брокмэн, казалось, дремал в седле, но на самом деле был начеку, уверенный, что без драки не обойдется.
Оглядываясь по сторонам, Лэнс вдруг почувствовал в воздухе запах недавно осевшей пыли и тут же заметил следы четырех лошадей, пересекавших дорогу. Он повернул коня и направил его по следам. За большим камнем ярдах в пятидесяти от дороги стояли четыре всадника.
Песок скрадывал стук копыт, и они не слышали Килкенни, наблюдая за приближающимся стадом.
— Интересуетесь коровами, джентльмены? — спросил Лэнс.
Они разом повернулись, изумленные его внезапным появлением.
— Тебе-то что за дело? — мрачно спросил один из них.
Килкенни подъехал поближе, чувствуя, как в груди у него закипает ярость. Впервые он защищал не только собственную жизнь, но и свое с Ритой будущее. Эти вспышки бешеной ярости, которые он иногда испытывал, раньше очень беспокоили его. Если их не контролировать, то можно стать обыкновенным убийцей, убивающим людей просто потому, что у него плохое настроение. Но сейчас Лэнс и не пытался подавить эту ярость.
— Это стадо принадлежит Фор Ти, пока не окажется на моем ранчо, и мне не нравится, что вы крутитесь вокруг.
Они молча смотрели на него.
— Ну что же вы, черт возьми?! Вас четверо против меня одного! Беритесь за револьверы или убирайтесь отсюда!
У широколицего, средних лет ковбоя, задергалась щека.
— Это ты мне говоришь, чтобы я убирался?! — его рука уже легла на рукоять револьвера, когда Килкенни вонзил шпоры в бока своего коня, который встал на дыбы и грудью обрушился на лошадь ковбоя. Та опрокинулась на землю, придавив седока, а Лэнс был уже среди оставшихся троих ковбоев. Револьвер был у него в руке, но он не стал стрелять, а наносил удары стволом кольта. Один из ковбоев свалился с седла, получив удар по голове, второму стволом распороло щеку, и он, пришпорив коня, бросился наутек. Третий ковбой, пораженный такой свирепой яростью, поспешно поднял руки.
— Все, все! Не надо! Уймись… Лэнс остановился и взял себя в руки.
— Ну-ка, помоги своему приятелю выбраться из-под лошади! — приказал он.
Ковбой начал быстро отстегивать револьверный ремень.
— Не надо, — остановил его Лэнс. — Пусть револьверы останутся у тебя на случай, если решишь испытать судьбу.
Ковбой, стараясь не делать резких движений, слез с седла и помог товарищу.
— Ты же мне ногу сломал, — стонал тот.
— Когда играешь в такие опасные игры, амиго, надо понимать, чем рискуешь, — сухо заметил Килкенни, но, тем не менее, тоже сошел с коня, чтобы помочь. — Надо вправить кость, так что придется тебе потерпеть.
Вдвоем они поставили кость на место и туго привязали к ноге кусок дерева. В это время начал приходить в себя другой ковбой, получивший удар по голове.
— Забери у него оружие, — приказал Килкенни помогавшему ему ковбою.
Тот удивленно взглянул на него.
— Ты доверяешь мне взять у него оружие? Лэнс кивнул.
— Доверяю. Ты, может, и крутой парень, но ведь не дурак…
К вечеру стадо было уже в долине. Бен Тетлоу с восхищением смотрел на изумительную панораму, открывшуюся перед ним.
— Бог мой, какая красота! — невольно вырвалось у него, когда они с Килкенни стояли на гребне хребта.
— Да, Бен, это и есть мой дом, — просто ответил Лэнс.
Переночевав в долине, Бен и его люди уехали, а Килкенни остался с Брокмэном и Шорти. Хэвеленд никак не давал о себе знать.
Через два дня Лэнс привез на ранчо Риту, которая ждала его на Кей Ар вместе с Бриго.
Шорти ожидал их на веранде.
— Тебя ждут, Лэнс. Джек Тетлоу прислал человека. Хочет поговорить с тобой.
Килкенни оглядел незнакомца.
— О Хэвеленде что-нибудь слышно?
— Большинство людей ушло от него, — ответил незнакомец. — Теперь с ним не более пяти человек. Энди тоже там.
— Что нужно Тетлоу?
— Он не сказал. Старик крепко сдал в тюрьме.
Оставив лошадей в городской конюшне, Килкенни и Брокмэн пришли в офис шерифа.
— Рад видеть вас, джентльмены! — Мэйси с улыбкой встал им навстречу. — Тетлоу хотел видеть вас, Лэнс.
— Как дела в городе?
— Лучше не бывает. За две недели ни одной драки. Шериф показал Килкенни, где находится камера Тетлоу. Хэвеленд и Энди так и не попытались освободить его.
— Не думал, что ты придешь, — Джек Тетлоу подошел к решетке.
Некоторое время они молчали, рассматривая друг друга. Лэнсу показалось, что Тетлоу почти не изменился, только взгляд у него стал еще более тяжелым и жестоким. Но сейчас в его глазах отражалось странное мрачное торжество. Килкенни был озадачен, Тетлоу молчал и, похоже, не собирался говорить, зачем хотел видеть его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
— А эти перемены касаются ганфайтеров? Ну, например, как вы и Хэвеленд?
— Ганфайтеры, Бен, вымирают, как бизоны. Наше время заканчивается. Поэтому я и купил себе стадо. Хочу спокойно жить у себя на ранчо и держаться подальше от неприятностей.
Килкенни говорил, а сам с тревогой поглядывал на узкое ущелье между Тексас Кэньйон и Норс Форк, через которое им предстояло пройти. Словно прочитав его мысли, Кэйн Брокмэн проскакал мимо и направился в Тексас Кэньйон, а Шорти погнал своего коня к Норс Форк.
— Человек должен меняться вместе со временем, — продолжал Лэнс. — Нельзя цепляться за прошлое. Для людей моей профессии это означает смерть. Не сейчас, так через месяц или через год. Ганфайтеры почти ни когда не умирают своей смертью note 10.
После полудня они сделали привал, чтобы пообедать К этому времени вернулись Брокмэн и Шорти.
— Ну что? — спросил Килкенни, когда Брокмэн соскочил с седла и подошел к нему.
— Я видел там следы. Похоже, Хэвеленд со своими людьми уже знает о нас.
— Сколько их?
— В Тексас Кэньйоне, судя по следам, было человек пять или шесть. Но Шорти говорит, что на Норс Форк тоже кто-то был.
Килкенни кивнул и подошел к Бену Тетлоу, который ел вместе со своими ковбоями.
— Хэвеленд со своими где-то здесь неподалеку. Если он появится, то вы, ребята, занимайтесь стадом и не вмешивайтесь. Мы справимся втроем — он внимательно осмотрел небритые запыленные лица. Все эти люди работали на Фор Ти и знали тех, кто был сейчас с Хэвелендом. Они молча жевали бобы с мясом, не поднимая глаз на Килкенни.
— Втроем против двадцати или тридцати человек? — спросил кто-то. Лэнс не ответил.
— Я вот что скажу, — Дэнни Стайгер доел остатки бобов и поднялся. — Хэвеленд никогда мне не нравился, так что, если понадобится, можешь рассчитывать и на меня.
— Спасибо, Дэнни, — кивнул Лэнс.
— А я уж лучше буду смотреть за стадом, — сказал другой ковбой.
Остальные ждали, что скажет Бен. Он почувствовал их молчаливый вопрос и поднял голову.
— Вот что, парии. Я взял на себя обязательство доставить стадо в долину и не намерен менять решения. Если кто-то из вас собирается стать на сторону Хэвеленда и Энди, то пусть лучше уезжает прямо сейчас. Те из вас, кто хочет помогать Килкенни, могут это делать. Кто не желает драться, пусть занимается стадом. Я, например, именно так и сделаю, потому что не могу стрелять в собственного брата. И еще одно. Если вы хотите помочь Килкенни, то не рассчитывайте, что Энди не будет стрелять в вас, потому что знает в лицо.
Он хотел добавить еще что-то, но передумал и отошел в сторону.
Вздымая клубы пыли, стадо медленно двигалось на север. Килкенни держался далеко впереди, чтобы пыль не мешала видеть дорогу. Кэйн Брокмэн, казалось, дремал в седле, но на самом деле был начеку, уверенный, что без драки не обойдется.
Оглядываясь по сторонам, Лэнс вдруг почувствовал в воздухе запах недавно осевшей пыли и тут же заметил следы четырех лошадей, пересекавших дорогу. Он повернул коня и направил его по следам. За большим камнем ярдах в пятидесяти от дороги стояли четыре всадника.
Песок скрадывал стук копыт, и они не слышали Килкенни, наблюдая за приближающимся стадом.
— Интересуетесь коровами, джентльмены? — спросил Лэнс.
Они разом повернулись, изумленные его внезапным появлением.
— Тебе-то что за дело? — мрачно спросил один из них.
Килкенни подъехал поближе, чувствуя, как в груди у него закипает ярость. Впервые он защищал не только собственную жизнь, но и свое с Ритой будущее. Эти вспышки бешеной ярости, которые он иногда испытывал, раньше очень беспокоили его. Если их не контролировать, то можно стать обыкновенным убийцей, убивающим людей просто потому, что у него плохое настроение. Но сейчас Лэнс и не пытался подавить эту ярость.
— Это стадо принадлежит Фор Ти, пока не окажется на моем ранчо, и мне не нравится, что вы крутитесь вокруг.
Они молча смотрели на него.
— Ну что же вы, черт возьми?! Вас четверо против меня одного! Беритесь за револьверы или убирайтесь отсюда!
У широколицего, средних лет ковбоя, задергалась щека.
— Это ты мне говоришь, чтобы я убирался?! — его рука уже легла на рукоять револьвера, когда Килкенни вонзил шпоры в бока своего коня, который встал на дыбы и грудью обрушился на лошадь ковбоя. Та опрокинулась на землю, придавив седока, а Лэнс был уже среди оставшихся троих ковбоев. Револьвер был у него в руке, но он не стал стрелять, а наносил удары стволом кольта. Один из ковбоев свалился с седла, получив удар по голове, второму стволом распороло щеку, и он, пришпорив коня, бросился наутек. Третий ковбой, пораженный такой свирепой яростью, поспешно поднял руки.
— Все, все! Не надо! Уймись… Лэнс остановился и взял себя в руки.
— Ну-ка, помоги своему приятелю выбраться из-под лошади! — приказал он.
Ковбой начал быстро отстегивать револьверный ремень.
— Не надо, — остановил его Лэнс. — Пусть револьверы останутся у тебя на случай, если решишь испытать судьбу.
Ковбой, стараясь не делать резких движений, слез с седла и помог товарищу.
— Ты же мне ногу сломал, — стонал тот.
— Когда играешь в такие опасные игры, амиго, надо понимать, чем рискуешь, — сухо заметил Килкенни, но, тем не менее, тоже сошел с коня, чтобы помочь. — Надо вправить кость, так что придется тебе потерпеть.
Вдвоем они поставили кость на место и туго привязали к ноге кусок дерева. В это время начал приходить в себя другой ковбой, получивший удар по голове.
— Забери у него оружие, — приказал Килкенни помогавшему ему ковбою.
Тот удивленно взглянул на него.
— Ты доверяешь мне взять у него оружие? Лэнс кивнул.
— Доверяю. Ты, может, и крутой парень, но ведь не дурак…
К вечеру стадо было уже в долине. Бен Тетлоу с восхищением смотрел на изумительную панораму, открывшуюся перед ним.
— Бог мой, какая красота! — невольно вырвалось у него, когда они с Килкенни стояли на гребне хребта.
— Да, Бен, это и есть мой дом, — просто ответил Лэнс.
Переночевав в долине, Бен и его люди уехали, а Килкенни остался с Брокмэном и Шорти. Хэвеленд никак не давал о себе знать.
Через два дня Лэнс привез на ранчо Риту, которая ждала его на Кей Ар вместе с Бриго.
Шорти ожидал их на веранде.
— Тебя ждут, Лэнс. Джек Тетлоу прислал человека. Хочет поговорить с тобой.
Килкенни оглядел незнакомца.
— О Хэвеленде что-нибудь слышно?
— Большинство людей ушло от него, — ответил незнакомец. — Теперь с ним не более пяти человек. Энди тоже там.
— Что нужно Тетлоу?
— Он не сказал. Старик крепко сдал в тюрьме.
Оставив лошадей в городской конюшне, Килкенни и Брокмэн пришли в офис шерифа.
— Рад видеть вас, джентльмены! — Мэйси с улыбкой встал им навстречу. — Тетлоу хотел видеть вас, Лэнс.
— Как дела в городе?
— Лучше не бывает. За две недели ни одной драки. Шериф показал Килкенни, где находится камера Тетлоу. Хэвеленд и Энди так и не попытались освободить его.
— Не думал, что ты придешь, — Джек Тетлоу подошел к решетке.
Некоторое время они молчали, рассматривая друг друга. Лэнсу показалось, что Тетлоу почти не изменился, только взгляд у него стал еще более тяжелым и жестоким. Но сейчас в его глазах отражалось странное мрачное торжество. Килкенни был озадачен, Тетлоу молчал и, похоже, не собирался говорить, зачем хотел видеть его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25