Нет, пинта драконовой крови
-- вот что пойдет тебе впрок. Держи!
Совсем обалдевший толстяк вдруг увидел у себя в руках
большую кружку, до краев наполненную темно-красной жидкостью.
-- Да куда мне столько! Небось, опять что-нибудь новенькое
для нас припасли? Не забывают они про нас. Интересно, что там,
-- Кто это "они" ? -- сурово спросил Марлаграм.
-- Ну... сами знаете...
-- Ничего я не знаю. И ты тоже ничего не знаешь. А теперь
выпей и оживи. А то куда ни плюнь -- одни мертвяки: тыкаются
повсюду, высматривают, нет ли где свободной могилы.
-- Ну что ж, я выпью.
-- Давно пора. А как хлебнешь драконовой крови, скажешь,
какое сегодня число.
Толстяк отхлебнул большой глоток темно-красной жидкости.
Глаза у него полезли на лоб, но он сразу же так и расплылся в
блаженной улыбке,
-- А ведь вы правы, ей-богу, И Куини тоже, и тот малый --
художник, что был тут нынче утром.. Сегодня и впрямь тридцать
первое июня.
-- Вот так-то лучше, -- одобрительно сказал Марлаграм. --
Я вам еще не рассказывал, как все это вышло?.. -- начал
толстяк.
-- Нет, не рассказывал -- хи-хи-хи! -- и не расскажешь.
Кто это еще там?
Филип Спенсер-Смит, входя с Мелисентой в бар, все еще
хныкал:
-- Лапочка, вы, конечно, прелесть, и, может быть, вы с
Сэмом, как говорится, созданы друг для друга, но что факт, то
факт: из-за вас я рассорился с телебоссами по крайней мере года
на два...
-- А, магистр Марлаграм, вы здесь, как я рада! --
вскричала Мелисента. -- Я хочу скорее вернуться во всамделишную
жизнь.
-- Через минуту отбываем, хи-хи-хи!
-- Здесь подают драконову кровь, -- сказал толстяк Филипу,
-- так вот, хлебните глоток, очень рекомендую. Тогда вам все
будет трын-трава, даже если телевидение на порог вас больше не
пустит. Эй, шеф, еще две пинты драконовой, пожалуйста. -- Он с
восхищением поглядел на Мелисенту. -- Вот каких девочек видишь,
когда выпьешь драконовой крови! А если пить только легкое пиво,
то вокруг -- одни мымры, сами зеленые, бледнющие, волосы будто
ваксой намазаны. Спасибо. Может, выпьете за компанию?
-- Некогда, -- сказал Марлаграм. -- Через пятнадцать
секунд отбываю.
-- М-да, -- сказал Филип неуверенно. -- Попробовать, что
ли? Ваше здоровье!
-- Всех благ! -- сказал толстяк. Они выпили.
-- Пожалуй, похоже на "Кровавую Мери", только
позабористей, -- сказал Филип. И вдруг вытаращил глаза от
изумления. Ни принцессы Мелисенты, ни Марлаграма, ни проема в
стене -- как не бывало.
-- Э-э... что это... э-э... позвольте... как это... --
Озираясь, он промычал еще что-то столь же нечленораздельное,
потом вопросительно взглянул на толстяка.
-- А погодка-то разгулялась, -- радостно сообщил толстяк.
-- Нет, правда?
--А вы чего ждали? Сами понимаете -- тридцать первого июня
иначе не бывает.
Филип допил драконову кровь.
-- А ты Герберта Пейли из фирмы "Уоллеби, Диммок, Пейли и
Тукс" часом не знаешь? -- услышал он свой голос. -- Вот уж
подонок так подонок, еще почище Тукса, это я тебе как друг
говорю. Ну что, старик, может, еще по одной?
Глава десятая. Король Мелиот после обеда
Король Мелиот, отпустив всех слуг, кроме виночерпия, сидел
с капитаном Планкетом и Диммоком в своем малом покое, что при
банкетной зале. Они плотно пообедали и теперь совершали столь
обильное возлияние, что виночерпий едва поспевал наполнять
чаши. То и дело они разражались хохотом, захлебываясь и брызгая
слюной, и лица их становились все краснее. Каждый разыгрывал из
себя свойского малого, как это часто бывает с мужчинами средних
лет, которые выпили лишнего и гонят прочь мысль о том, что утро
все-таки наступит.
-- А мы вот знаем один анекдот, животики надорвешь, --
говорил король. -- Про то, как в Камелоте встретились три
странствующих торговца. Один -- англичанин, другой --
шотландец, а третий -- ирландец. -- Король так и покатился со
смеху. -- Мы что-то запамятовали, чем там дело кончилось, ну
ничего, при случае вспомним и доскажем. Виночерпий!
-- Кстати, -- сказал Планкет. -- Я как раз кое-что
вспомнил, ваше величество.
-- И мы тоже, -- сказал король, указывая на Диммока и
хмуря брови. -- Вот уже второй такой тип попадается нам сегодня
-- одет черт знает как. А тот, первый, сидит в темнице. Хотел
жениться на нашей дочери. Неслыханная наглость!
-- Я как раз вспомнил, -- сказал Планкет, -- что у нас с
Диммоком есть один план.
-- А кто это Диммок? -- спросил король.
-- Это я, ваше величество.
-- Ты непристойно одет, Диммок. И не заставляй нас
повторять это дважды. Так что, ты говоришь, у тебя есть, сэр
Шкипер?
-- План, ваше величество... проект... предложение... идея!
У нас будет куча денег.
-- Куча денег? Где же она?
-- В нашей идее, государь.
-- Мы в этом не уверены, -- сказал король. -- Мы в ней
ничего такого не видим. Вот разве этот Диммок объяснит нам
толковее. Кстати, где он?
-- Я здесь, ваше величество. Я -- Диммок.
-- Так это ты? -- Король покачал головой. -- Ну что может
из этого выйти? Нет уж, мы отвергли сотни идей, получше вашей.
Она слишком чахлая, крепости в ней нет. Виночерпий! Налей.
Налей, говорят тебе! Вот в этом винце крепость есть, а в вашем
плане -- нет. В чем вся и разница.
Он поднял чашу и осоловело поглядел на нее.
-- Играйте, -- шепнул Диммок Планкету. -- Я пас.
-- Ваше величество, -- начал Планкет торжественно, --
позвольте мне выпить за ваше здоровье и счастье, а также за
дальнейшее процветание вашего королевства Перадор.
И он выпил с видом столь же торжественным.
-- Отлично сказано, сэр Шкипер, и мы премного тебе
благодарны. Однако справедливость требует признать, что наше
королевство сейчас отнюдь не процветает. Советники говорят, что
казна почти пуста,
-- Но, ваше величество, мы с Диммоком будем счастливы
отвалить вам кучу денег, и не одну...
-- Ты-то -- возможно, сэр Шкипер, но Диммок? Если и у него
есть такое желание, пусть придет и скажет сам.
-- Но ведь это же я -- Диммок!
Король неодобрительно покосился на него.
-- Ты одет черт знает как. Уже второго такого сегодня
встречаю. И не смей соваться, когда тебя не спрашивают. Так о
чем, бишь, мы, сэр Шкипер? Ах, да... у вас должен быть план.
-- Он у нас есть, ваше величество.
-- Так бы сразу и сказал! Какой толк ходить вокруг да
около? Виночерпий!
-- Диммок, объясните нашу идею. Ваше величество, Диммок
изложит вам план.
-- Давно пора, -- сказал король, косясь на Диммока.
-- Так вот, ваше величество, -- сказал Диммок. -- Там, где
я живу, все хотят поехать куда-нибудь.
-- Что-то не верится, -- сказал король. -- Этак там у вас
скоро не останется ни души.
-- Я хотел сказать -- поехать на время, в отпуск.
-- Просто, чтобы переменить обстановку, -- сказал Планкет,
-- да отдохнуть от своего великолепного образа жизни...
-- Люди копят деньги, чтобы побывать в других странах...
-- И мы считаем, что самые богатые должны ехать сюда, в
Перадор...
-- Организованный туризм! -- горячо воскликнул Диммок. --
Они приедут полюбоваться замками. Поглядеть рыцарей. Поглядеть
драконов.
-- Конечно, тут не обойтись без одного из ваших
волшебников, -- сказал Планкет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
-- вот что пойдет тебе впрок. Держи!
Совсем обалдевший толстяк вдруг увидел у себя в руках
большую кружку, до краев наполненную темно-красной жидкостью.
-- Да куда мне столько! Небось, опять что-нибудь новенькое
для нас припасли? Не забывают они про нас. Интересно, что там,
-- Кто это "они" ? -- сурово спросил Марлаграм.
-- Ну... сами знаете...
-- Ничего я не знаю. И ты тоже ничего не знаешь. А теперь
выпей и оживи. А то куда ни плюнь -- одни мертвяки: тыкаются
повсюду, высматривают, нет ли где свободной могилы.
-- Ну что ж, я выпью.
-- Давно пора. А как хлебнешь драконовой крови, скажешь,
какое сегодня число.
Толстяк отхлебнул большой глоток темно-красной жидкости.
Глаза у него полезли на лоб, но он сразу же так и расплылся в
блаженной улыбке,
-- А ведь вы правы, ей-богу, И Куини тоже, и тот малый --
художник, что был тут нынче утром.. Сегодня и впрямь тридцать
первое июня.
-- Вот так-то лучше, -- одобрительно сказал Марлаграм. --
Я вам еще не рассказывал, как все это вышло?.. -- начал
толстяк.
-- Нет, не рассказывал -- хи-хи-хи! -- и не расскажешь.
Кто это еще там?
Филип Спенсер-Смит, входя с Мелисентой в бар, все еще
хныкал:
-- Лапочка, вы, конечно, прелесть, и, может быть, вы с
Сэмом, как говорится, созданы друг для друга, но что факт, то
факт: из-за вас я рассорился с телебоссами по крайней мере года
на два...
-- А, магистр Марлаграм, вы здесь, как я рада! --
вскричала Мелисента. -- Я хочу скорее вернуться во всамделишную
жизнь.
-- Через минуту отбываем, хи-хи-хи!
-- Здесь подают драконову кровь, -- сказал толстяк Филипу,
-- так вот, хлебните глоток, очень рекомендую. Тогда вам все
будет трын-трава, даже если телевидение на порог вас больше не
пустит. Эй, шеф, еще две пинты драконовой, пожалуйста. -- Он с
восхищением поглядел на Мелисенту. -- Вот каких девочек видишь,
когда выпьешь драконовой крови! А если пить только легкое пиво,
то вокруг -- одни мымры, сами зеленые, бледнющие, волосы будто
ваксой намазаны. Спасибо. Может, выпьете за компанию?
-- Некогда, -- сказал Марлаграм. -- Через пятнадцать
секунд отбываю.
-- М-да, -- сказал Филип неуверенно. -- Попробовать, что
ли? Ваше здоровье!
-- Всех благ! -- сказал толстяк. Они выпили.
-- Пожалуй, похоже на "Кровавую Мери", только
позабористей, -- сказал Филип. И вдруг вытаращил глаза от
изумления. Ни принцессы Мелисенты, ни Марлаграма, ни проема в
стене -- как не бывало.
-- Э-э... что это... э-э... позвольте... как это... --
Озираясь, он промычал еще что-то столь же нечленораздельное,
потом вопросительно взглянул на толстяка.
-- А погодка-то разгулялась, -- радостно сообщил толстяк.
-- Нет, правда?
--А вы чего ждали? Сами понимаете -- тридцать первого июня
иначе не бывает.
Филип допил драконову кровь.
-- А ты Герберта Пейли из фирмы "Уоллеби, Диммок, Пейли и
Тукс" часом не знаешь? -- услышал он свой голос. -- Вот уж
подонок так подонок, еще почище Тукса, это я тебе как друг
говорю. Ну что, старик, может, еще по одной?
Глава десятая. Король Мелиот после обеда
Король Мелиот, отпустив всех слуг, кроме виночерпия, сидел
с капитаном Планкетом и Диммоком в своем малом покое, что при
банкетной зале. Они плотно пообедали и теперь совершали столь
обильное возлияние, что виночерпий едва поспевал наполнять
чаши. То и дело они разражались хохотом, захлебываясь и брызгая
слюной, и лица их становились все краснее. Каждый разыгрывал из
себя свойского малого, как это часто бывает с мужчинами средних
лет, которые выпили лишнего и гонят прочь мысль о том, что утро
все-таки наступит.
-- А мы вот знаем один анекдот, животики надорвешь, --
говорил король. -- Про то, как в Камелоте встретились три
странствующих торговца. Один -- англичанин, другой --
шотландец, а третий -- ирландец. -- Король так и покатился со
смеху. -- Мы что-то запамятовали, чем там дело кончилось, ну
ничего, при случае вспомним и доскажем. Виночерпий!
-- Кстати, -- сказал Планкет. -- Я как раз кое-что
вспомнил, ваше величество.
-- И мы тоже, -- сказал король, указывая на Диммока и
хмуря брови. -- Вот уже второй такой тип попадается нам сегодня
-- одет черт знает как. А тот, первый, сидит в темнице. Хотел
жениться на нашей дочери. Неслыханная наглость!
-- Я как раз вспомнил, -- сказал Планкет, -- что у нас с
Диммоком есть один план.
-- А кто это Диммок? -- спросил король.
-- Это я, ваше величество.
-- Ты непристойно одет, Диммок. И не заставляй нас
повторять это дважды. Так что, ты говоришь, у тебя есть, сэр
Шкипер?
-- План, ваше величество... проект... предложение... идея!
У нас будет куча денег.
-- Куча денег? Где же она?
-- В нашей идее, государь.
-- Мы в этом не уверены, -- сказал король. -- Мы в ней
ничего такого не видим. Вот разве этот Диммок объяснит нам
толковее. Кстати, где он?
-- Я здесь, ваше величество. Я -- Диммок.
-- Так это ты? -- Король покачал головой. -- Ну что может
из этого выйти? Нет уж, мы отвергли сотни идей, получше вашей.
Она слишком чахлая, крепости в ней нет. Виночерпий! Налей.
Налей, говорят тебе! Вот в этом винце крепость есть, а в вашем
плане -- нет. В чем вся и разница.
Он поднял чашу и осоловело поглядел на нее.
-- Играйте, -- шепнул Диммок Планкету. -- Я пас.
-- Ваше величество, -- начал Планкет торжественно, --
позвольте мне выпить за ваше здоровье и счастье, а также за
дальнейшее процветание вашего королевства Перадор.
И он выпил с видом столь же торжественным.
-- Отлично сказано, сэр Шкипер, и мы премного тебе
благодарны. Однако справедливость требует признать, что наше
королевство сейчас отнюдь не процветает. Советники говорят, что
казна почти пуста,
-- Но, ваше величество, мы с Диммоком будем счастливы
отвалить вам кучу денег, и не одну...
-- Ты-то -- возможно, сэр Шкипер, но Диммок? Если и у него
есть такое желание, пусть придет и скажет сам.
-- Но ведь это же я -- Диммок!
Король неодобрительно покосился на него.
-- Ты одет черт знает как. Уже второго такого сегодня
встречаю. И не смей соваться, когда тебя не спрашивают. Так о
чем, бишь, мы, сэр Шкипер? Ах, да... у вас должен быть план.
-- Он у нас есть, ваше величество.
-- Так бы сразу и сказал! Какой толк ходить вокруг да
около? Виночерпий!
-- Диммок, объясните нашу идею. Ваше величество, Диммок
изложит вам план.
-- Давно пора, -- сказал король, косясь на Диммока.
-- Так вот, ваше величество, -- сказал Диммок. -- Там, где
я живу, все хотят поехать куда-нибудь.
-- Что-то не верится, -- сказал король. -- Этак там у вас
скоро не останется ни души.
-- Я хотел сказать -- поехать на время, в отпуск.
-- Просто, чтобы переменить обстановку, -- сказал Планкет,
-- да отдохнуть от своего великолепного образа жизни...
-- Люди копят деньги, чтобы побывать в других странах...
-- И мы считаем, что самые богатые должны ехать сюда, в
Перадор...
-- Организованный туризм! -- горячо воскликнул Диммок. --
Они приедут полюбоваться замками. Поглядеть рыцарей. Поглядеть
драконов.
-- Конечно, тут не обойтись без одного из ваших
волшебников, -- сказал Планкет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32