Вальтер Скотт встречался с ним в детстве. Позднее в своих воспоминаниях Скотт писал: «Он первый познакомил меня с Фальстафом, Хотспером и другими персонажами Шекспира».
Мартин, Дон Фрэнсис (1652-1722) — священник, историк.
Гэвин Гамильтон (1753-1805) — шотландский юрист, друг Роберта Бернса.
… с велениями католической церкви… — До победы Реформации (XVI в.) Шотландия была католической страной.
Роберт Мелвил (1527-1621) — дипломат, политический деятель Шотландии.
Иаков VI Стюарт (1567-1625) — король Шотландии и впоследствии Англии (1603-1625).
Питер Юнг (1544-1628) — учитель Иакова VI, выполнявший также дипломатические поручения; на должность королевского раздатчика милостыни был назначен 25 октября 1577 г. (в его функции входила раздача милостыни, пенсий, наград и т.п.).
Джон Мар — лорд Джон Эрскин, граф Мар (1558-1634); с декабря 1616 г. по 1630 г. — генеральный казначей Шотландии.
Гидеон Мерри. — Имеется в виду помощник генерального казначея Шотландии, сэр Гидеон Мерри, лорд Элибанк (ум. 1621).
Холируд — дворец шотландских королей около Эдинбурга, вначале (с XII в.) строившийся как аббатство.
… доктору Юнгу, декану Уинчестерскому… — Имеется в виду Джон Юнг (1585-1655); декан — в англиканской церкви духовное лицо, стоящее во главе соборного духовенства, второе лицо после епископа.
Брэг — карточная игра.
Воспеватель прошедших времен — из «Послания к Пизонам» римского поэта Флакка Квинта Горация (65-8 до н.э.); позднее произведение было известно под названием «Искусство поэзии».
«Chrononhoionlhologos» («Хрононотонтологос») — название комического выхода короля Квираммания в одноименном фарсе, написанном английским поэтом и композитором XVIII века Генри Кэрью.
Автомедон — в греческих мифах возница колесницы Ахилла.
Сэнди Гордон (Александр Гордон, 1692-1754) — шотландский историк, посвятивший себя изучению древностей Англии. В 1726 г. вышел «Северный путеводитель» — наиболее известная из его работ, содержащая описание римских древностей Шотландии.
Мид-Лотиан — шотландское графство, на территории которого расположен Эдинбург.
Пикты — название группы кельтских племен, населявших древнюю Шотландию; в IX в. пикты были покорены скоттами и слились с ними.
… говорит Крокер в «Добродушном человеке»… — Мистер и миссис Крокер — персонажи комедии английского писателя Оливера Голдсмита (1728-1774); пролог к этой комедии написан С.Джонсоном.
… castra stativa и castra aesliva… — Римское войско, останавливаясь даже на одну ночь, строило укрепленный лагерь, который служил исходным местом для наступления на врага и убежищем в случае поражения. Если лагерь предназначался более чем для одной ночи, он назывался castra stativa — постоянным лагерем. В первую очередь в лагере устанавливалась палатка полководца — претора. От площади перед этой палаткой — преториума — в обе стороны шла улица, разделявшая четырехугольник лагеря на две равные части. По обеим сторонам лагеря были двое главных ворот: преторские ворота, обращенные в сторону врага (через них войско выступало из лагеря) и декуманские ворота, находившиеся на противоположной стороне (через них войско вступало в лагерь).
Бен Джонсон (1573-1637) — английский драматург, современник Шекспира, автор ряда социально-бытовых комедий. Комедия «Новая гостиница» пародировала романтические сюжеты.
… до пятнадцатого года… — т.е. до 1715 г., когда в Шотландии произошло якобитское восстание, целью которого было свержение протестантской Ганноверской династии (правившей с 1714 г.) и восстановление власти Стюартов. После первых успехов, в результате которых сын изгнанного в 1688 г. Иакова II — Иаков III — короновался в Сконе в начале 1716 г. как король Шотландии Иаков VIII, восстание было подавлено, и Иаков Стюарт бежал на континент.
Последователи протестантизма — сторонники Ганноверской династии, воцарившейся в 1714 г.
… после упразднения… монастыря… — В 1534 г. король Генрих VIII (1509-1547) провозгласил отделение церкви в Англии от католической, выход из-под власти римского папы и т.п. Так началась Реформация в Англии. Главой новой церкви стал король, обряды были упрощены. Одновременно началось упразднение монастырей, конфискация их имущества и земель, которые перешли в собственность нового дворянства и буржуазии.
… в… 1745 году… выступал за короля Георга… — Имеется в виду последнее якобитское восстание 1745-1746 гг., в котором участвовали горные районы Шотландии. Целью мятежа было восстановление власти Стюартов в лице внука Иакова II — Карла Эдуарда. В то же время восстание отражало протест горцев против обезземеливания и гнета эксплуататорских классов Англии и Шотландии. Поражение восстания привело к окончательному разрушению клановой системы земельных отношений в Верхней Шотландии; король Георг II (1727-1760) — второй король Ганноверской династии.
Клан — потомство, племя, род, позднее — группа родственников, происходящая от общего предка, — родовая община в горной Шотландии, сохранявшаяся дольше, чем в других частях Великобритании.
Хайдер-Али (1728-1782) — правитель (с 1761) княжества Майсур в Индии; он объединил под своей властью значительные территории, энергично боролся против английской Ост-Индской кампании и погиб в войне с ней.
Инвеститура — в средневековой Европе символический обряд передачи земельного владения, сопровождавшийся установлением вассального подчинения сеньору.
… на каждую букву легенды. — Имеется в виду так называемая монетная легенда, то есть надпись на монете, появившаяся не ранее VI в. до н.э., сначала в виде одной или нескольких букв; потом стали чеканиться надписи (название, титул правителя и т.п.).
Мизогин (греч.) — ненавистник женщин.
«Кошка и крыса, и Ловел, наш пес»? — намек на имена приближенных короля в трагедии Шекспира «Ричард III».
Фалернское и сабинское — славившиеся в древней Италии сорта вин; часто упоминаются у Горация.
«Лондонская хроника» издавалась с 1758 по 1796 и с 1798 по 1802 г.
… медного Оттона. — Имеется в виду римская монета с изображением императора Марка Сальвия Оттона (32-69 н.э.).
Энтони Вуд (1632-1696) — английский историк древности, автор биографий оксфордских знаменитостей.
… между облаком Полония и китом или дроздом. — Имеется в виду известный диалог Гамлета и Полония в трагедии Шекспира «Гамлет» (акт III, сц. 2).
Митрофорный аббат — аббат в сане епископа.
моего Антигона. — Имеется в виду монета (или медаль), по-видимому, времени Антигона, прозванного Циклопом (ум. 301 до н.э.), полководца Александра Македонского и родоначальника династии македонских царей.
Гудибрас — герой одноименной антипуританской поэмы Сэмюела Батлера (1612-1680).
Сидрофел — персонаж этой же поэмы, алхимик.
Нэпир, Джон (1550-1617) — известный шотландский математик.
Гавэйн — один из двенадцати рыцарей «Круглого стола» в цикле романов о легендарном короле Артуре.
Марий Гай (156-86 до н.э.) — римский полководец и политический деятель. Потерпев поражение в борьбе за власть с представителем интересов крупных землевладельцев Суллой, в 88 г. до н.э. бежал в Африку. Правитель этой римской провинции Секстиний отказал Марию в убежище. Когда Марий услышал это, он обратился к рабу правителя Африки со словами: «Скажи, что ты видел Гая Мария сидящим на развалинах Карфагена». Ответ этот напоминал о непостоянстве земного счастья. Эпизод рассказан в биографии Мария, написанной Плутархом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
Мартин, Дон Фрэнсис (1652-1722) — священник, историк.
Гэвин Гамильтон (1753-1805) — шотландский юрист, друг Роберта Бернса.
… с велениями католической церкви… — До победы Реформации (XVI в.) Шотландия была католической страной.
Роберт Мелвил (1527-1621) — дипломат, политический деятель Шотландии.
Иаков VI Стюарт (1567-1625) — король Шотландии и впоследствии Англии (1603-1625).
Питер Юнг (1544-1628) — учитель Иакова VI, выполнявший также дипломатические поручения; на должность королевского раздатчика милостыни был назначен 25 октября 1577 г. (в его функции входила раздача милостыни, пенсий, наград и т.п.).
Джон Мар — лорд Джон Эрскин, граф Мар (1558-1634); с декабря 1616 г. по 1630 г. — генеральный казначей Шотландии.
Гидеон Мерри. — Имеется в виду помощник генерального казначея Шотландии, сэр Гидеон Мерри, лорд Элибанк (ум. 1621).
Холируд — дворец шотландских королей около Эдинбурга, вначале (с XII в.) строившийся как аббатство.
… доктору Юнгу, декану Уинчестерскому… — Имеется в виду Джон Юнг (1585-1655); декан — в англиканской церкви духовное лицо, стоящее во главе соборного духовенства, второе лицо после епископа.
Брэг — карточная игра.
Воспеватель прошедших времен — из «Послания к Пизонам» римского поэта Флакка Квинта Горация (65-8 до н.э.); позднее произведение было известно под названием «Искусство поэзии».
«Chrononhoionlhologos» («Хрононотонтологос») — название комического выхода короля Квираммания в одноименном фарсе, написанном английским поэтом и композитором XVIII века Генри Кэрью.
Автомедон — в греческих мифах возница колесницы Ахилла.
Сэнди Гордон (Александр Гордон, 1692-1754) — шотландский историк, посвятивший себя изучению древностей Англии. В 1726 г. вышел «Северный путеводитель» — наиболее известная из его работ, содержащая описание римских древностей Шотландии.
Мид-Лотиан — шотландское графство, на территории которого расположен Эдинбург.
Пикты — название группы кельтских племен, населявших древнюю Шотландию; в IX в. пикты были покорены скоттами и слились с ними.
… говорит Крокер в «Добродушном человеке»… — Мистер и миссис Крокер — персонажи комедии английского писателя Оливера Голдсмита (1728-1774); пролог к этой комедии написан С.Джонсоном.
… castra stativa и castra aesliva… — Римское войско, останавливаясь даже на одну ночь, строило укрепленный лагерь, который служил исходным местом для наступления на врага и убежищем в случае поражения. Если лагерь предназначался более чем для одной ночи, он назывался castra stativa — постоянным лагерем. В первую очередь в лагере устанавливалась палатка полководца — претора. От площади перед этой палаткой — преториума — в обе стороны шла улица, разделявшая четырехугольник лагеря на две равные части. По обеим сторонам лагеря были двое главных ворот: преторские ворота, обращенные в сторону врага (через них войско выступало из лагеря) и декуманские ворота, находившиеся на противоположной стороне (через них войско вступало в лагерь).
Бен Джонсон (1573-1637) — английский драматург, современник Шекспира, автор ряда социально-бытовых комедий. Комедия «Новая гостиница» пародировала романтические сюжеты.
… до пятнадцатого года… — т.е. до 1715 г., когда в Шотландии произошло якобитское восстание, целью которого было свержение протестантской Ганноверской династии (правившей с 1714 г.) и восстановление власти Стюартов. После первых успехов, в результате которых сын изгнанного в 1688 г. Иакова II — Иаков III — короновался в Сконе в начале 1716 г. как король Шотландии Иаков VIII, восстание было подавлено, и Иаков Стюарт бежал на континент.
Последователи протестантизма — сторонники Ганноверской династии, воцарившейся в 1714 г.
… после упразднения… монастыря… — В 1534 г. король Генрих VIII (1509-1547) провозгласил отделение церкви в Англии от католической, выход из-под власти римского папы и т.п. Так началась Реформация в Англии. Главой новой церкви стал король, обряды были упрощены. Одновременно началось упразднение монастырей, конфискация их имущества и земель, которые перешли в собственность нового дворянства и буржуазии.
… в… 1745 году… выступал за короля Георга… — Имеется в виду последнее якобитское восстание 1745-1746 гг., в котором участвовали горные районы Шотландии. Целью мятежа было восстановление власти Стюартов в лице внука Иакова II — Карла Эдуарда. В то же время восстание отражало протест горцев против обезземеливания и гнета эксплуататорских классов Англии и Шотландии. Поражение восстания привело к окончательному разрушению клановой системы земельных отношений в Верхней Шотландии; король Георг II (1727-1760) — второй король Ганноверской династии.
Клан — потомство, племя, род, позднее — группа родственников, происходящая от общего предка, — родовая община в горной Шотландии, сохранявшаяся дольше, чем в других частях Великобритании.
Хайдер-Али (1728-1782) — правитель (с 1761) княжества Майсур в Индии; он объединил под своей властью значительные территории, энергично боролся против английской Ост-Индской кампании и погиб в войне с ней.
Инвеститура — в средневековой Европе символический обряд передачи земельного владения, сопровождавшийся установлением вассального подчинения сеньору.
… на каждую букву легенды. — Имеется в виду так называемая монетная легенда, то есть надпись на монете, появившаяся не ранее VI в. до н.э., сначала в виде одной или нескольких букв; потом стали чеканиться надписи (название, титул правителя и т.п.).
Мизогин (греч.) — ненавистник женщин.
«Кошка и крыса, и Ловел, наш пес»? — намек на имена приближенных короля в трагедии Шекспира «Ричард III».
Фалернское и сабинское — славившиеся в древней Италии сорта вин; часто упоминаются у Горация.
«Лондонская хроника» издавалась с 1758 по 1796 и с 1798 по 1802 г.
… медного Оттона. — Имеется в виду римская монета с изображением императора Марка Сальвия Оттона (32-69 н.э.).
Энтони Вуд (1632-1696) — английский историк древности, автор биографий оксфордских знаменитостей.
… между облаком Полония и китом или дроздом. — Имеется в виду известный диалог Гамлета и Полония в трагедии Шекспира «Гамлет» (акт III, сц. 2).
Митрофорный аббат — аббат в сане епископа.
моего Антигона. — Имеется в виду монета (или медаль), по-видимому, времени Антигона, прозванного Циклопом (ум. 301 до н.э.), полководца Александра Македонского и родоначальника династии македонских царей.
Гудибрас — герой одноименной антипуританской поэмы Сэмюела Батлера (1612-1680).
Сидрофел — персонаж этой же поэмы, алхимик.
Нэпир, Джон (1550-1617) — известный шотландский математик.
Гавэйн — один из двенадцати рыцарей «Круглого стола» в цикле романов о легендарном короле Артуре.
Марий Гай (156-86 до н.э.) — римский полководец и политический деятель. Потерпев поражение в борьбе за власть с представителем интересов крупных землевладельцев Суллой, в 88 г. до н.э. бежал в Африку. Правитель этой римской провинции Секстиний отказал Марию в убежище. Когда Марий услышал это, он обратился к рабу правителя Африки со словами: «Скажи, что ты видел Гая Мария сидящим на развалинах Карфагена». Ответ этот напоминал о непостоянстве земного счастья. Эпизод рассказан в биографии Мария, написанной Плутархом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133