— Отпустите его, мистер. Я ему покажу!
— Будь доволен, что я его держу, — сказал Уилл. Затем, приложив пальцы к шляпе, обратился к женщине за столиком: — Простите, мэм, но мальчишки всегда останутся мальчишками. — Положив руку на плечо Вэла, он вывел его на улицу, под навес. — Полагаю, ты думаешь, что выиграл драку? — Друг как-то странно посмотрел на него.
— Да, сэр. Я сбил его с ног.
— Он упал, неожиданный удар лишил его равновесия. Ты не победил в драке. Ее за тебя выиграл я.
Вэл непонимающе уставился на него.
— Он бы тебя побил. Парень немного старше, немного больше и намного крепче. Он, видно, всю свою жизнь выполнял тяжелую работу и не трус. Я понял это, увидев, как он встает. Пойми, ты поступил правильно. Он тебя провоцировал. Ты верно сделал, что ударил его, но бил недостаточно сильно. К тому же первый удар должен быть в живот. А вот второй удар не причинил ему вреда. Он бы побил тебя, определенно. — Слова Рейли не очень убедили Вэла. — Придет время, и тебя побьют, дружище. Постарайся принять это как мужчина. Не хнычь и не плачь — по крайней мере, пока не останешься один. Мне не хотелось, чтобы тебя избили, вот и остановил драку. Я почти не учил тебя драться, а сейчас вижу, что пришло время заняться этим всерьез. В следующем городе начнем тренировки по-настоящему.
Погрузка подходила к концу, дилижанс готовился в путь. Пассажиры уже занимали места. Вдруг один из охранников окликнул Рейли:
— Привет, Уилл.
Тот взглянул на него и кивнул:
— Как дела, Бриджер? Давно не виделись.
— Давненько, Уилл. — Он показал на напарника, худощавого мужчину с покатыми плечами. — Это Боб Спонселлер. Из Австралии.
Они пожали друг другу руки, и Спонселлер окинул Рейли взглядом холодных серых глаз.
— Вам когда-нибудь приходилось бывать в Сиднее, мистер Рейли?
Тот улыбнулся:
— Возможно, мистер Спонселлер, вполне возможно. Но с другой стороны, в Австралии, наверное, полно людей с фамилией Рейли.
— Да, но несколько лет назад я столкнулся с одним, который повздорил со шпаной с Арджилл-Кат.
— Со шпаной?
— Так называют у нас уличные банды, — пояснил Спонселлер. — Они вечно воюют с моряками, сходящими на берег. И вот молодой моряк по имени Рейли приглядел себе девчонку с Плейфер-стрит, а за этой девчонкой ухлестывал главарь одной из банд. Говорят, они подрались, и драка закончилась тем, что в нее ввязалась половина Сиднея.
— Хорошая история, — улыбнулся Уилл. — И этот Рейли больше не появлялся в Сиднее?
— Не посмел бы. Шпана до сих пор его высматривает, а наготове держит кулаки и дубинки.
Уилл рассмеялся:
— Значит, если он вернется, ему лучше прихватить с собой оружие.
Охранник хмуро улыбнулся:
— Наверное, он так и сделает.
Спонселлер забрался на козлы к вознице, а Бриджер Дауне устроился вместе с пассажирами. Щелкнул кнут, и дилижанс покатил вперед. Мальчик, с которым дрался Вэл, и его мать сидели лицом к Вэлу и Уиллу. Бриджер занял место рядом с Вэлом, а на откидных сиденьях в середине примостились старатель и мужчина в деловом костюме.
До Трес-Аламос оставалось двадцать миль. Там они едва успели размять ноги, как дилижанс снова покатился к Стилс-Рэнч, последней остановке перед перевалом Апачей.
Пассажиры ехали тихо. Вэл дремал, просыпался и опять засыпал. Один раз он открыл глаза и увидел, что тот мальчик смотрит на него.
— Меня зовут Вэл, — сказал он.
— Мне все равно, — отозвался парень, но через минуту неохотно добавил: — Я Доби Грант.
Его мать спала, Уилл, по всей видимости, тоже. Старатель посмотрел на Вэла.
— Малыш, не хочешь поменяться местами? Я бы не отказался прислониться к стенке и вздремнуть.
— Конечно, — согласился Вэл и пересел.
Старатель занял место Вэла и почти тотчас же заснул.
— Твой поступок можно только приветствовать, — похвалил бизнесмен. — Вы с дядей далеко направляетесь?
— В Силвер-Сити, потом в Эль-Пасо.
Бизнесмен посмотрел на Рейли, хотел было что-то сказать, но промолчал. Через секунду он обратился к Бриджеру, который смотрел в окно, его винчестер был зажат между колен.
— А вы куда? — спросил он.
— Через перевал. Надеюсь доехать и вернуться в целости и сохранности.
— Неужели дела так плохи, как говорят?
— Хуже. Но, может, нам повезет. Дорога такая узкая, будто ее нарочно проложили, чтобы устраивать на ней засады. Если индейцы очень захотят захватить нас, они это сделают.
— Я умею стрелять, — похвастался Вэл.
— Не лучше, чем я, — воинственно заявил Доби.
— Может, придется стрелять обоим, — успокоил их Бриджер.
— Одно радует, — вздохнул бизнесмен. — У нас много винтовок и патронов.
Бриджер Дауне не ответил. Возможно, этот человек действительно так думал, но с апачами ни в чем нельзя быть уверенным.
Они въехали в Стилс-Рэнч, когда занимался рассвет. Пассажиры на затекших ногах неуклюже выбрались из дилижанса и стояли рядом, ежась от предутренней прохлады.
Вэл сонно потащился за Уиллом в помещение станции. В комнате на стене висела керосиновая дампа с рефлектором, еще одна стояла на столе, где ее оставил конюх, отправляясь на конюшню.
— Скоро будет готов завтрак, — заметил он, посочувствовав. — По утрам у нас холодно.
Бриджер остановился возле двери, наблюдая за местностью. Здесь, на своей земле, апачи могли и не дожидаться их на перевале, а напасть прямо сейчас. Спонселлер из-под дерева смотрел, как меняют лошадей.
Возница подошел к австралийцу.
— Ты знал Рейли раньше?
Спонселлер пожал плечами.
— Был один Рейли, который сошел на берег с барка из Сан-Франциско. Пытался заигрывать с девчонкой… То ли она с ним заигрывала и позабыла про своего парня. Мужчины повздорили, и Рейли победил в драке, чего от него никто не ожидал, а потом приятели того парня стали охотиться за американцем.
— И что случилось?
— Несколько ребят его поймали — тем хуже для них.
— Он удрал?
— Если бы не удрал, с него бы содрали шкуру, но девушка переправила его на чайный клиппер, шедший в Китай, и Рейли покинул порт, пока его ждали у барка. Эту историю часто рассказывают в Арджилл-Кат и в забегаловках на Серкьюлар-Ки. Не знаю, этот или нет, но они похожи.
— Сейчас он как раз тот, кто очень нам нужен на перевале, — сказал возница.
— А что у того толстого парня в длинных ящиках?
Пит пожал плечами.
— Понятия не имею. Но тяжелые они страшно.
— Золото? — спросил Спонселлер.
— Едва ли. Как-то не чувствуется. Оно увесистое и упаковывают его плотно. Когда поднимаешь ящик с золотом, горбом ощущаешь, что оно там. А эти… — нет.
Над горами как бы крадучись взошло солнце, небо и двор ранчо окрасились в бледно-желтый цвет. Пит поискал взглядом дым сигнальных костров над горами, но ничего не заметил. Оглянувшись, еще раз сосчитал: Рейли, Спонселлер, Даунс да он сам — всего четыре хороших стрелка. К ним, вероятно, стоило причислить и старателя. Что касается толстого бизнесмена с густыми усами, то его шансы — пятьдесят на пятьдесят, хотя взгляд у него острый и он не похож на необстрелянного новичка.
Лошади рыли копытами землю, и Пит взял вожжи у конюха. Рейли закурил тонкую сигару и прищурившись посмотрел на горы. Выглядел он щегольски: черный суконный костюм, белая шляпа в южном стиле, начищенные до блеска сапоги, которые успел покрыть тонкий слой пыли, и серый жилет.
— Если индейцы нападут на лошадях, стреляй с небольшим упреждением, Вэл, а если будут прятаться в скалах, прицелься чуть выше и смотри, куда ударит пуля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56