- Отец! Вам телеграмма от мистера Картера! Граф не думал, что может так разволноваться.
- Читай!
- Я ее уже наизусть выучила! «Наконец удалось сделать замечательное открытие в Долине. Великолепная гробница с нетронутыми печатям. До вашего приезда все снова засыпано. Поздравляю».
- Поздравляю, - пробормотал граф.
- Когда едем?
- Как можно скорее, Эва! Картер - колдун. Его нельзя томить!
- Ах, как я счастлива!
- Я тоже. Какое счастье, мне уже не верилось!
- Думаете, это гробница Тутанхамона?
- Картер не пишет.
- Осторожничает?
- Не будем ломать голову. Выясним на месте.
* * *
Ужинали в мрачной обстановке. Новость поразила леди Альмину как громовой удар. Она была уверена, что Египет в прошлом.
- Куда вы собрались? Вы нездоровы! - твердила она супругу.
- Вы телеграмму видели?
- Ваш Картер - плут! Хочет заморочить вам голову, чтобы вы платили за его раскопки.
- Это не в его духе.
- Неужели вам плохо в Хайклере? Читайте спокойно, охотьтесь в свое удовольствие, растите детей, которые вас обожают, не говоря уже обо мне!
- Я здесь очень счастлив, милая, однако сейчас я нужен Картеру.
- Разве он сам не справится?
- Но ведь там нетронутая гробница!
- Вы говорили, что такого не бывает!
- Я ошибался. Картер оказался прав!
- У меня дурное предчувствие. Прошу вас как следует подумать!
- Боюсь, что поздно. Я уже велел паковать чемоданы!
* * *
Шестого ноября Картер проследил, чтобы раскоп засыпали и завалили каменными глыбами. Всего двое суток прошло с тех пор, как рабочие нашли первую ступеньку. О том, что здесь совершена находка, можно было догадаться только по присутствию охраны.
Утром седьмого ноября Картера разбудил Гургар.
- Что случилось?
- К вам какой-то человек. Говорит, дело срочное.
Картер наспех оделся и вышел на улицу. У двери стоял мужчина с блокнотом и карандашом.
- Я - репортер! Правда ли, что вам удалось сделать сногсшибательное открытие в Долине? Дайте мне эксклюзивное право на репортаж с места событий и попадете на первые полосы газет!
- Откуда вы взяли, что я что-то нашел? - нахмурился Картер.
- В Луксоре только об этом и говорят!
Картер повернулся к Гургару и строго сказал:
- Ахмед, проводите этого господина!
- Эй, вы должны информировать прессу!
- Ступайте.
Угрожающий вид рейса подействовал лучше всяких слов.
- Пресса вернется, Картер, и ее будет много! - выкрикнул писака, удаляясь.
Тут же явился рабочий с мешком писем и телеграмм. Луксор действительно гудел - Картера поздравляли, предлагали помощь, угрожали и расспрашивали.
Он рухнул в кресло.
- Это какой-то водоворот, Ахмед. Что делать?
- Вам сейчас нельзя находиться! Нужна поддержка.
- Граф прибудет только через три недели. А вдруг безумие охватит всю страну?
- Есть человек, который может вам помочь! Вызовите его прямо сейчас.
* * *
Артур Каллендер, бывший управляющий египетскими железными дорогами, спокойно доживал свой век в Арманте, местечке в пятнадцати километрах к югу от Луксора. По профессии он был инженером, а на раскопках слыл мастером на все руки. Картера он уважал и сразу же откликнулся на его зов.
Каллендер, высокий, крепкий, плечистый мужчина, с грубыми чертами лица, любил поесть и неряшливо одевался, зато всегда сохранял полное спокойствие, ничего не боялся, разбирался в электричестве и умел управляться с любыми инструментами. Составить смету, построить дом - все было для него сущим пустяком.
Мужчины обнялись.
- Что нужно делать, Картер?
- Там гробница, Артур, XVII династии!
- Давно пора!
- А вдруг она пустая?
- Глупости!
- Мне нужно встретить графа с дочерью. Они прислали телеграмму. В охране честные ребята, но ведь на них начнут давить!
- Ясно! Не волнуйтесь, Говард, буду следить за гробницей, как за любимой женщиной.
Картер уехал, нарисовав на одной из глыб, лежавших на месте раскопа, графский герб.
* * *
В Луксоре Говард купил необходимое оборудование и обратился в Управление раскопками и древностями с просьбой разрешить ему провести на место работ электричество из гробницы Рамсеса VI.
Каллендер распугал всех ворюг и зевак. Абд эль-Расул тоже приструнил своих - ведь между ним и Картером было заключено перемирие.
Зато вмешался Демосфен. Взбешенный тем, что Картеру улыбнулась удача, он втерся в доверие к местному шейху, главе религиозной общины, который ненавидел всех иностранцев, да и местные жители его побаивались. Он появился на раскопе в окружении своей свиты.
Каллендер отложил в сторону бутерброд с огурцом и строго посмотрел на незваного гостя. Рабочие сбились в кучку и вовсе убежали бы, если бы не грозный оклик Гургара.
- Быть прокляту месту сему! - провозгласил шейх. - Здесь злые духи. Нельзя отверзать дверь! Осквернителей настигнет кара, и силы зла обрушатся на мир!
- Вы так и будете здесь стоять? - спокойно осведомился Каллендер.
- Нет, - озадаченно ответил шейх.
- Тем лучше! Видите ли, здесь ведутся археологические работы, доступ посторонним запрещен, поэтому я попрошу вас немедленно удалиться.
- О дерзкий! Ты погибнешь, как и остальные!
- Лучше умереть со спокойной душой, чем брызжа ненавистью к окружающим, - заметил Каллендер.
- Да будет проклята сия гробница и все, кто дерзнет в нее войти!
Процессия удалилась. Каллендер сел и с аппетитом принялся за отложенный бутерброд.
* * *
Каллендер заходил в штаб-квартиру, только чтобы поспать между дежурствами. Когда он приходил, канарейка принималась весело щебетать, а он кормил ее чем-нибудь вкусненьким. В тот вечер, войдя в дом, Артур сразу почуял неладное. Было тихо, слышалось лишь хлопанье крыльев.
Бедняжку заглатывала кобра. Мужчина убил змею, но было поздно - канарейка успела задохнуться. Каллендер закопал ее возле дома.
На следующий день по деревне поползли слухи, что проклятие шейха настигло первую жертву. Дух фараона вселился в змею и отомстил птичке, выдавшей его гробницу археологам!
60
Картер изнывал от нетерпения и проклинал медлительность транспорта. Ему приходилось околачиваться на вокзале, тогда как в Долине его ждала нетронутая гробница!
Тихая радость графа и ласковая улыбка леди Эвелины, которая вся трепетала в ожидании чудес, заставили его забыть о нескольких потраченных впустую днях. Чтобы добраться сюда, граф с дочерью сначала переправились через Ла-Манш, затем пересекли всю Францию на поезде, в Марселе сели на судно до Александрии, из Александрии на поезде добрались до Каира, затем до Луксора, где их встретил Картер, а уж тут, выслушав приветствия губернатора, переправились на западный берег Нила, сели на осликов и поскакали в Долину.
Граф, одетый в толстое двубортное пальто, шарф и серую шляпу с белым кантом выглядел уставшим. Зато леди Эвелина сияла! На ней великолепно сидел светло-бежевый костюм и меховое боа по европейской погоде. Длинная юбка с разрезом на боку была, как и положено, застегнута на все пуговицы. Верная Сьюзи трусила рядом, наслаждаясь путешествием.
По дороге в Долину их приветствовали местные жители. Леди Эвелине поднесли цветы, которые она с восторгом приняла. Мальчики били в тамбурины, девочки плясали.
- Если бы сегодня не было двадцать второе ноября 1922 года и если бы я не был Карнарвоном, я бы подумал, что мы вступаем в Иерусалим. Ваше открытие наделало шума, милый Говард!
Картер украдкой любовался леди Эвелиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80