https://www.dushevoi.ru/products/dushevye-kabiny-dlja-dachi/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
Протасов. Ей нехорошо?
Чепурной. Нет, ничего... капли принять...
(Идет в столовую.)
Протасов. Мелания Николаевна, я на минутку оставлю вас... надо взглянуть...
Мелания. Идите, идите! И возвращайтесь скорее...
Протасов. Да, да! Вы бы в сад пошли, а?
Мелания. Хорошо...
Протасов. Там Лиза... Нянька! Что же - воду мне? (Уходит.)
Чепурной (выходит). Ну что, Маланья? Как дела?
Мелания (быстро и негромко). Ты не знаешь, что такое гидатопироморфизм?
Чепурной. Чего?
Мелания. Гидато-пиро-морфизм?
Чепурной. Бес его знает! А может быть, водяной фейерверк...
Мелания. Врешь?
Чепурной. Да уж так оно. Пиро - значит пиротехника, а метаморфоза фокус. Что ж он, задачи тебе задает?
Мелания. Не твое дело. Иди себе.
Чепурной. А когда ты его у жены отобьешь, то мыльный завод построй: химику не надо будет жалованья платить... (Идет в сад.)
Мелания. Какой ты грубый, Борис! (Встает, осматривается, входит Фима.)
Фима. Елизавета Федоровна просят вас в сад...
Мелания. Хорошо... (Антоновна несет кастрюлю горячей воды. Фима в столовой гремит посудой.) Что это вы несете, няня?
Антоновна. Кипяток Пашеньке...
Мелания. Ах, это для опытов...
Антоновна. Да, всё для них... (Уходит.)
Мелания (заглядывая в столовую). Фима!
Фима (в дверях). Что?
Мелания. Барыня каждый день ходит к художнику?
Фима. В дождь или когда пасмурно не ходят. Тогда господин Вагин сами здесь бывают...
Мелания (подходит ближе к ней). Ты, Фимка, умная?
Фима. Неглупая-с...
Мелания. Ну, ежели что заметишь за ними, мне скажи, поняла?
Фима. Поняла...
Мелания. И - молчи. На. В долгу не останусь.
Фима. Благодарю покорно... Он ей руки целует...
Мелания. Ну, это немного. Так смотри же!
Фима. Хорошо-с... Я понимаю...
Мелания. Иду в сад... Выйдет Павел Федорович, позови меня... (Уходит.)
Фима. Слушаю...
(Антоновна идет.)
Антоновна. Что гремишь чашками-то, как железными? Перебьешь...
Фима. Что я, не умею, что ли, с посудой обращаться?
Антоновна. Ну, ну, не козыряй! Про что тебя купчиха спрашивала?
Фима (идя в столовую). Про Лизавету Федоровну, насчет здоровья...
Антоновна (за ней). Чай, сама бы пошла да поглядела, чем прислугу выспрашивать...
(Входит Назар Авдеев с террасы, снимает картуз, осматривает комнату, вздыхая, щупает пальцем обои. Кашляет.)
Фима (в столовой). Она и пошла. А прислуга - тоже человек. И вы ведь прислуга...
Антоновна. Я знаю, кто я. А только природные господа с прислугой не разговаривают... они отдадут приказание - и всё... да! А теперь все норовят в баре, а повадки - как у твари... Кто это? (Выходит.)
Назар. Это мы. Доброго здоровьица, нянюшка!
Антоновна. Вы что?
Назар. Мне бы Павла Федоровича... Разговор к нему имею...
Антоновна. Ну... сейчас позову... (Идет.)
Фима (выглядывает). Здрассте, Назар Авдеевич!
Назар. Почет и уважение! Эх вы... махровая! Обманщица!
Фима. Пожалуйста! Руками трогать не дозволяется...
Назар. Так и не окажете внимания вдовцу? Вечерком чайку бы попить...
Фима. Тсс...
(Выходит Протасов, - сзади Антоновна.)
Протасов. Вы - ко мне?
Назар. Именно-с!
Протасов. Что такое?
Назар. За квартирку бы...
Протасов (немного раздражен). Послушайте: когда я продал вам этот дом, я деньги ждал за вами целые два года... а вы... когда нужно платить?
Назар. Вчера бы следовало...
Протасов. Ну, вот! Ведь это - неделикатно... Я занят, а вы приходите... и прочее...
Назар. Да я, собственно, не за этим... Я про деньги между прочим... чтобы самому себе напомнить...
Протасов. Вы напоминайте вот няньке или жене... Деньги есть, но - черт их знает, где они! Где-то в ящике... Жена пришлет вам... вот нянька принесет... до свидания!
(Антоновна уходит в столовую.)
Назар. Дозвольте задержать вас!
Протасов. Что такое? Зачем?
Назар. Насчет вашей землицы и дачки...
Протасов. Ну?
Назар. Вам бы продать ее...
Протасов. Какой же дурак ее купит? Она никуда не годится... песок, ели...
Назар (вдохновенно). Это вы справедливо! Земля - совершенно негодная...
Протасов. Вот видите!
Назар. И, кроме меня, никто ее не купит...
Протасов. А вам зачем?
Назар. Под одно-с! Как я уже купил у соседа вашего... то и у вас бы надо...
Протасов. Ну, прекрасно, покупайте! Вы что же, всё богатеете, что ли?
Назар. То есть, как сказать? Расширяюсь...
Протасов. Смешной вы! Ну, зачем вам песок?
Назар. А видите-с... сын мой кончил коммерческое училище и вышел очень образованный человек. Насчет промышленности очень он сообразителен... вот и я возымел охоту к расширению русской промышленности... для чего думаю заводик поставить, чтобы пивные бутылки выдувать...
(Фима в дверях из столовой, слушает.)
Протасов (хохочет). Нет, вы чудак! А ссудную кассу закроете?
Назар. Зачем же? Ссудная касса - это для души... это предприятие благотворительное... действующее на помощь ближнему...
Протасов (смеясь). Да? Ну, хорошо... покупайте мою землю... покупайте... до свидания! (Смеясь, уходит.)
Назар. Позвольте-с! Мм... Ефимья Ивановна, что же это он ушел? Ведь для того, чтобы куплюпродажу совершить, двоих надо, а он ушел!
Фима (пожимая плечами). Известно - блажной...
Назар. Мм... неосновательно! Стало быть - до свидания! (Уходит.)
Роман (сзади Фимы). Где печка дымит?
Фима. Ох, чтоб тебе лопнуть! Что ты?
Роман. Чего боишься? Печка, слышь, дымит?
Миша (вбегая из столовой). Да не здесь, буйвол! В кухне!
Роман. Ну... а я думал - здесь... (Идет.)
Миша (быстро). Ну, Фимка, как же? Квартира и пятнадцать рублей в месяц - идет?
Фима. Подите вы прочь, охальник! Что это - точно лошадь покупаете!
Миша. Ну, нечего там! Я человек деловой. Ты подумай, за кого ты можешь замуж выйти? За мастерового, а он тебя бить будет, вон как наш слесарь жену свою... А я тебя устрою скромно, но чистенько, сытно, и вообще - займусь твоим образованием...
Фима. Ну вас тут... Я девушка честная... к тому же мне мясник Храпов сто рублей в месяц предлагает...
Миша. Старик ведь, дура! Ты сообрази...
Фима. Я и не согласна с ним...
Миша. Ну, вот видишь, дурочка моя! Я же тебе...
Фима. Давайте семьдесят пять...
Миша. Что-о? Семьдесят пять?
Фима. И чтоб на все деньги, сколько следует за год, вексель мне...
Миша (изумлен). Однако-с вы...
Фима. Да-с... (Красноречиво смотрят друг на друга. С террасы входит Егор, порядочно выпивший.) Тише... Ваш папаша ушли...
Миша. Ушел? Извините... (Уходит.)
Фима. Ты куда это лезешь? Через кухню не мог? Хозяин дома через кухню ходит, а ты...
Егор. Молчи... Зови мне барина...
Фима. Да еще и пьяный! Как же барин говорить с тобой будет?
Егор. Не твое дело! Зови! Я сам буду говорить... Иди!
Фима (убегает в столовую). Няня! Нянька!
Протасов (выходит из-за портьеры). Что вы кричите, Фима? Ах, это вы, Егор... Что вам? Я занят... пожалуйста скорее.
Егор. Погодите... Я несколько выпил... трезвый я говорить не умею...
Протасов. Ну, хорошо... в чем дело?
(Антоновна из столовой, за нею Фима.)
Егор. Давеча ты при людях обидел меня... начал говорить насчет жены... ты кто такой, чтобы обижать?
Протасов. Вот видишь, старуха? Ага! Егор, я не хотел обижать вас...
Егор. Нет, погоди! Я с малых лет в обиде живу...
Протасов. Ну да, Егор... я понимаю...
Егор. Стой! Меня никто не любит и никто меня не понимает... И жена не любит... А я хочу, чтобы меня любили, дьявол вас...
Протасов. Не надо кричать...
Антоновна. Ах, пьяная рожа, а?
Егор. Человек я или нет? Почему меня все обижают?
Антоновна. Батюшки, да что же это? (Бежит в столовую. На дворе слышен ее крик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
 мебель для ванной купить 

 немецкий клинкер