- Затем посыпался известняк и завалил весь вход глыбами, - рассказывала она, - и тут я поняла, в какой ловушке мы с Джейсоном оказались.
- И как вы поступили?
- Я был напугана… очень напугана, - ответила она, - я подумала, что, возможно, вы никогда не найдете ни меня, ни Джейсона, и я… погибну от… холода.
В ее голосе появилась нервная дрожь. Литтон сообразил, что она вот-вот расплачется.
Он придвинулся ближе к ней и обнял ее одной рукой, как совсем недавно, когда он вез ее домой на своей лошади, и вдруг почувствовал, что она дрожит. Голова девушки откинулась на его плечо, и он слышал, как отчаянно бьется ее сердце.
- Продолжайте, - попросил он.
- Я… вспомнила… как мы говорили об индусах… об их сверхъестественных способностях… общаться друг с другом на расстоянии, вспомнила, как Ричард рассказал мне, что он видел свидетельства этого, когда… служил там…
- Так что же вы сделали?
- Я… мысленно звала вас и… просила вас… прийти и… спасти меня.
Граф теснее прижался к ней.
- Я слышал вас, - признался он. - Я почувствовал ваше присутствие где-то рядом с собой, как наяву. Вы были близко и умоляли меня, говорили мне о чем-то. И я понял, что вы в опасности.
Пурилла радостно вздохнула.
- Это так… замечательно - знать, что я смогла… добраться до вас таким образом… Мне казалось, я посылаю вам известие , на крыльях ветра.
- И вы не сомневались, что я слышу вас.
- Я не сомневалась… вы меня услышали… Я верила, что, если смогу… дозваться вас… вы… меня поймете.
- Вы не спрашивали себя, почему я сумел понять ваше послание? - поинтересовался граф. - Ведь, видимо, никто иной не мог бы этого сделать?
Пурилла озадаченно посмотрела на него.
- Из вашего рассказа я понял, что сквозь расстояние вы посылали мне весточку о вашей любви ко мне, - нежно и ласково сказал он.
Под его вопрошающим взглядом девушка опустила глаза и отвернулась бы вновь, если бы он не удержал ее рукой.
- Вы говорили мне о своей любви, - сказал он, - и я внимал вам с взаимной любовью. Именно поэтому мне удалось спасти вас.
- С… любовью? - едва слышно переспросила Пурилла, но он понял ее, догадавшись, о чем она спрашивала, по движению ее губ.
- Милая моя, я люблю вас! Я был настолько глуп, что не сказал вам об этом прежде, но я не понимал себя. Не понимал, как много вы для меня значите и как сильно я люблю вас, пока не узнал, что вам грозит опасность.
- Вы… вы… любите меня?
Как заблестели от радости ее глаза, как зазвенел ее голос!
- Я люблю вас так, как вы того достойны, - продолжал граф. - Я нашел свое Золотое Руно, Пурилла, и я понимаю теперь все, что вы пытались донести до меня, когда я был слишком туп и слишком глуп, чтобы постичь это! Теперь ничто, кроме моей любви к вам, не имеет никакого значения.
С этими словами он крепко прижал ее к себе.
Он был очень нежен, и когда их губы встретились, он убедился: они такие, как он и мечтал: невинные, мягкие и нежные, подобно лепесткам лилии, и такие же прекрасные.
Граф понимал, что причина, по которой он не торопился признавать в Пурилле женщину, какую он хотел бы видеть в качестве своей жены, была та, что его чувства оказались на сей раз столь возвышенны и благословенны и столь не походили на все испытанное им раньше! Его чувство к Пурилле напоминало то, что рождала в нем божественная музыка или любование солнечным светом.
Девушка, которую ему посчастливилось взять в жены, была чарующе прекрасна, а те переживания, что он пробудил в ней, казались ему божественной благодатью, снизошедшей с небес. Он испытывал удивительное чувство, что и его самого небо благословило на эту любовь, и ему, одному из немногих мужчин, даровано постичь совершенство мироздания.
Его поцелуи становились все настойчивее, губы все требовательнее. Литтон не сомневался: Пурилла отвечает ему не только своим телом, но и сердцем и душой, и он обещал самому себе, что будет любить и защищать ее до конца своей жизни от зла и несчастий этого мира.
Литтон приподнял голову, чтобы всмотреться в ее лицо, и с восхищением увидел, как оно засветилось и преобразилось от счастья. Оно являло собой истинное воплощение красоты.
- Я люблю вас! - прошептал он. - Теперь скажи мне, что ты чувствуешь ко мне.
- Я… я люблю… вас… я люблю… вас! - чуть не плача от избытка чувств, произнесла Пурилла. - Я люблю вас с первой минуты, как только… увидела вас… И я уже тогда поняла - вы тот, о ком я всегда… мечтала…
- Моя любимая! Это то, о чем и я хотел тебе сказать. Я никогда не перестану любить тебя, с этого мига и на веки веков и, может быть, на все те миллионы жизней, которые отведены нам после этой.
- Я не в силах… поверить. Неужели это правда… и вы любите меня, - прошептала Пурилла.
- Значит, мне придется доказать это и тебе, и себе тоже, - ответил граф. - Ведь пока я не встретил тебя, я и не знал, какая она - любовь, какое это прекрасное, замечательное чувство.
- Только… любовь… помогла вам… услышать меня, когда я взывала к вам. Ведь вы верите… теперь… что это возможно?
- Я не только верю, - признался граф, - но мы непременно займемся этим явлением, мы будем верить в него и, по возможности, попробуем воплощать его в жизнь.
Пурилла вскрикнула от восхищения, а он продолжал:
- Я знал, что ты в опасности, и стоит мне лишь подумать, что мог и не найти тебя, мне становится страшно и я не хочу больше ни на минуту расставаться с тобой.
- Как… глупо с моей стороны было не подумать об опасности, когда я отправилась внутрь пещеры, - сокрушалась Пурилла. - Но все-таки я рада, что все так вышло.
Иначе мы не знали бы теперь, что можем… слышать и чувствовать друг друга, даже если вдруг окажемся разделены.
Наша любовь… сильнее… времени и пространства.
- И я теперь верю в это, - прошептал граф, - и раз я убежден, дорогая моя, любимая моя, как и ты, что наша любовь дарована нам Богом, мы будем стараться использовать наши внутренние силы и возможности на благо людей. Ведь ты уже показала мне, как это важно.
- Какой же вы замечательный, - в ответ прошептала Пурилла. - Я так счастлива… очень… счастлива, и я буду благодарить Бога каждую минуту каждого дня моей жизни за то, что вы - мой… муж.
Последнее ее слово потонуло в его поцелуе.
Он прижимал ее все крепче и крепче, пока она не стала слышать биение его сердца. Пурилла поняла - она разбудила его чувства. Литтон действительно полюбил ее так, как она того хотела.
Она начала ощущать особенный жар и на губах Литтона, и в его поцелуях - они заставили ее чувствовать, как он забирает ее сердце в плен.
Но она не сопротивлялась, ей хотелось подарить ему не только свое сердце, но и всю себя. Чтобы больше не существовать без него, а слиться с ним воедино и стать частью его.
Пурилла не осознавала до конца своих желаний, она поняла лишь одно - исполнилась ее мечта, и чувства, которые он пробудил в ней, казались ей частью красоты окружающего мира, сияния солнечного света.
- Я люблю тебя очень сильно, - шептал ей Литтон, - и мне страшно испугать тебя, моя любимая, но я постараюсь быть очень нежным и осторожным.
- Я… ничего… не боюсь, - отвечала Пурилла, - ты для меня - это мир вокруг. Ты заполнишь все, и землю, и небо, пока не останутся только ты… и любовь.
В ее голосе все-таки слышался легкий испуг, но Литтону показалось, он уже исчезает.
И когда он поцеловал ее снова, то почувствовал, как оба они словно увлекают друг друга в небесную даль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35