акриловая ванна 150 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ты старший сын?
- Единственный, - ответил я. - Был младший, но...
- Не получил удостоверения?
Я кивнул.
- А теперь ты тоже лишился Вакнука?
- Это обстоятельство никогда меня не тревожило. Не ду-
маю, чтобы я хотел унаследовать Вакнук. Во мне всегда жило
ощущение опасности, предчувствие того, что однажды я вынуж-
ден буду бежать. Я слишком долго жил в этом ожидании, чтобы
испытывать чувство возмущения, как вы. Наоборот, я был бы
рад оказаться в безопасности.
Человеку-пауку это не понравилось. Он задумчиво посмо-
трел на меня.
- У тебя не хватает мужества бороться за свои права? -
Спросил он.
- Это ваше право, значит оно не может быть моим, -
сказал я. - По-моему, я достаточно пожил скрываясь.
- Мы все здесь живем скрываясь, - сказал он.
- Возможно, - сказал я. - Но вы можете оставаться сами
собой. Вы не должны следить за собой все время, думать над
каждым словом, прежде чем раскрыть рот.
Он медленно кивнул.
- Мы слышали о вас, - сказал он. - Но я не понимаю,
почему они так встревожились из-за вас.
- Мы думаем, - ответил я, - что тревожим их больше,
чем простые отклонения, потому что нас трудно обнаружить.
Вероятно, они подозревают, что нас гораздо больше, чем они
обнаружили, и хотят нас поймать, чтобы узнать об остальных.
- Более достаточная причина для погони есть? - Спросил
он.
Мне показалось, что Майкл послал мысль Розалинде, но
так как следить за двумя разговорами я не мог, то предоста-
вил Майкла Розалинде.
- Итак, они явились в окраины за вами? - Не дождавшись
моего ответа, спросил он. - Сколько их?
- Не знаю, - сказал я, обдумывая, как вести себя даль-
ше.
- Из того, что я слышал, ясно, что вы должны каким-то
путем узнавать об этом, - сказал он.
Я подумал, что же именно он знает о нас, знает ли он о
Майкле. Впрочем, это казалось невероятным. Слегка сузив
глаза, он сказал:
- Лучше не дурачить нас, парень. Они пришли за вами,
значит это вы виновники наших беспокойств. Зачем нам ду-
мать, что случится с вами? Лучше выдать вас им.
Петра поняла угрозу и испугалась.
- Их больше ста человек, - сказала она.
Он повернул к ней голову.
- Значит, один из вас среди них, я так и думал, - от-
метил он и вновь кивнул. - Сто человек - это слишком много,
чтобы ловить вас троих. Слишком много... Думаю... - Он
вновь повернулся ко мне. - Ходили слухи о предстоящих набе-
гах из окраин?
- Да, - ответил я.
Он ухмыльнулся.
- Вон оно что. Они решили перехватить инициативу и
напасть на нас. Ну, а одновременно хотят захватить и вас, и
они, естественно, пойдут по вашему следу. Как далеко они
теперь?
Я на некоторое время отключился от беседы и узнал у
Майкла, что вчерашний отряд отошел всего на несколько миль
от того места, где к нему присоединилась та группа, что
обстреляла нас и напугала гигантских лошадей. Трудно было
точно обрисовать эту диспозицию человеку, сидящему передо
мной, но он все выслушал спокойно и не казался встревожен-
ным.
- Твой отец с ними? - Спросил он.
Этот вопрос я не хотел задавать Майклу, не задал рань-
ше, не хотел задавать и теперь. Я просто помолчал немного,
а потом ответил:
- Нет.
Углом глаза я заметил напряжение Петры и понял, что
Розалинда ругает ее.
- Жаль, - сказал человек-паук. - Я надеялся, что ког-
да-нибудь встречусь с твоим отцом в равных условиях. Из
того, что я слышал о нем, я понял, что он должен быть в от-
ряде. Может, он не такой уж фанатичный защитник правильного
облика, как о нем говорят? - Он продолжал смотреть на меня
также пронзительно.
Я почувствовал поддержку Розалинды. Она поняла, почему
я не задал этого вопроса Майклу.
Затем, совершенно неожиданно, этот человек оставил
меня и перенес свое внимание на Розалинду. Она молча смот-
рела на него. В течение долгих секунд она стояла выпрямив-
шись и отвечала ему холодным равнодушным взглядом. Затем, к
моему удивлению, она отступила и отвела свой взгляд, а по-
том покраснела. Он слегка улыбнулся... Но он ошибался. Это
не было капитуляцией перед более сильным характером, как он
считал. Это были отвращение и ужас, которые пробили защиту
Розалинды. Я взглянул на него через мозг Розалинды. Он был
отвратителен и ужасен. И чувства, которые испытывала Роза-
линда, не были страхом женщины перед мужчиной, это был ужас
ребенка перед чудовищем. Петра тоже уловила этот ужас и
вскрикнула.
Я прыгнул на него, опрокинул табуретку и бросил наземь
человека-паука. Два человека, стоявшие за нами, бросились
на меня, но прежде, чем они смогли схватить меня, я нанес
ему страшный удар.
Однако человек-паук перенес его довольно легко. Он сел
и некоторое время тер подбородок. Затем угрюмо улыбнулся
мне, но без особого удивления.
- Тебе надо кое-что растолковать, - сказал он и под-
нялся на свои невероятно длинные ноги. - Ты видел здесь не
так уж много женщин, не так ли? Взгляни на них вниматель-
нее, тогда поймешь. Может, ты тогда лучше поймешь. Потому
что только эта может иметь детей. А я уже давно хочу иметь
детей, хотя бы для того, чтобы унаследовать то, чем владею,
- он вновь угрюмо ухмыльнулся. - Лучше примирись с этим,
парень. Будь разумным человеком. Второго шанса я тебе не
дам.
Он перевел взгляд на держащих меня людей.
- Выведите его, - сказал он. - И если он не поймет,
что значит остаться здесь, то научите его.
Двое вывели меня наружу. В конце расчищенной площадки
один подтолкнул меня башмаком.
- Иди сюда, - сказал он.
Я остановился и повернулся к нему. Один из этих людей
направил на меня лук со стрелой. Кивком головы он велел мне
идти. Я прошел несколько ярдов, и нас скрыли деревья.
Этого они и ждали. Они не стали стрелять в меня, а
просто избили и бросили на землю. Помню, что я летел по
воздуху, но не помню, как приземлился...



ГЛАВА 15.

Меня куда-то тащили. Я чувствовал чьи-то руки на своих
плечах. Маленькие ветви царапали меня по лицу.
- Тс-с-с-с! - Прошептал рядом со мной чей-то голос.
- Одну минутку, сейчас я приду в себя, - прошептал я в
ответ.
Меня перестали тащить. Я лежал ничком, но потом пере-
вернулся. Женщина, молодая женщина, сидела рядом со мной на
корточках и смотрела на меня.
Солнце опускалось, и над деревьями стояла полутьма. Я
не мог хорошенько рассмотреть ее. Можно было заметить, что
темные волосы этой женщины свисали по обеим сторонам ее
загорелого лица, а черные глаза внимательно рассматривали
меня. Платье ее было неописуемо красного цвета, оно было
покрыто пятнами, а корсаж разорван. У него не было рукавов,
но больше всего меня поразило то, что на нем не было крес-
та. До сих пор я никогда не видел женщин без нашитого на
платье креста. Это выглядело странно, почти неприлично.
Несколько секунд мы смотрели друг другу в лицо.
- Ты не узнаешь меня, Дэвид, - печально сказала она.
До сих пор я ее действительно не узнавал. Но когда она
сказала "Дэвид" - я ее вспомнил.
- Софи, - сказал я. - О, Софи!
Она улыбнулась.
- Дорогой Дэвид, - сказала она. - Они тебя крепко по-
били?
Я попытался подвигать руками и ногами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
 тут 

 плитка керамин беларусь каталог