— Ты зря собираешься уходить отсюда, тебя убьют, — предостерег он меня еще раз.
Сказав это, он растянулся на песке и тотчас заснул. Хотя между нами и было всего каких-нибудь тридцать — сорок футов, я чувствовал себя гораздо свободнее и безопаснее. Сидя спиной к роднику, я отдыхал, подремывая. Бандит ни разу не пошевельнулся.
В течение долгого дня я не занимался ничем, давая возможность своим ногам немного отдохнуть, и старательно пропитывал себя водой. С заходом солнца я достал свою «флягу», взял ружье и повернулся лицом к пустыне.
Бандит тоже поднялся на ноги и пошел ко мне со словами:
— Ты умрешь! Тебя там убьют!
У меня не было никакого желания отвечать ему, да и времени не было, чтобы оборачиваться назад: слишком долгий предстоял мне путь.
— Ты умрешь, — продолжал он надрываться в крике и даже пробежал за мной несколько шагов. — Тебя убьют! — хрипел он.
С полной воды «флягой» я продолжал упрямо шагать в глубь пустыни.
— ...Умрешь! — долетел до меня обрывок его истошного крика.
Далеко впереди маячили горы, а там, где горы, всегда обнаружишь несколько впадин, в которых скапливается вода. В кожаной моей сумке, понимал я, ее хватит не надолго. Сейчас, пока кожа влажная, она держит жидкость, но стоит ей начать высыхать и съеживаться, как тотчас вода начнет уходить, и останется каких-нибудь несколько глотков.
Несколько глотков... а потом?
Подумав о Мегги, я вдруг сказал вслух то, что никогда не позволял себе произносить раньше:
— Мегги, я люблю тебя.
Ноги снова кровоточили, каждый шаг давался с мукой. Я выбрал далекую звезду, сияющую над далекими горами, и, ориентируясь на нее, зашагал в ночь, в пустыню.
Глава 50
Мисс Нессельрод сварила кофе в большом кофейнике. Скоро должна прийти почта, и ей доставят газеты. Обязательно зайдет несколько постоянных клиентов. Дюжина самых известных в городе мужчин превратила ее читальный зал в место своих деловых встреч, благо подальше от шума салунов.
Новости дня обсуждались здесь прежде, чем появлялись в колонках «Стар». Вначале, когда она только появилась в Лос-Анджелесе, это была просто привлекательная молодая женщина, держащая книжную лавку. Но со временем она и сама все чаще стала принимать участие в этих беседах; правда, когда в разговоре участвовало более двух мужчин, мисс Нессельрод предпочитала уединяться за своим столом.
Всем языкам она предпочитала английский, хотя в России молодая женщина из приличной семьи должна была уметь говорить и по-французски, если участвовала в общем разговоре. В память о родине мисс Нессельрод все еще хранила несколько книг на родном языке.
В России она бы теперь, наверное, заваривала чай и пила его из самовара. Давно это было! А как сложилась бы жизнь, если б ее не сослали в Сибирь? Если бы ее брат не участвовал в этом неумном заговоре? Возможно, теперь она была бы замужем, у нее появились бы дети, и она проводила бы большую часть времени во Франции или Германии, а может быть, Швейцарии.
Она хорошо помнила свою мать, стройную красивую женщину с выразительными глазами, полными достоинства манерами. Ее отец страшно гордился своей женой, хотя и притворялся, что не одобряет некоторые из ее чересчур либеральных британских взглядов. Они встретились, когда отец посетил однажды Англию с дипломатической миссией. Это была любовь с первого взгляда, и ее будущий отец не мог дождаться минуты, когда его представят официально. Поэтому на одном из приемов решительно пересек зал и представился ей сам. Это было шокирующее, но волнующее зрелище. Мать не раз рассказывала ей эту историю, которую никогда не надоедало слушать: всякий раз она ласкала ее слух.
Как далеко, как давно все это было!..
Мисс Нессельрод вспомнила забавную игру в крокет. Как, ожидая, пока партнер сделает свой ход, любовалась стройными деревьями пихтовой аллеи, ведущей к озеру. Она очень любила этот уголок парка и часто по воскресеньям прогуливалась к озеру вместе с отцом.
Она могла бы быть теперь знатной дамой, принимаемой самим государем, а может быть даже жила при дворе. Хотя ей всегда больше нравилась жизнь в имении, нежели в Санкт-Петербурге.
Сибирь вовсе не оказалась таким холодным и неприютным местом, как ожидали члены ее семьи. В городке, куда они были сосланы, зимы не были слишком суровыми, какие случались нередко на берегах Невы, и по контрасту — стояло прекрасное лето. Она с удивлением обнаружила, что в Сибири обитали более открытые и дружелюбные люди. Хотя ссылка считалась одной из самых страшных бед, какие могут произойти с человеком, она не находила в этом ничего дурного до тех пор, пока до них не дошло известие о том, что их ожидало, и не пришлось бежать...
Это было последнее, о чем мисс Нессельрод подумала, сидя за своим рабочим столом, так как, обернувшись, только теперь заметила стоявшего в дверях человека и была ошеломлена. Вначале она подумала, что никогда прежде не видела его, потом как-то интуитивно поняла: это был Якуб Кан.
Ее первым впечатлением было ощущение, что перед ней человек сильный, и не только физически, хотя это было очевидно: достаточно было взглянуть на его массивные плечи и мощные руки — от него шли какие-то неуловимые излучения.
Пришедший не был выше ее ростом, он просто был широк и могуч и стоял к ней лицом, слегка расставив ноги. Просторная рубаха свободно ниспадала на брюки. Лицо человека было шоколадным от загара, голова — невозможно было сразу понять — то ли лысая, то ли обритая.
— Вы друг Мегги Лаурел? — спросил он, поздоровавшись.
— Да, — в недоумении ответила мисс Нессельрод.
— Она отправилась на поиски Иоханнеса Верна, — сообщил он вдруг.
— Что? Мегги? Это невозможно! Она не должна...
— Мисс Мегги взяла с собой трех человек... один из них Томадр Мачадо, хороший парень... и трех навьюченных лошадей.
Если Мегги и в самом деле отправилась в пустыню на поиски Иоханнеса, то у нее нет и одного шанса из тысячи найти его. Он преследует конокрадов и движется по их следу. Мегги, не бывавшая во внутренних районах страны, не имела ни малейшего представления об их бесконечности, о подстерегавшей на каждом шагу опасности, не отдавала себе отчета в том, что затеяла. Она прогуливалась по улицам Лос-Анджелеса, по долинам Сан-Габриэль и Сан-Фернандо, но никогда не бывала по ту сторону roр. Поэтому мисс Нессельрод сразу приняла решение: немедленно вернуть девушку, прежде чем та достигнет пустыни.
— Я поеду за ней! — с готовностью вызвался Якуб Кан.
— Вы? — неуверенно посмотрела она на него. Не... знаю. Полагаю, лишь индеец, которому ведомы в том краю все тропы, может отыскать ее.
В его глазах засветилось лукавство.
— Я родился в пустыне, мэм. Мой народ живет в Такла-Макане и горах, граничащих с ней.
— Слышала о Такла-Макане, когда однажды пересекала Гоби, будучи совсем юной. Я знакома с вашим народом, но эта пустыня вовсе не похожа на вашу, сэр, хотя и менее опасна.
— Я найду их, — твердо пообещал Кан.
— Иоханнес отсутствует уже три недели. Никто из тех, кто поехал с ним, еще не вернулся; вероятно, они все-таки угодили в ловушку. — Мисс Нессельрод опустила взгляд, потом подняла глаза на Якуба Кана. — Иоханнес знал о засаде. Кража лошадей совершена умышленно, главная же цель заключалась в том, чтобы заставить его следовать за ними.
— Он не попадет в ловушку!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116