Они сидели на корточках, попивая кофе и наблюдая за окружавшей местностью. Дэл устал больше всех, мышцы его были напряжены, и он двигался с осторожностью. Резкие движения бередили еще плохо зажившую рану.
— Дэл, тебе лучше поспать, пока есть такая возможность, — обратился к брату Мак.
— Наверное, ты прав, — согласился тот. Улегшись на траву, он почти моментально заснул.
— Его тяжело ранили, — пояснил Мак. — Потерял много крови.
— Здесь плохо сражаться, — проворчал Джек. Он помолчал немного. — Ну и времена настали! Говядину не продашь. Солдаты вернулись по домам — теперь на каждое рабочее место по три претендента, не меньше. Если бы у меня было два куска, чтобы закупить пшеницу, я занялся бы фермерством.
— С двумя кусками не разбежишься.
— Купил бы мешок семян. Для начала. — Старик нахмурился. — Мак, я беспокоюсь за девочек. Это гнусная компания. Сейчас Эшфорд, очевидно, контролирует в банде положение, но предположим, что он получит пулю или смотается, что станет с пленницами, у них не останется никаких шансов. — Он приподнял шляпу и обтер пот с лица. — Эй, приятель, тебе тоже надо поспать, хотя бы минут двадцать. Я посторожу.
Майора не пришлось уговаривать. Он растянулся под кустом, надвинув шляпу на глаза, а Счастливчик Джек снова налил в кружку кофе и взял бинокль. Они нашли себе пристанище в небольшой низинке среди ив, за высокими камышами, росшими у самой кромки бухты. Но кругом до самого горизонта лежала открытая равнина.
«Три человека против тридцати? — вздохнул Джек. — А у двоих из них слишком много совести. Эй, старик, разве ты когда-нибудь праздновал труса, если речь шла о доброй драке? Хороший степной пожар, да врасплох — вот что, пожалуй, теперь им нужно! Но из-за девочек это невозможно».
О чем бы он ни думал, ему все время приходилось принимать во внимание столь существенное соображение.
— Теперь вот эта Кейт, — забормотал он вслух, — у нее всегда на плечах была неплохая голова. Если бы только я мог проникнуть в ее мысли! О чем она сейчас думает? На что рассчитывает. Что может выкинуть?
Не далее чем в пяти милях от Джека Кейт Коннери наблюдала, как их возница вел обратно из кустарника упряжку из четырех лошадей. А думала она все о том же. Осталось мало времени. Побережье залива было совсем близко. Она уже ощущала запах моря, Кейт прекрасно понимала, что с борта судна у них будет еще меньше шансов бежать. Если и можно что предпринять, то этим следует заняться безотлагательно.
— Дулси, — позвала она, — только тихо! Передай всем шепотом. Пусть будут готовы ко всему. Не знаю пока как, но мы должны бежать.
— Ребята здесь! — с надеждой произнесла одними губами Гретхен.
— Их только трое. Мы же видели. Что они могут сделать?
Сидя в повозке, они слышали, как снаружи шел раздраженный разговор:
— На месте Эшфорда, — говорил кто-то, — я не стал бы терять времени и возиться с этими женщинами. И не пытался бы обменять их на оружие. Отправился бы к Ларедо, а по пути налетал бы на каждое ранчо. Отбирал бы скот, оружие, деньги, и скакал бы прямо в Мексику.
— О! Уж поверь мне, Максимилиан закупит у нас всех коров, которых мы ему пригоним, — вторил ему другой голос. — А сейчас сами потешились бы с этими малышками.
— Бросьте ерунду болтать, — возразил третий. — Полковник хитер. Знает, что делает.
— Может быть. Но не исключено, что он приберегает лакомый кусочек для себя, а нас продаст. Погрузится на борт судна вместе с девочками — и привет! Я не верю ему. Никому я не верю.
— Наверное, ты, Фрэнк, прав, а может, и нет. Я ничего не знаю об этих суднах, и мне неизвестно, что в голове у Эшфорда, но пока он вел нас…
— Куда только? — мрачно парировал Фрэнк. Ответа не последовало.
Кейт выглянула через дыру в полотне. Часть скота уже собрали, почти всех лошадей вернули. В лагерь верхом прискакал Эшфорд.
— Все в порядке, — он говорил совершенно спокойно. — Мы выступаем. Я выслал разведчиков вперед и по флангам. До Тревейнов доберемся в следующий раз, как только они покажутся.
Возница щелкнул кнутом, лошади натянули постромки, и повозка двинулась. По обе стороны от нее скакали всадники со взятыми на изготовку ружьями.
— Что могут сделать Дэл и Мак против такой оравы? — вздохнула Кейт.
Продвигались они теперь очень медленно. Бандиты соорудили вторую повозку и нагрузили на нее продукты, снаряжение и другой скарб. Заболоченные луга, легко проходимые для лошадей, часто перемежаются участками рыхлого песка. Но повозки то и дело застревали в нем. Так что к полудню отряду удалось преодолеть не более четырех миль.
Эшфорд скакал рядом с повозкой, и Кейт казалось, что он ищет повод заговорить с ней. Вдруг появился какой-то верховой.
— Видели следы, полковник, — доложил разведчик. — Три всадника направились на юго-запад.
— На юго-запад? — Эшфорд озадачился. — Почему же на юго-запад?
Поехали за подмогой? Он ничего не знал о майоре Маке Тревейне, хотя Дэла представлял себе хорошо, — первоклассный боец, отважный рейнджер и знаток любого вида оружия.
На юго-западе расположен город Рефухьо. У них могли там оказаться друзья.
Несколько минут Эшфорд обдумывал такую вероятность, но в конце концов пришел к выводу, что к тому времени, когда они вернутся с подмогой — если они действительно поехали за ней, — он будет уже на судне и вдали от берега.
В своей поспешности полковник оказался недальновиден. Располагая временем, он мог бы легко навербовать целую армию из людей, лишенных возможности выбраться из экономической западни, созданной окончанием войны и возвращающихся домой к разрушенным плантациям, опустевшим домам.
На Юге хватало сильных молодых мужчин, которые разделяли его чувства и мысли, и еще больше тех, кто был готов на все, лишь бы обеспечить себе еду и верховую лошадь. Эшфорд хорошо знал, что некоторые из его сподвижников настроены на грабительские рейды по всему пути к границе, стремились перебраться через нее с тысячами лошадей, коров, прочим награбленным добром.
И в Техасе теперь не нашлось бы такой силы, которая оказала бы им сопротивление. Рейнджеров распустили во время войны, а если кто и остался, он не смог бы остановить передвижение, которое задумал полковник. Кроме того, он надеялся, что множество техасцев присоединится к нему.
Рынок хлопка на некоторое время приостановил работу, но как только положение утрясется, английские суда снова вернутся в гавани, чтобы прихватить сырое, необходимое сырье для хлопчатобумажных фабрик Манчестера и других промышленных центров. Все этого ждали. Конечно, имелись миллионы голов скота и на Востоке, где большинство коров, даже молочных, во время войны забили ради пропитания, и скоро мог возникнуть огромный рынок мясных продуктов. Но как переправить туда этот скот? Миссисипи, пересекавшая все дороги, казалась непреодолимым барьером.
Между тем повозка продолжала катиться под конвоем вооруженных всадников. Время от времени Эшфорд подымался на невысокие песчаные дюны, и оттуда уже виднелось море, голубые воды Мексиканского залива. Он был рядом.
Оглянувшись, Эшфорд убедился, что их никто не преследует. Опытный военный, он провел своих парней через весь Техас, избежав серьезных стычек с населением и блюстителями закона. Теперь их путь подходил к концу.
Девочки… на какой-то момент он испытал угрызения совести… принесут ему хороший куш где-то за линией границы… он почувствовал, что краснеет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
— Дэл, тебе лучше поспать, пока есть такая возможность, — обратился к брату Мак.
— Наверное, ты прав, — согласился тот. Улегшись на траву, он почти моментально заснул.
— Его тяжело ранили, — пояснил Мак. — Потерял много крови.
— Здесь плохо сражаться, — проворчал Джек. Он помолчал немного. — Ну и времена настали! Говядину не продашь. Солдаты вернулись по домам — теперь на каждое рабочее место по три претендента, не меньше. Если бы у меня было два куска, чтобы закупить пшеницу, я занялся бы фермерством.
— С двумя кусками не разбежишься.
— Купил бы мешок семян. Для начала. — Старик нахмурился. — Мак, я беспокоюсь за девочек. Это гнусная компания. Сейчас Эшфорд, очевидно, контролирует в банде положение, но предположим, что он получит пулю или смотается, что станет с пленницами, у них не останется никаких шансов. — Он приподнял шляпу и обтер пот с лица. — Эй, приятель, тебе тоже надо поспать, хотя бы минут двадцать. Я посторожу.
Майора не пришлось уговаривать. Он растянулся под кустом, надвинув шляпу на глаза, а Счастливчик Джек снова налил в кружку кофе и взял бинокль. Они нашли себе пристанище в небольшой низинке среди ив, за высокими камышами, росшими у самой кромки бухты. Но кругом до самого горизонта лежала открытая равнина.
«Три человека против тридцати? — вздохнул Джек. — А у двоих из них слишком много совести. Эй, старик, разве ты когда-нибудь праздновал труса, если речь шла о доброй драке? Хороший степной пожар, да врасплох — вот что, пожалуй, теперь им нужно! Но из-за девочек это невозможно».
О чем бы он ни думал, ему все время приходилось принимать во внимание столь существенное соображение.
— Теперь вот эта Кейт, — забормотал он вслух, — у нее всегда на плечах была неплохая голова. Если бы только я мог проникнуть в ее мысли! О чем она сейчас думает? На что рассчитывает. Что может выкинуть?
Не далее чем в пяти милях от Джека Кейт Коннери наблюдала, как их возница вел обратно из кустарника упряжку из четырех лошадей. А думала она все о том же. Осталось мало времени. Побережье залива было совсем близко. Она уже ощущала запах моря, Кейт прекрасно понимала, что с борта судна у них будет еще меньше шансов бежать. Если и можно что предпринять, то этим следует заняться безотлагательно.
— Дулси, — позвала она, — только тихо! Передай всем шепотом. Пусть будут готовы ко всему. Не знаю пока как, но мы должны бежать.
— Ребята здесь! — с надеждой произнесла одними губами Гретхен.
— Их только трое. Мы же видели. Что они могут сделать?
Сидя в повозке, они слышали, как снаружи шел раздраженный разговор:
— На месте Эшфорда, — говорил кто-то, — я не стал бы терять времени и возиться с этими женщинами. И не пытался бы обменять их на оружие. Отправился бы к Ларедо, а по пути налетал бы на каждое ранчо. Отбирал бы скот, оружие, деньги, и скакал бы прямо в Мексику.
— О! Уж поверь мне, Максимилиан закупит у нас всех коров, которых мы ему пригоним, — вторил ему другой голос. — А сейчас сами потешились бы с этими малышками.
— Бросьте ерунду болтать, — возразил третий. — Полковник хитер. Знает, что делает.
— Может быть. Но не исключено, что он приберегает лакомый кусочек для себя, а нас продаст. Погрузится на борт судна вместе с девочками — и привет! Я не верю ему. Никому я не верю.
— Наверное, ты, Фрэнк, прав, а может, и нет. Я ничего не знаю об этих суднах, и мне неизвестно, что в голове у Эшфорда, но пока он вел нас…
— Куда только? — мрачно парировал Фрэнк. Ответа не последовало.
Кейт выглянула через дыру в полотне. Часть скота уже собрали, почти всех лошадей вернули. В лагерь верхом прискакал Эшфорд.
— Все в порядке, — он говорил совершенно спокойно. — Мы выступаем. Я выслал разведчиков вперед и по флангам. До Тревейнов доберемся в следующий раз, как только они покажутся.
Возница щелкнул кнутом, лошади натянули постромки, и повозка двинулась. По обе стороны от нее скакали всадники со взятыми на изготовку ружьями.
— Что могут сделать Дэл и Мак против такой оравы? — вздохнула Кейт.
Продвигались они теперь очень медленно. Бандиты соорудили вторую повозку и нагрузили на нее продукты, снаряжение и другой скарб. Заболоченные луга, легко проходимые для лошадей, часто перемежаются участками рыхлого песка. Но повозки то и дело застревали в нем. Так что к полудню отряду удалось преодолеть не более четырех миль.
Эшфорд скакал рядом с повозкой, и Кейт казалось, что он ищет повод заговорить с ней. Вдруг появился какой-то верховой.
— Видели следы, полковник, — доложил разведчик. — Три всадника направились на юго-запад.
— На юго-запад? — Эшфорд озадачился. — Почему же на юго-запад?
Поехали за подмогой? Он ничего не знал о майоре Маке Тревейне, хотя Дэла представлял себе хорошо, — первоклассный боец, отважный рейнджер и знаток любого вида оружия.
На юго-западе расположен город Рефухьо. У них могли там оказаться друзья.
Несколько минут Эшфорд обдумывал такую вероятность, но в конце концов пришел к выводу, что к тому времени, когда они вернутся с подмогой — если они действительно поехали за ней, — он будет уже на судне и вдали от берега.
В своей поспешности полковник оказался недальновиден. Располагая временем, он мог бы легко навербовать целую армию из людей, лишенных возможности выбраться из экономической западни, созданной окончанием войны и возвращающихся домой к разрушенным плантациям, опустевшим домам.
На Юге хватало сильных молодых мужчин, которые разделяли его чувства и мысли, и еще больше тех, кто был готов на все, лишь бы обеспечить себе еду и верховую лошадь. Эшфорд хорошо знал, что некоторые из его сподвижников настроены на грабительские рейды по всему пути к границе, стремились перебраться через нее с тысячами лошадей, коров, прочим награбленным добром.
И в Техасе теперь не нашлось бы такой силы, которая оказала бы им сопротивление. Рейнджеров распустили во время войны, а если кто и остался, он не смог бы остановить передвижение, которое задумал полковник. Кроме того, он надеялся, что множество техасцев присоединится к нему.
Рынок хлопка на некоторое время приостановил работу, но как только положение утрясется, английские суда снова вернутся в гавани, чтобы прихватить сырое, необходимое сырье для хлопчатобумажных фабрик Манчестера и других промышленных центров. Все этого ждали. Конечно, имелись миллионы голов скота и на Востоке, где большинство коров, даже молочных, во время войны забили ради пропитания, и скоро мог возникнуть огромный рынок мясных продуктов. Но как переправить туда этот скот? Миссисипи, пересекавшая все дороги, казалась непреодолимым барьером.
Между тем повозка продолжала катиться под конвоем вооруженных всадников. Время от времени Эшфорд подымался на невысокие песчаные дюны, и оттуда уже виднелось море, голубые воды Мексиканского залива. Он был рядом.
Оглянувшись, Эшфорд убедился, что их никто не преследует. Опытный военный, он провел своих парней через весь Техас, избежав серьезных стычек с населением и блюстителями закона. Теперь их путь подходил к концу.
Девочки… на какой-то момент он испытал угрызения совести… принесут ему хороший куш где-то за линией границы… он почувствовал, что краснеет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35