С минуту он покачивал им, наслаждаясь получаемым ощущением, затем засунул за пояс так, чтобы его не было видно под короткой курткой.
Из другого ящика он вытащил тщательно нарисованную карту морского побережья от залива Тре-Пагласиос до города Корпус-Кристи и начал внимательно ее рассматривать. Он знал ее наизусть, бесчисленное количество раз проезжал по этим местам и столь же часто ходил вдоль берегов под парусами. Но все же он хотел освежить все мельчайшие подробности в памяти. Как опытный моряк, он хорошо знал, что взгляд на возникавшую обстановку с помощью карты сильно отличается от визуального наблюдения на месте. Коннери обычно пользовался и тем и другим способом.
Карта давала широкую перспективу, общий вид, в то время как пребывание на местности давало возможность учесть рельеф, растительность и другие особенности, которые не давала карта.
Добавив немного лимона в ром, он вернулся в свое кресло. Эта его племянница… как же ее звали?
Кейт… Именно так. Кэтрин, конечно, но они называли ее Кейт, пучеглазое маленькое существо. Нет, сердце его не дрогнуло при этих воспоминаниях.
Вот парень — другое дело. Как его? Полковник Эшфорд, кажется? Что ему нужно? Встретиться с судном, несомненно контрабандистским. В давно прошедшие годы многие нелегальные торговцы рабами пользовались именно этой гаванью. Он не желал участвовать в таких сделках. Даже в дни, когда такая торговля рабами приносила большие деньги, не занимался ни куплей, ни продажей людей. А легальному ввозу рабов в Соединенные Штаты был положен конец еще в 1808 году.
Да, встреча с судном… Возможно. Но судя по всему, что ему известно, в первую очередь эти молодчики поищут то, что плохо лежит. Они уже поднаторели в вооруженных нападениях на ранчо и грабежах мирных жителей. Им не впервой. А одинокие ранчо поблизости от моря всегда были уязвимы. И сам он часто подплывал к берегу и бросал якорь, чтобы угнать несколько коров для пропитания своей команды.
Тридцать человек? А у него вдвое меньше, но Коннери знал своих людей и не тревожился.
На восходе солнца он завтракал на террасе, когда во двор въехал всадник и окликнул Эфрейна Кэлдера. Отрезав ломтик дыни, Мартин прислушался.
— …На южной стороне бухты Копано на песке сдвинуты две повозки, — докладывал разведчик. — Там была стрельба. В подзорную трубу наблюдатель видел, как кого-то потом хоронили.
— Одним меньше, — заметил Эфрейн.
— Но на рассвете десять бандитов во главе с полковником покинули лагерь и направились в сторону ранчо. Сюда прибудут к полудню. Среди них — женщина. Она скачет рядом с вожаком.
— Очень хорошо, — вмешался в разговор капитан. — Когда они будут здесь, приведи четверых ко мне, включая и женщину, если она захочет прийти. А всех других посади под тентом около зернохранилища, и пусть их возьмут под прицел десять хороших стрелков. Им можно укрыться в угольной яме. Гости не должны знать, что за ними наблюдают. Но при любых враждебных действиях убейте всех. — Вынув сигару, он задумчиво посмотрел на нее и добавил: — А еще лучше, пусть ко мне их приведет Франкони. Ты же оставайся за командира среди засевших в угольной яме. Полагаюсь на твой разум и опыт.
Когда Кэлдер ушел, Мартин приказал принести кофе и уселся с книгой в глубоком кресле. Пройдет еще некоторое время, прежде чем на дороге, ведущей к дому, появится отряд. Капитан осмотрел комнату, еще раз оценивая положение, проверил тайники, где размещались револьверы. Его комната была готова к любым неожиданностям.
Кейт Коннери не представляла, что случится, когда она окажется на ранчо дядюшки Мартина. Ее семье он не нравился, но при единственной встрече с ним он показался ей романтичным, предприимчивым, волнующим. Она помнила только, что он был очень высокий, стройный и безупречно одет.
К низкому дому с плоской крышей, покрытому сверху штукатуркой, примыкали ряды хозяйственных построек. Одно из них, очевидно, было складом, другое — зернохранилищем. В некотором отдалении виднелись амбары и коррали. По обе стороны дорожки, ведшей к дому, стояли колья.
Приземистый мощный человек вышел вперед и стоял, поджидая их. Когда они подъехали, он бросил взгляд на нее, затем на Эшфорда.
— Что желаете, господа?
Эшфорд приблизился к нему. Человек, очевидно, был один, но он излучал силу, и, казалось, его нисколько не беспокоило то, что перед ним оказалась колонна вооруженных людей.
— Я полковник Генри Т. Эшфорд из армии Конфедерации. Хотел бы повидать Мартина Коннери.
— Капитана Коннери. — Кэлдер жестом показал на скамейку под тентом возле здания, выглядевшего как склад. — Оставьте своих людей вон там.
— Я хочу, чтобы они были со мной.
Кэлдер еще раз глянул на него и спокойно возразил:
— Вы оставите своих людей там. Вас ждут вчетвером, включая вас самих. Не устраивает — уезжайте!
Эшфорд пришел в ярость. Кто таков этот человек, чтобы так разговаривать с ним? Но сдержался. С этим можно подождать. В конце концов, заручиться поддержкой Коннери важнее, это избавило бы его от многих разъездов и обеспечило силы на случай прибытия судна.
— Хорошо, — кивнул полковник и распорядился.
Его люди, поколебавшись, спешились и направились под тент, привязав лошадей к торчавшим кольям. Эшфорд развернулся в седле, внимательно осмотрелся и тоже слез с лошади. Перед ними стоял лишь один человек, но на таком большом ранчо могло укрыться много людей. Где же они? У него возникло неприятное ощущение, что где-то рядом другие.
— Хейден и Катлер. Прошу со мной. — Он повернулся к Кейт. — И вы также. Будем надеяться, что ради вас дядюшка сделает все для нас.
— Я этого не обещала.
Они прошли по плотно утрамбованной желтой дорожке и поднялись на широкую веранду, окружавшую глинобитный дом. И тут никого не увидели.
Катлер наклонился и прошептал:
— Полковник! Не нравится мне все это. Будьте осторожны!
Эшфорд постучал в дверь. Она тут же открылась, и появился стройный китаец, одетый во все белое. Красный кушак подчеркивал его стройность.
— Я полковник Генри Т. Эшфорд. Хотел бы видеть капитана Коннери.
— Впусти джентльменов, Ли, — раздался голос.
Китаец отступил, и они прошли в прохладу большой комнаты, не броско, но элегантно обставленной, что совершенно отличалось от гостиной, обитой бархатом, в доме Кейт.
Капитан Мартин Коннери стоял. Он был высок и строен, как и запомнился ей, с гладким лицом, высокими скулами. Чувствовалось, что он очень силен. Ему где-то под шестьдесят, подумала она. Но выглядел он не более чем на сорок.
— Полковник Эшфорд? — Мартин протянул руку Катлеру.
— Я полковник Эшфорд! — раздраженно произнес Эшфорд.
— Конечно же. Как глупо с моей стороны! — На лице Коннери появилось вкрадчивое выражение. — Прошу, присаживайтесь! У вас была трудная поездка.
— Капитан Коннери, буду краток. Генерал Ли капитулировал, а я нет. Некоторые из нас уверены, что наше дело может восторжествовать, и мы едем в Мексику, чтобы собрать силы, завербовать людей, получить оружие и подготовиться к победоносному маршу на Север. — Он сделал паузу. — Ваша племянница, Кэтрин Коннери, оказалась настолько любезна, что согласилась представить меня вам.
Кеннери заулыбался, протягивая руки.
— Рад приветствовать тебя снова, Кейт. Не ожидая увидеть в сопровождении военного эскорта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Из другого ящика он вытащил тщательно нарисованную карту морского побережья от залива Тре-Пагласиос до города Корпус-Кристи и начал внимательно ее рассматривать. Он знал ее наизусть, бесчисленное количество раз проезжал по этим местам и столь же часто ходил вдоль берегов под парусами. Но все же он хотел освежить все мельчайшие подробности в памяти. Как опытный моряк, он хорошо знал, что взгляд на возникавшую обстановку с помощью карты сильно отличается от визуального наблюдения на месте. Коннери обычно пользовался и тем и другим способом.
Карта давала широкую перспективу, общий вид, в то время как пребывание на местности давало возможность учесть рельеф, растительность и другие особенности, которые не давала карта.
Добавив немного лимона в ром, он вернулся в свое кресло. Эта его племянница… как же ее звали?
Кейт… Именно так. Кэтрин, конечно, но они называли ее Кейт, пучеглазое маленькое существо. Нет, сердце его не дрогнуло при этих воспоминаниях.
Вот парень — другое дело. Как его? Полковник Эшфорд, кажется? Что ему нужно? Встретиться с судном, несомненно контрабандистским. В давно прошедшие годы многие нелегальные торговцы рабами пользовались именно этой гаванью. Он не желал участвовать в таких сделках. Даже в дни, когда такая торговля рабами приносила большие деньги, не занимался ни куплей, ни продажей людей. А легальному ввозу рабов в Соединенные Штаты был положен конец еще в 1808 году.
Да, встреча с судном… Возможно. Но судя по всему, что ему известно, в первую очередь эти молодчики поищут то, что плохо лежит. Они уже поднаторели в вооруженных нападениях на ранчо и грабежах мирных жителей. Им не впервой. А одинокие ранчо поблизости от моря всегда были уязвимы. И сам он часто подплывал к берегу и бросал якорь, чтобы угнать несколько коров для пропитания своей команды.
Тридцать человек? А у него вдвое меньше, но Коннери знал своих людей и не тревожился.
На восходе солнца он завтракал на террасе, когда во двор въехал всадник и окликнул Эфрейна Кэлдера. Отрезав ломтик дыни, Мартин прислушался.
— …На южной стороне бухты Копано на песке сдвинуты две повозки, — докладывал разведчик. — Там была стрельба. В подзорную трубу наблюдатель видел, как кого-то потом хоронили.
— Одним меньше, — заметил Эфрейн.
— Но на рассвете десять бандитов во главе с полковником покинули лагерь и направились в сторону ранчо. Сюда прибудут к полудню. Среди них — женщина. Она скачет рядом с вожаком.
— Очень хорошо, — вмешался в разговор капитан. — Когда они будут здесь, приведи четверых ко мне, включая и женщину, если она захочет прийти. А всех других посади под тентом около зернохранилища, и пусть их возьмут под прицел десять хороших стрелков. Им можно укрыться в угольной яме. Гости не должны знать, что за ними наблюдают. Но при любых враждебных действиях убейте всех. — Вынув сигару, он задумчиво посмотрел на нее и добавил: — А еще лучше, пусть ко мне их приведет Франкони. Ты же оставайся за командира среди засевших в угольной яме. Полагаюсь на твой разум и опыт.
Когда Кэлдер ушел, Мартин приказал принести кофе и уселся с книгой в глубоком кресле. Пройдет еще некоторое время, прежде чем на дороге, ведущей к дому, появится отряд. Капитан осмотрел комнату, еще раз оценивая положение, проверил тайники, где размещались револьверы. Его комната была готова к любым неожиданностям.
Кейт Коннери не представляла, что случится, когда она окажется на ранчо дядюшки Мартина. Ее семье он не нравился, но при единственной встрече с ним он показался ей романтичным, предприимчивым, волнующим. Она помнила только, что он был очень высокий, стройный и безупречно одет.
К низкому дому с плоской крышей, покрытому сверху штукатуркой, примыкали ряды хозяйственных построек. Одно из них, очевидно, было складом, другое — зернохранилищем. В некотором отдалении виднелись амбары и коррали. По обе стороны дорожки, ведшей к дому, стояли колья.
Приземистый мощный человек вышел вперед и стоял, поджидая их. Когда они подъехали, он бросил взгляд на нее, затем на Эшфорда.
— Что желаете, господа?
Эшфорд приблизился к нему. Человек, очевидно, был один, но он излучал силу, и, казалось, его нисколько не беспокоило то, что перед ним оказалась колонна вооруженных людей.
— Я полковник Генри Т. Эшфорд из армии Конфедерации. Хотел бы повидать Мартина Коннери.
— Капитана Коннери. — Кэлдер жестом показал на скамейку под тентом возле здания, выглядевшего как склад. — Оставьте своих людей вон там.
— Я хочу, чтобы они были со мной.
Кэлдер еще раз глянул на него и спокойно возразил:
— Вы оставите своих людей там. Вас ждут вчетвером, включая вас самих. Не устраивает — уезжайте!
Эшфорд пришел в ярость. Кто таков этот человек, чтобы так разговаривать с ним? Но сдержался. С этим можно подождать. В конце концов, заручиться поддержкой Коннери важнее, это избавило бы его от многих разъездов и обеспечило силы на случай прибытия судна.
— Хорошо, — кивнул полковник и распорядился.
Его люди, поколебавшись, спешились и направились под тент, привязав лошадей к торчавшим кольям. Эшфорд развернулся в седле, внимательно осмотрелся и тоже слез с лошади. Перед ними стоял лишь один человек, но на таком большом ранчо могло укрыться много людей. Где же они? У него возникло неприятное ощущение, что где-то рядом другие.
— Хейден и Катлер. Прошу со мной. — Он повернулся к Кейт. — И вы также. Будем надеяться, что ради вас дядюшка сделает все для нас.
— Я этого не обещала.
Они прошли по плотно утрамбованной желтой дорожке и поднялись на широкую веранду, окружавшую глинобитный дом. И тут никого не увидели.
Катлер наклонился и прошептал:
— Полковник! Не нравится мне все это. Будьте осторожны!
Эшфорд постучал в дверь. Она тут же открылась, и появился стройный китаец, одетый во все белое. Красный кушак подчеркивал его стройность.
— Я полковник Генри Т. Эшфорд. Хотел бы видеть капитана Коннери.
— Впусти джентльменов, Ли, — раздался голос.
Китаец отступил, и они прошли в прохладу большой комнаты, не броско, но элегантно обставленной, что совершенно отличалось от гостиной, обитой бархатом, в доме Кейт.
Капитан Мартин Коннери стоял. Он был высок и строен, как и запомнился ей, с гладким лицом, высокими скулами. Чувствовалось, что он очень силен. Ему где-то под шестьдесят, подумала она. Но выглядел он не более чем на сорок.
— Полковник Эшфорд? — Мартин протянул руку Катлеру.
— Я полковник Эшфорд! — раздраженно произнес Эшфорд.
— Конечно же. Как глупо с моей стороны! — На лице Коннери появилось вкрадчивое выражение. — Прошу, присаживайтесь! У вас была трудная поездка.
— Капитан Коннери, буду краток. Генерал Ли капитулировал, а я нет. Некоторые из нас уверены, что наше дело может восторжествовать, и мы едем в Мексику, чтобы собрать силы, завербовать людей, получить оружие и подготовиться к победоносному маршу на Север. — Он сделал паузу. — Ваша племянница, Кэтрин Коннери, оказалась настолько любезна, что согласилась представить меня вам.
Кеннери заулыбался, протягивая руки.
— Рад приветствовать тебя снова, Кейт. Не ожидая увидеть в сопровождении военного эскорта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35