душевая кабина с глубоким поддоном 90х90 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Влагородное и бескорыстное дружеское участие или
неподдельное сердечное увлечение кажутся ему бессмыслен-
ным безумством из числа тех, за которые сажают в сумасшед-
ший дом.
О Г-н де Сегюр издал ордонанс о том, что артиллерий-
ским офицером может быть только дворянин. Но так как
ремесло артиллериста доступно лишь людям образованным,
этот ордонанс привел к весьма забавному недоразумению: аб-
бат Боссю, экзаменовавший выпускников военных школ, ат-
тестовал одних простолюдинов; Шерен же, проверявший их
родословную, - одних дворян. Из сотни выпускников нашлось
всего человек пять, удовлетворивших и того, и другого.
О Мне довелось однажды беседовать с г-ном де Л о плот-
ских утехах. По его мнению, кто потерял способность быть в
любви мотом, тот немедля должен стать скупцом, так как, пе-
рестав быть богачом, он мгновенно делается нищим. <Что до
меня, - признался он, - то как только мне пришлось пе-
рейти от расплаты наличными к выдаче векселей, я сразу ж
закрыл свой банк>.
О Один писатель, которому вельможа дал понять, какое
расстояние их разделяет, сказал ему: <Ваша светлость, я по-
мню о том, о чем обязан помнить; но я не забываю и о том, что
быть выше меня куда легче, нежели стать вровень со мной>.
О Г-жа де Л - кокетка с иллюзиями: в первую очередь
она обманывает самое себя. Г-жа де Б - кокетка без иллю-
зий: она обманывает только других.
О Маршал де Ноайль вел в парламенте тяжбу с одним из
своих арендаторов. Восемь или девять советников в один голос
отказались участвовать в разборе дела, сославшись на свое род-
ство с г-ном де Ноайлем. Они действительно приходились ему
родственниками, но только в восьмом колене. Сочтя такое тще-
славие смехотворным, советник по имени Юрсон встал и объя-
вил: <Я тоже отвожу себя>. - <На каком основании?>, -
- 295 -
спросил первый президент. <Я состою в родстве с арендато-
ром>, - ответил Юрсон.
О Когда шестидесятипятилетняя г-жа де вышла за двад-
цатидвухлетнего М, кто-то назвал их союз браком Пирама и
Бавкиды.
О Когда М упрекнули в холодности к женщинам, он от-
ветил: <Госпожа де К сказала однажды о детях: "Я так и
вижу ребенка, которого мне не удалось родить". То же самое
могу сказать и о женщинах. Я мысленно нарисовал себе образ
женщины, каких мало, и он ограждает меня от женщин, каких
много. Поверьте, я весьма признателен этой придуманной мною
даме>.
О <На1ой взгляд, - говаривал М, - в обществе нет
ничего смехотворнее, чем брак и звание мужа, а в полити-
ке - чем королевская власть и сан монарха. Вот два предме-
та, которые особенно меня веселят и дают мне постоянный
повод для шуток. Поэтому тот, кто сумел бы меня женить или
возвести на трон, отнял бы у меня добрую долю моего разума и
веселого нрава>.
О В одном обществе рассуждали о том, как свалить дурно-
го министра, запятнавшего себя множеством низостей, и один
из его отъявленных врагов неожиданно предложил: <А что,
если подбить его на какой-нибудь разумный шаг или честный
поступок? Вот уж тогда его наверняка прогонят!>.
О <Что могут мне сделать вельможи и государи? - вос-
клицал М. - Разве в силах они вернуть мне молодость или
отнять у меня способность мыслить, утешающую меня во всех
иевзгодах?>.
О Однажды г-жа де сказала М: <По-моему, вы не очень
уважаете меня, и все из-за того, что одно время я часто виде-
лась с господином д Юр... Сейчас я вам все объясню, и это
послужит наилучшим для меня оправданием. Дело в том, что
я спала с ним; не будь этого, разве я стала бы его терпеть?
Ненавижу дурное общество! Мне кажется, этого довольно, что-
бы извинить меня и в моих собственных, и, надеюсь, в ваших
"лазах>.
О Г-н де Б ежедневно бывал у г-жи де Л; ходили даже
слухи, что он намерен на ней жениться. Узнав о них, де Б
сказал кому-то из друзей: <На свете едва ли найдется мужчи-
на, которого она не предпочла бы мне; я плачу ей той же моне-
той. Мы дружны вот уже пятнадцать лет - за столь долгий
срок два человека не могут не понять, как мало симпатичны
они друг другу>.
О <Если у меня и есть иллюзии насчет людей, которых я
люблю, - не раз говорил М, - то они, подобно стеклу на
пастельной картине, смягчают иные черты, но не могут изме-
нить ни пропорции, ни взаимоотношения частей>.
О Как-то раз в светской гостиной заспорили о том, что при-
ятнее - давать или получать? Кто говорил, что давать; кто
утверждал, что, когда людей связывает истинная дружба, удо-
вольствие получать не менее утонченно и даже более сильно.
Один умный человек на вопрос, что он думает по этому поводу,
сказал; <Не знаю, какое из двух удовольствий сильнее, но я
всегда предпочитаю первое, то есть давать: оно долговечнее, и
я не раз убеждался, что люди не так быстро его забывают>.
О Друзьям М хотелось подчинить его волю своим при-
хотям; им это не удалось, и тогда они заявили, что он неиспра-
вим. <Если бы меня можно было исправить, - возразил он, -
я давным-давно испортился бы>.
О <Я равнодушен к авансам г-на де Б, - говорил М, -
ибо не слишком ценю в себе качества, которые так привлека-
ют его. -Я уверен: узнай он, что именно я в себе ценю, он сразу
отказал бы мне от дома>.
О Г-на де упрекали в том, что он из породы врачей, кото-
рые все видят в черном свете. <А это потому, - объяснил
он, - что я наблюдал, как один за другим умерли больные
того врача, который все видел в розовом свете. Если умрут и
мои больные, то, по крайней мере, меня никто не посчитает
болваном>.
О Некто, не пожелавший вступить в связь с г-жой де С,
воскликнул: <На что человеку ум, как не на то, чтобы уберечь
его в связи с г-жой де С?>".
- 297 -
О Г-н Жоли де Флери", занимавший в 1781 году пост ге-
нерального контролера, как-то сказал моему другу, г-ну В:
<Зачем вы все время говорите о нации? Никакой нации нет, а
есть народ, тот самый народ, который еще в старину наши пуб-
лицисты именовали "народ-раб, повинный барщиной и пода-
тями по воле и милости господина">.
О М предложили место доходное, но малоприятное. Он
отказался, заметив при этом: <Я знаю, что жить без денег нельзя,
но я знаю также, что жить ради денег не стоит>.
О Кто-то сказал об одном непомерном себялюбце: <Он,
глазом не моргнув, сожжет чужой дом, чтобы сварить себе два
яйца вкрутую>.
О Герцог де, некогда человек острого ума, умевший це-
нить общество достойных людей, годам к пятидесяти превра-
тился в самого заурядного царедворца. Это новое ремесло и
жизнь, которую он ведет в Версале, под стать его дряхлеющему
разуму, словно карты - старухам.
О Кто-то спросил человека, который быстро поправил свое
расстроенное здоровье, как ему удалось этого добиться. <Очень
просто, - ответил тот: - прежде я рассчитывал на себя, а
теперь считаюсь с собой>.
О <Самое его большое достоинство - это имя, - гово-
рил М о герцоге де. - У него есть решительно все доброде-
тели, какими только можно разжиться с помощью дворянской
грамоты>.
О Некоего молодого придворного за глаза обвинили в том,
что он обожает девок. Так как это обвинение могло рассорить
с ним порядочных и влиятельных женщин слышавших этот
разговор, один из друзей молодого человека почел долгом воз-
разить: <Преувеличение! Злостный навет! Он и светскими да-
мами не брезгует!>.
О М, большой женолюб, говорил мне, что он не может обой-
тись без женщин:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
 https://sdvk.ru/Chugunnie_vanni/Universal/ 

 Леонардо Стоун Иль-де-Франс