https://www.dushevoi.ru/products/aksessuari/shtangi-dlya-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Чтобы
было интересно, нужно научиться играть с учебниками.
Допустим, ты занимаешься тремя языками. Учебники трех языков, которые у тебя
должны быть (мы уже говорили о материальной базе), нужно обязательно чередовать
- конечно, не строго по минуте, но до тех пор, пока ты не почувствуешь, что у
тебя появился интерес. Ты должен менять учебники, а не сидеть над ними все
время: то один посмотреть, то другой, то третий. И смотреть совсем понемножку.
Потом, когда чувствуешь: ой, там интересно стало, прерываешь себя и отодвигаешь
этот учебник, хоть и хочется в нем еще задержаться. Возвращаешься к первому
учебнику, смотришь его и чувствуешь, что и он стал интереснее. Интерес как
огонь, им можно "зажечь" и какой-то новый материал, новый текст.
Конечно, тебя интересует, что нужно делать, если учебник только один. В таком
случае нужно читать текст не подряд, а как бы переставляя абзацы, то есть
фрагменты, отрывки текста, которые начинаются с красной строки. Сначала надо
прочесть первый абзац, потом третий, потом второй, или второй, третий, потом
первый, или третий, первый, второй - только не подряд. И лишь затем прочесть в
правильной последовательности: первый абзац, второй, третий. Почему тебе
становится интересно? Да потому что ты сам должен заполнять смысл. Тот текст,
который идет при нормальном чтении, авторы преподносят тебе готовым. А тут ты
сам его сочиняешь, потому что взял и поменял местами строки. И замечаешь, что
тебе нравится такая игра с текстом.
Не забывай еще и о том, что упражнения в учебнике надо обязательно выполнять
устно. Если в школе задано письменное задание, напиши одно, два или три
упражнения, но все остальные в этом разделе должны быть исполнены устно, вслух,
с использованием культурой движений речевого аппарата, о которой мы уже
говорили. Такое исполнение текстов называется устным исполнением, а приемы, при
помощи которых мы работаем, оральными.
Во время занятий языками - родным или иностранными - учитель обычно требует от
учеников правильного произнесения звуков на слух, вслед за собой или записями на
кассете. Мы же должны представлять произнесение как правильное выполнение
зеукодвижений. А для этого необходимо знать, какие мышцы речевого аппарата мы
должны тренировать, в какую точку направляются наши речевые движения и
психические напряжения, с ними связанные.
В каждом языке такая точка своя (ее еще можно назвать фокусом, как у линзы).
Найти эту точку и научиться пользоваться фокусировками, то есть своеобразной
настройкой своего речевого аппарата для выполнения звукодвнжений в каждом языке,
помогут ''манки". Они, словно приманка для зверей, которую использует в лесу
охотник, "приманивают" для нас правильную фокусировку того или иного языка. Это
может быть коротенькое предложение или даже одно с;ово, которое мы произносим с
правильным посылом звука.
Но что такое правильный посыл и как ему научиться? Попробуем сделать это на
примере. Скажи по-украински: "Пiду додому". Оказывается, произнесение этих (да и
всех других) украинских слов направляется на нижние зубы, в точку фокусировки,
наиболее характерную для этого языка. В русском языке фокусировка совсем другая.
Попробуй несколько раз произнести "манок" "Эй, ты!" - и ты почувствуешь, что
звуки зарождаются где-то в середине рта, на воображаемом перпендикуляре,
опущенном с верхней точки мягкого неба.
Фокусировка в английском языке определяется при помощи фразки "Я тебе дам!",
произнесенной с угрозой в голосе и с придыханием на - звуке "т": "Я т-т-тебе
дам!" Попробуй еще при произнесении "т" и "д" прижать кончик языка к альвеолам -
бугорку над верхними зубами, получится совсем по-английски. С немецким еще
проще. Вспомни, как ты полощешь горло. Можешь даже приложить к нему руку и
почувствовать колебания: "г-г-г, г-г-г". Именно такой -горловой посыл звука в
немецком языке. А французская фокусировка бывает у мамы, когда она, глядя на
твои намокшие в лужах туфли, с укором в голосе, не разжимая губ, произносит:
"н-н-н, н-н-н!" Звук направляется в этом случае в точку, расположенную на лбу
между бровями, ее еще называют "третий глаз".
Научившись правильно исполнять звуко-движения, мы постепенно научимся правильно
соединять их в словодвижения, ощущая радость от тренировки речевого аппарата,
его мышц, совершенствования своих навыков, и постепенно приобретем пассажную
технику, когда сможем легко и свободно связывать любые словодвижения в
предложения и целые фразы.
"Как научиться лучше запоминать иностраннью слова?" - часто спрашивают ученики.
"А их си не нужно запоминать", - отвечу я. Нужно просто тренировать
словодвижения, пока они не встанут настолько родными, словно произносятся сами.
Автодидакт - противник прямого запоминания, поэтому и здесь у нас будет обходной
маневр, который одновременно станет веселой игрой, освежит и сделает гибче наш
ум, и научит свободно чувствовать себя в любом языке, если мы, конечно, хорошо
потрудимся.
Теперь самое время рассказать о работе с ассоциативными листами (их для простоты
мы называем "закладками", только это не те узкие полоски, которыми мы отмечаем в
книге нужные страницы, а специальные таблицы). Одна из них будет главной,
базовой, назовем ее матрицей, в другую запишем слова иностранного языка:, а в
третью, под теми же номерами - слова родного языка (переводы соответствующих
иноязычных).
Для запоминания слов мы используем парадоксальное ассоциирование, то есть
странное, необычное связывание слов (помнишь, мы уже говорили об этом?). Но
сначала нам нужно договориться, какой шифр мы будем использовать для этой
увлекательной учебной игры. Давай подберем для цифр буквенные соответствия.
Посмотри в эту таблицу:
1
2
3
4

П, Б
Т, Д
Ч. Ж. Ш, Щ
В, Ф6
7
8
9
10Н
М
Х.К.Г
Р
З, С, Ц
Чтобы лучше запомнить буквы, которые соответствуют первым девяти цифрам,
придумаем слова-образы. Почему мы присвоили цифре "один" значение буквы "л"?
Наверное, потому что "л" по-латински пишется как единица. Ты ведь уже начал
изучать иностранный язык? А й в английском, и в немецком, и во французском
используется латинский алфавит. "Один", "л" -какой образ можно придумать? Давай
возьмем китайца Ли в симпатичной конической шляпе?!
Буква "л" пишется как две палочки с крышей наверху. Наверное, поэтому "два" у
нас - "п", а "б" - это ведь звонкая "и", правильно? Чтобы оживить "два" и У,
вспомним число л из математики. Ты ведь уже знаешь формулу площади круга? Пусть
круг станет для нас образом, "и", образом "двойки". "Три" - это, конечно, "m",
ведь "т" строчная - три палочки с крышей. Чем может стать "m"? "Ту-134" - ты уже
летал на самолете? Так одну за другой мы оживим сейчас все цифры.
"Четыре", "ч-ч-ч", правда, похоже на "четверку"'? А теперь нальем в стакан чай,
коричневый, даже немного красный, и очень горячий - в руках не удержать,
придется скорее на стол ставить. Если еще немножко "пошипеть" -можно на разные
лады пропеть "ж", "ш", "щ".
Следующая цифра - "пять". Правда, римская цифра "V" пишется так же, как
латинская буква "v"? Поэтому мы ставим их вместе: "пять" и "в", "ф", оживляя "ф"
как милую симпатичную нотку "фа".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
 сантехника королев 

 мозаика микс китай