Миссис Г. обнимает правой рукой его шею. Несколько поцелуев и много слез.)
Миссис Г . (шёпотом) . Когда я пришла к тебе, я не думала о варенье, я хотела сказать тебе…
Кап. Г . Бросим варенье и седло. (Поцелуи.)
Миссис Г . (ещё тише) . Я совсем не обварила себе палец. Я… я хотела сказать тебе совсем другое и… и не знала, как начать.
Кап. Г . Скажи же. (Заглядывая ей в глаза.) А! Что-о? Минни? Не уходи же. Неужели ты хочешь сказать…
Миссис Г . (истерически, отступая к дверной драпировке и скрывая лицо в её складках) . Почти… почти неизбежные последствия. (Когда Г. пытается обнять её, проскальзывает между драпировками, убегает и запирается в своей комнате.)
Кап. Г . (в его объятиях драпировка) . О! (Тяжело опускается на стул.) Я — грубое животное, свинья, негодяй. Моя бедная, бедная, маленькая милочка… «Создана только для того, чтобы её забавляли!»
ДОЛИНА ТЕНЕЙ
Познание добра и зла.
Место действия — бунгало Гедсбая в долине, месяц июнь. Кули спят на веранде. Капитан Гедсбай расхаживает по ней взад и вперёд. Появляется доктор . Младший полковой капеллан бесцельно и беспокойно бродит по дому. Время 3 часа 40 минут пополудни. Не веранде температура 94 градуса.
Доктор (выходит на веранду и дотрагивается до плеча Г.) . Подите взгляните на неё.
Кап. Г . (с цветом лица, напоминающим оттенок пепла хорошей сигары) . Что-о? Да, да, конечно, Что вы сказали?
Доктор (произнося слова по слогам) . Зай-ди-те к ней и взгля-ни-те на неё. Она хочет поговорить с вами. (В сторону с досадой.) Теперь мне придётся возиться с ним.
Капеллан (в полуосвещённой столовой) . Разве нет никакой…
Доктор (с ожесточением) . Молчите вы, безумный!
Капеллан . Не мешайте мне исполнить мою обязанность. Гедсбай, погодите одну минуту. (Идёт за Г.)
Доктор . По крайней мере, подождите, когда она пошлёт за вами. Если вы теперь войдёте к ней, он способен вас убить. Зачем вы тревожите его, капеллан?
Капеллан (выходит на веранду) . Я дал ему выпить стакан водки. Ему это нужно. Последние десять часов вы совсем позабыли о нем, да и сами о себе забыли.
Г. входит в спальню, освещённую только ночником. На полу айя, она притворяется спящей.
Голос (с кровати) . Все на улице, и какие костры. Айя, пойди, потуши их. (Со страхом.) Как я могу спать, когда у меня в комнате инквизиторские костры? Нет, нет, не то. Что-то другое. Что же это было? Что?
Кап. Г . (стараясь говорить спокойно) . Я здесь, Минни. (Наклоняется над постелью.) Разве ты меня не узнаешь, Минни? Это я, Филь, твой муж.
Голос (машинально) . Это я, Филь, твой муж.
Кап. Г . Она меня не узнает. Это я, твой муж, моя любимая.
Голос . Твой муж, моя любимая.
Айя (с внезапным вдохновением) . Мемсахиб (белая госпожа) понимает меня.
Кап. Г . Так скорее сделай так, чтобы она начала меня понимать.
Айя (положив руку на лоб миссис Г.) . Мемсахиб, здесь капитан-сахиб.
Голос . Салам до (привет). (Озабоченно.) Я в таком виде, что меня нельзя видеть.
Айя (коверкая английский язык капитану Г.) . Скажите ей «здравствуй», точно утром.
Кап. Г . Здравствуй, моя маленькая. Как ты себя чувствуешь сегодня?
Голос . Это Филь. Бедный старина Филь. (Лукаво.) Филь, глупый, ведь я же тебя не вижу. Подойди ближе.
Кап. Г . Минни, Минни, это я, ты меня узнаешь?
Голос (насмешливо) . Конечно. Кто не узнает человека, который был так жесток со своей женой… чуть ли не с единственной своей женой.
Кап. Г . Да, милочка. Конечно, да. Но не поговоришь ли ты с ним? Ему так хочется поговорить с тобой.
Голос . Его не впускали. Доктор вечно запирал дверь, даже когда Филь бывал дома. Он никогда не придёт. (С отчаянием.) О, какие Иуды, Иуды, Иуды!
Кап. Г . (протягивая руки) . Его впустили к тебе, и он всегда был дома. О моя любовь, неужели ты меня не узнаешь?
Голос (нараспев) . И случилось, что в последний час бедная душа раскаялась. Она постучалась в ворота, но они были закрыты и жёстки, как пластырь, огромный, жгучий пластырь. Наше брачное свидетельство наклеили на двери, и оно было сделано из докрасна раскалённого железа. Знаешь, людям следовало бы быть осторожнее.
Кап. Г . Что мне делать? (Обнимает её.) Минни, поговори со мной, с твоим Филем.
Голос . Что сказать? О, объясни мне, что я должна говорить, пока ещё не поздно. Все уходят, и я ничего не могу сказать.
Кап. Г . Скажи, что ты узнала меня. Скажи только это.
Доктор (который бесшумно вошёл) . Ради Бога, не принимайте её слов слишком близко к сердцу, Гедсбай. Такие вещи часто случаются. Больные никого не узнают и говорят странные вещи. Понимаете?
Кап. Г . Хорошо, хорошо. Уйдите, она сейчас меня узнает, вы не беспокойтесь. Она должна меня узнать, ведь узнает?
Доктор . Узнает перед… Позволите ли вы мне попробовать…
Кап. Г . Делайте что угодно, только бы она меня узнала! Ведь вопрос нескольких часов. Правда?
Доктор (профессиональным тоном) . Пока человек жив, надежда не потеряна, вы это знаете. Но… не слишком надейтесь.
Кап. Г . Я не надеюсь. Если возможно, приведите её в чувства. (В сторону.) Чем я заслужил все это?
Доктор (наклоняясь над постелью) . Миссис Гедсбай, завтра мы с вами будем в порядке. Примите вот это, или я не позволю Филю повидаться с вами. Ведь это не противно.
Голос . Лекарство! Вечно новые лекарства! Разве вы не можете меня оставить в покое?
Кап. Г . Ах, оставьте её в покое, доктор.
Доктор (отступая в сторону) . Да простит меня Бог, если я поступил неправильно. (Громко.) Через несколько минут она должна прийти в себя, но я не решаюсь обнадёживать вас. Это только…
Кап. Г . Что? Продолжайте же.
Доктор (шёпотом) . Вспышка последних сил.
Кап. Г . В таком случае, оставьте нас одних.
Доктор . Постарайтесь не обращать внимания на то, что она скажет в самом начале. Больные… часто ожесточаются против самых любимых людей. Это очень тяжело, но…
Кап. Г . Скажите, я её муж или вы? Оставьте нас вдвоём. Уйдите. В последние минуты нам нужно побыть наедине.
Голос (как бы поверяя тайну) . И он совсем внезапно сделал мне предложение, Эмма. Уверяю тебя, я не ждала этого. Но бедная я! Не знаю, что бы я сделала, если бы он не предложил мне руку!
Кап. Г . Она думает об этой Диркоурт, а не обо мне. (Громко.) Минни!..
Голос . Нет, дорогая мамуля, не надо из лавок. Ты можешь достать настоящие листья в Кенту и… (слабо смеётся) важное ли дело цветы? Мёртвый белый шёлк годится только для вдов. Я не хочу его. Он все равно, что саван. (Долгое молчание.)
Кап. Г . Я никогда ещё ничего не просил. Но если на небе есть Тот, Кто может меня услышать, пусть Он сделает, чтобы она меня узнала, даже если мне суждено умереть из-за этого.
Голос (очень слабо) . Филь, Филь, дорогой!
Кап. Г . Я здесь, моя любимая!
Голос . Что случилось? Мне так надоедали микстурами и разными разностями, и тебя не пускали ко мне, не позволяли тебе говорить со мной. Я ещё никогда не болела. А теперь я больна?
Кап. Г . Да, ты… ты не вполне здорова…
Голос . Как смешно. И давно я больна?
Кап. Г . Несколько дней, но ты скоро поправишься.
Голос . Ты думаешь, Филь? А я не чувствую себя здоровой и… О, что сделали с моими волосами?
Кап. Г . Н-н-не знаю.
Голос . Их обрезали?.. Какая гадость.
Кап. Г . Это, вероятно, сделали для того, чтобы твоей голове было прохладнее.
Голос . Точно голова мальчика. Вероятно, я ужасна?
Кап. Г . Ты никогда не была красивее, милочка. (В сторону.) Как мне попросить её проститься со мной?
Голос . А я не чувствую себя хорошенькой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Миссис Г . (шёпотом) . Когда я пришла к тебе, я не думала о варенье, я хотела сказать тебе…
Кап. Г . Бросим варенье и седло. (Поцелуи.)
Миссис Г . (ещё тише) . Я совсем не обварила себе палец. Я… я хотела сказать тебе совсем другое и… и не знала, как начать.
Кап. Г . Скажи же. (Заглядывая ей в глаза.) А! Что-о? Минни? Не уходи же. Неужели ты хочешь сказать…
Миссис Г . (истерически, отступая к дверной драпировке и скрывая лицо в её складках) . Почти… почти неизбежные последствия. (Когда Г. пытается обнять её, проскальзывает между драпировками, убегает и запирается в своей комнате.)
Кап. Г . (в его объятиях драпировка) . О! (Тяжело опускается на стул.) Я — грубое животное, свинья, негодяй. Моя бедная, бедная, маленькая милочка… «Создана только для того, чтобы её забавляли!»
ДОЛИНА ТЕНЕЙ
Познание добра и зла.
Место действия — бунгало Гедсбая в долине, месяц июнь. Кули спят на веранде. Капитан Гедсбай расхаживает по ней взад и вперёд. Появляется доктор . Младший полковой капеллан бесцельно и беспокойно бродит по дому. Время 3 часа 40 минут пополудни. Не веранде температура 94 градуса.
Доктор (выходит на веранду и дотрагивается до плеча Г.) . Подите взгляните на неё.
Кап. Г . (с цветом лица, напоминающим оттенок пепла хорошей сигары) . Что-о? Да, да, конечно, Что вы сказали?
Доктор (произнося слова по слогам) . Зай-ди-те к ней и взгля-ни-те на неё. Она хочет поговорить с вами. (В сторону с досадой.) Теперь мне придётся возиться с ним.
Капеллан (в полуосвещённой столовой) . Разве нет никакой…
Доктор (с ожесточением) . Молчите вы, безумный!
Капеллан . Не мешайте мне исполнить мою обязанность. Гедсбай, погодите одну минуту. (Идёт за Г.)
Доктор . По крайней мере, подождите, когда она пошлёт за вами. Если вы теперь войдёте к ней, он способен вас убить. Зачем вы тревожите его, капеллан?
Капеллан (выходит на веранду) . Я дал ему выпить стакан водки. Ему это нужно. Последние десять часов вы совсем позабыли о нем, да и сами о себе забыли.
Г. входит в спальню, освещённую только ночником. На полу айя, она притворяется спящей.
Голос (с кровати) . Все на улице, и какие костры. Айя, пойди, потуши их. (Со страхом.) Как я могу спать, когда у меня в комнате инквизиторские костры? Нет, нет, не то. Что-то другое. Что же это было? Что?
Кап. Г . (стараясь говорить спокойно) . Я здесь, Минни. (Наклоняется над постелью.) Разве ты меня не узнаешь, Минни? Это я, Филь, твой муж.
Голос (машинально) . Это я, Филь, твой муж.
Кап. Г . Она меня не узнает. Это я, твой муж, моя любимая.
Голос . Твой муж, моя любимая.
Айя (с внезапным вдохновением) . Мемсахиб (белая госпожа) понимает меня.
Кап. Г . Так скорее сделай так, чтобы она начала меня понимать.
Айя (положив руку на лоб миссис Г.) . Мемсахиб, здесь капитан-сахиб.
Голос . Салам до (привет). (Озабоченно.) Я в таком виде, что меня нельзя видеть.
Айя (коверкая английский язык капитану Г.) . Скажите ей «здравствуй», точно утром.
Кап. Г . Здравствуй, моя маленькая. Как ты себя чувствуешь сегодня?
Голос . Это Филь. Бедный старина Филь. (Лукаво.) Филь, глупый, ведь я же тебя не вижу. Подойди ближе.
Кап. Г . Минни, Минни, это я, ты меня узнаешь?
Голос (насмешливо) . Конечно. Кто не узнает человека, который был так жесток со своей женой… чуть ли не с единственной своей женой.
Кап. Г . Да, милочка. Конечно, да. Но не поговоришь ли ты с ним? Ему так хочется поговорить с тобой.
Голос . Его не впускали. Доктор вечно запирал дверь, даже когда Филь бывал дома. Он никогда не придёт. (С отчаянием.) О, какие Иуды, Иуды, Иуды!
Кап. Г . (протягивая руки) . Его впустили к тебе, и он всегда был дома. О моя любовь, неужели ты меня не узнаешь?
Голос (нараспев) . И случилось, что в последний час бедная душа раскаялась. Она постучалась в ворота, но они были закрыты и жёстки, как пластырь, огромный, жгучий пластырь. Наше брачное свидетельство наклеили на двери, и оно было сделано из докрасна раскалённого железа. Знаешь, людям следовало бы быть осторожнее.
Кап. Г . Что мне делать? (Обнимает её.) Минни, поговори со мной, с твоим Филем.
Голос . Что сказать? О, объясни мне, что я должна говорить, пока ещё не поздно. Все уходят, и я ничего не могу сказать.
Кап. Г . Скажи, что ты узнала меня. Скажи только это.
Доктор (который бесшумно вошёл) . Ради Бога, не принимайте её слов слишком близко к сердцу, Гедсбай. Такие вещи часто случаются. Больные никого не узнают и говорят странные вещи. Понимаете?
Кап. Г . Хорошо, хорошо. Уйдите, она сейчас меня узнает, вы не беспокойтесь. Она должна меня узнать, ведь узнает?
Доктор . Узнает перед… Позволите ли вы мне попробовать…
Кап. Г . Делайте что угодно, только бы она меня узнала! Ведь вопрос нескольких часов. Правда?
Доктор (профессиональным тоном) . Пока человек жив, надежда не потеряна, вы это знаете. Но… не слишком надейтесь.
Кап. Г . Я не надеюсь. Если возможно, приведите её в чувства. (В сторону.) Чем я заслужил все это?
Доктор (наклоняясь над постелью) . Миссис Гедсбай, завтра мы с вами будем в порядке. Примите вот это, или я не позволю Филю повидаться с вами. Ведь это не противно.
Голос . Лекарство! Вечно новые лекарства! Разве вы не можете меня оставить в покое?
Кап. Г . Ах, оставьте её в покое, доктор.
Доктор (отступая в сторону) . Да простит меня Бог, если я поступил неправильно. (Громко.) Через несколько минут она должна прийти в себя, но я не решаюсь обнадёживать вас. Это только…
Кап. Г . Что? Продолжайте же.
Доктор (шёпотом) . Вспышка последних сил.
Кап. Г . В таком случае, оставьте нас одних.
Доктор . Постарайтесь не обращать внимания на то, что она скажет в самом начале. Больные… часто ожесточаются против самых любимых людей. Это очень тяжело, но…
Кап. Г . Скажите, я её муж или вы? Оставьте нас вдвоём. Уйдите. В последние минуты нам нужно побыть наедине.
Голос (как бы поверяя тайну) . И он совсем внезапно сделал мне предложение, Эмма. Уверяю тебя, я не ждала этого. Но бедная я! Не знаю, что бы я сделала, если бы он не предложил мне руку!
Кап. Г . Она думает об этой Диркоурт, а не обо мне. (Громко.) Минни!..
Голос . Нет, дорогая мамуля, не надо из лавок. Ты можешь достать настоящие листья в Кенту и… (слабо смеётся) важное ли дело цветы? Мёртвый белый шёлк годится только для вдов. Я не хочу его. Он все равно, что саван. (Долгое молчание.)
Кап. Г . Я никогда ещё ничего не просил. Но если на небе есть Тот, Кто может меня услышать, пусть Он сделает, чтобы она меня узнала, даже если мне суждено умереть из-за этого.
Голос (очень слабо) . Филь, Филь, дорогой!
Кап. Г . Я здесь, моя любимая!
Голос . Что случилось? Мне так надоедали микстурами и разными разностями, и тебя не пускали ко мне, не позволяли тебе говорить со мной. Я ещё никогда не болела. А теперь я больна?
Кап. Г . Да, ты… ты не вполне здорова…
Голос . Как смешно. И давно я больна?
Кап. Г . Несколько дней, но ты скоро поправишься.
Голос . Ты думаешь, Филь? А я не чувствую себя здоровой и… О, что сделали с моими волосами?
Кап. Г . Н-н-не знаю.
Голос . Их обрезали?.. Какая гадость.
Кап. Г . Это, вероятно, сделали для того, чтобы твоей голове было прохладнее.
Голос . Точно голова мальчика. Вероятно, я ужасна?
Кап. Г . Ты никогда не была красивее, милочка. (В сторону.) Как мне попросить её проститься со мной?
Голос . А я не чувствую себя хорошенькой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19