Один язык, вера одна. Осядет сак на земле - вот он и сугд.
Двинулся сугд в степь - вот он и сак. И Бактра может восстать. Да. Не ослы
же, в самом деле, эти сугды и хорезмийцы? Поймут их разведчики, что не
против кочевых саков мы тащим два десятка осадных башен, таранов и
лестниц. У саков нет городов и крупных крепостей. Одни загоны для скота.
Хорезмийцы поднимутся вверх по реке и отрежут нас от моста. Сугды ударят с
востока. Бактры - с юга. Хорошо? Плохо. Не забывайте - мы явились в Туран
не ради того, чтоб погибнуть бесславно, а ради того, чтоб победить со
славой. Нужно сейчас же, не медля, начать сооружение моста! Сейчас же. Не
медля. Начать. Настигнем Томруз, пока она недалеко! Лучше так будет или
хуже? Лучше! Да. Лучше.
Крез умолк. Военачальники таращили глаза от изумления. Даже
Гау-Барува с его искушенным разумом поразила столь глубокая
рассудительность. Да! Да! Правильно говорит Крез.
- Хвала тебе, мой брат! - горячо воскликнул персидский царь,
окрыленный помощью, пришедшей с совершенно неожиданной стороны. - Хватит
болтать! - с яростью крикнул он приближенным. - Пора, наконец, спрятать
языки и обнажить мечи! Мне предстоит совершить еще не один, и не два, и не
три похода. Я хочу, с благоволения Ахурамазды, обратить в истинную веру
весь мир. Но мир велик, а я стар. Поэтому я не могу топтаться здесь три
года. Мы должны просверкнуть в Туране, как молния! С Томруз покончим за
пятнадцать дней. Спустимся к Хорезму. С Аранхи перейдем на Яксарт,
поднимемся к Сугде. Осенью мы должны вернуться домой. Помните - нас ждет
Египет. Эй, начинайте наводить мост.
Осенью, добравшись до Парсы, истерзанный Виштаспа рассказывал
Камбуджи и Хутаусе:
"Воины спустили плоты на воду и привязали их друг к другу ремнями и
волосяными веревками. Вдоль левого берега Аранхи вытянулся огромный
плавучий мост. Нижний конец моста прикрепили цепями к толстым столбам,
врытым в землю. Верхний оттолкнули от суши. Быстрая вода повлекла зыбкое,
но прочное сооружение за собой и плавно поставила его поперек реки.
Триста варканских лучников обстреливали с двигавшегося моста берег,
занятый саками; едва восточный конец моста коснулся суши, отряд
копейщиков, сидевших на плотах наготове, ринулся на толпу конных
кочевников, вертевшихся у переправы. Завязался бой. Саков оказалось очень
мало, не больше ста всадников; убив стрелами двадцать-тридцать наших, они
быстро скрылись в пустыне.
Едва мы приступили к переправе, поднялся, как нарочно, сильный ветер.
Видно, то колдуны саков наслали непогоду. Река и без того бешеная,
казалось, встала на дыбы. Небо заволокло красноватою пылью. Она, как
туман, клубилась над Аранхой и плотной завесой оседала на кипящую воду.
Мост, слава Ахурамазде, остался цел. Но движение все же пришлось на
время прекратить. Кони боялись раскачивающихся плотов, а воины не видели,
куда ступают. Утонуло сразу тридцать-сорок человек, да и то, хвала
премудрому богу, защитнику Айраны, не персов, а дахов и варкан. Скоро
ветер улегся, река немного успокоилась, воздух очистился. Переправа
продолжалась.
На правом берегу разбили второй лагерь. Царь, по совету Креза, решил
взять лучшую часть войска с собой, а худшую оставить для охраны моста. У
реки оставили главный обоз, осадные приспособления, немногих пленных. И
семитов-вавилонян, умеющих отлично управляться с таранами, возводить
насыпи, строить сапы и делать подкопы. Сынов Божьих Врат надлежало беречь
для боев у стен Хорезма и Сугды.
Куруш повелел не брать в барханы и быков, захваченных из Марга для
пропитания воинов. Он не собирался долго возиться с кочевниками, поэтому
выступил из лагеря налегке. Оружие, хлеб, сушеный сыр, соленое мясо, пять
бурдюков с водой, запасной конь - чего еще нужно человеку на
десять-пятнадцать дней?
Сфардец Крез, проклятый лукавец, притворился хворым, и царь царей,
довольный его речью на совете, милостиво дозволил нечестивцу остаться в
лагере.
О Ахурамазда!
Как хорошо начинался поход... и как нехорошо он закончился".
Прежде чем покинуть лагерь, персы принесли в жертву богам тысячу
лошадей.
Молодое учение Заратуштры отлично уживалось у них с древними
представлениями и суевериями. Почитая Ахурамазду, персы поклонялись в то
же время духам степей, гор, воды. Молились небу, солнцу, ветру, звезде.
Верили в таинственную силу хищных зверей, птиц и змей.
И пока маги, жрецы огня всех рангов - дастуры, эрпаты, дотвары,
мобеды - в особых башлыках-патиданах, завязав рты, чтобы не осквернить
дыханием священное пламя, совершали на походных алтарях возлияния хаомой
из плоских сосудов, на лугах, по стародавнему обычаю, варилось в трехногих
бронзовых котлах мясо культовых животных.
После долгих заклинаний и сытной еды царь устроил отрядам смотр.
Надо проверить, у всех ли отточены мечи, секиры, наконечники копий,
достаточно ли у лучников стрел, у пращников - каменных шаров, крепки ли
щиты и чешуйчатые панцири, добротна ли одежда и обувь.
Он и сам принарядился по случаю смотра: натянул поверх серого
персидского хитона пурпурный лидийский, перекинул через плечо, по мадскому
обычаю, желтую, с черными цветами, шкуру леопарда.
Вспомнил, должно быть, наконец, что перс он далеко не чистокровный,
что по матери он - мад, ибо Мандана была дочерью Иштувегу. И не только
мад, а и сфардец, ибо матерью Манданы была Арианна, дочь лидийского царя
Алиатта. Алиатту наследовал Крез; значит, Иштувегу, Креза и Куруша
связывало кровное родство. Хороши родичи.
Царь царей взгромоздился вместе с приближенными на вершину крутого
бархана, а внизу, по лощине, сверкая медью доспехов, проходили войска.
Внуку Чишпиша поднесли золотую чашу с освященным вином. Он нахмурился и
отстранил чашу.
- Я хочу крови!
- Хайра-а-а! - рявкнули конники и пехотинцы и с грохотом ударили
копьями о щиты. Заревели трубы. Загудели барабаны. Губы царя
подергивались. Растроганный он шептал со слезами на глазах:
- О мой народ... мой народ!
"Неужели он впрямь уверен, что любит свой народ? - удивился Утана.
Ненавистен был торговцу взрыв воинственных кличей. - Что же, выходит, для
блага персов ты гонишь их на убой? Твой народ... Скажи лучше: "Я!". "Я!" -
звучит в твоих высоких словах "мой народ". Не ради одураченных и
охмуренных пахарей, которым до отвала хватило бы и своей земли, своего
добра, затеял ты этот поход, а ради того, чтобы потешить собственное
тщеславие.
Тут он поймал себя на несообразности родившихся у него чистых мыслей
с его не очень-то чистой жизнью.
"А ты, Утана, - упрекнул Утану со вздохом Утана, - ради кого
стараешься ты, рыская с караванами по горам и пустыням? Ради сородичей?
Или - ради себя одного? - И пришел к безотрадному выводу: - У тебя двойная
душа, Утана. На жизнь, как на белый свет, ты глядишь разными глазами.
Голубой смотрит в сторону людей, черный прикован к твоей выгоде. Чем же ты
лучше Куруша?.."
Так он и двинулся в поход - растерянный и печальный.
Выставив у реки слабый заслон, саки отошли на три дня пути и
схоронились в Красных песках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Двинулся сугд в степь - вот он и сак. И Бактра может восстать. Да. Не ослы
же, в самом деле, эти сугды и хорезмийцы? Поймут их разведчики, что не
против кочевых саков мы тащим два десятка осадных башен, таранов и
лестниц. У саков нет городов и крупных крепостей. Одни загоны для скота.
Хорезмийцы поднимутся вверх по реке и отрежут нас от моста. Сугды ударят с
востока. Бактры - с юга. Хорошо? Плохо. Не забывайте - мы явились в Туран
не ради того, чтоб погибнуть бесславно, а ради того, чтоб победить со
славой. Нужно сейчас же, не медля, начать сооружение моста! Сейчас же. Не
медля. Начать. Настигнем Томруз, пока она недалеко! Лучше так будет или
хуже? Лучше! Да. Лучше.
Крез умолк. Военачальники таращили глаза от изумления. Даже
Гау-Барува с его искушенным разумом поразила столь глубокая
рассудительность. Да! Да! Правильно говорит Крез.
- Хвала тебе, мой брат! - горячо воскликнул персидский царь,
окрыленный помощью, пришедшей с совершенно неожиданной стороны. - Хватит
болтать! - с яростью крикнул он приближенным. - Пора, наконец, спрятать
языки и обнажить мечи! Мне предстоит совершить еще не один, и не два, и не
три похода. Я хочу, с благоволения Ахурамазды, обратить в истинную веру
весь мир. Но мир велик, а я стар. Поэтому я не могу топтаться здесь три
года. Мы должны просверкнуть в Туране, как молния! С Томруз покончим за
пятнадцать дней. Спустимся к Хорезму. С Аранхи перейдем на Яксарт,
поднимемся к Сугде. Осенью мы должны вернуться домой. Помните - нас ждет
Египет. Эй, начинайте наводить мост.
Осенью, добравшись до Парсы, истерзанный Виштаспа рассказывал
Камбуджи и Хутаусе:
"Воины спустили плоты на воду и привязали их друг к другу ремнями и
волосяными веревками. Вдоль левого берега Аранхи вытянулся огромный
плавучий мост. Нижний конец моста прикрепили цепями к толстым столбам,
врытым в землю. Верхний оттолкнули от суши. Быстрая вода повлекла зыбкое,
но прочное сооружение за собой и плавно поставила его поперек реки.
Триста варканских лучников обстреливали с двигавшегося моста берег,
занятый саками; едва восточный конец моста коснулся суши, отряд
копейщиков, сидевших на плотах наготове, ринулся на толпу конных
кочевников, вертевшихся у переправы. Завязался бой. Саков оказалось очень
мало, не больше ста всадников; убив стрелами двадцать-тридцать наших, они
быстро скрылись в пустыне.
Едва мы приступили к переправе, поднялся, как нарочно, сильный ветер.
Видно, то колдуны саков наслали непогоду. Река и без того бешеная,
казалось, встала на дыбы. Небо заволокло красноватою пылью. Она, как
туман, клубилась над Аранхой и плотной завесой оседала на кипящую воду.
Мост, слава Ахурамазде, остался цел. Но движение все же пришлось на
время прекратить. Кони боялись раскачивающихся плотов, а воины не видели,
куда ступают. Утонуло сразу тридцать-сорок человек, да и то, хвала
премудрому богу, защитнику Айраны, не персов, а дахов и варкан. Скоро
ветер улегся, река немного успокоилась, воздух очистился. Переправа
продолжалась.
На правом берегу разбили второй лагерь. Царь, по совету Креза, решил
взять лучшую часть войска с собой, а худшую оставить для охраны моста. У
реки оставили главный обоз, осадные приспособления, немногих пленных. И
семитов-вавилонян, умеющих отлично управляться с таранами, возводить
насыпи, строить сапы и делать подкопы. Сынов Божьих Врат надлежало беречь
для боев у стен Хорезма и Сугды.
Куруш повелел не брать в барханы и быков, захваченных из Марга для
пропитания воинов. Он не собирался долго возиться с кочевниками, поэтому
выступил из лагеря налегке. Оружие, хлеб, сушеный сыр, соленое мясо, пять
бурдюков с водой, запасной конь - чего еще нужно человеку на
десять-пятнадцать дней?
Сфардец Крез, проклятый лукавец, притворился хворым, и царь царей,
довольный его речью на совете, милостиво дозволил нечестивцу остаться в
лагере.
О Ахурамазда!
Как хорошо начинался поход... и как нехорошо он закончился".
Прежде чем покинуть лагерь, персы принесли в жертву богам тысячу
лошадей.
Молодое учение Заратуштры отлично уживалось у них с древними
представлениями и суевериями. Почитая Ахурамазду, персы поклонялись в то
же время духам степей, гор, воды. Молились небу, солнцу, ветру, звезде.
Верили в таинственную силу хищных зверей, птиц и змей.
И пока маги, жрецы огня всех рангов - дастуры, эрпаты, дотвары,
мобеды - в особых башлыках-патиданах, завязав рты, чтобы не осквернить
дыханием священное пламя, совершали на походных алтарях возлияния хаомой
из плоских сосудов, на лугах, по стародавнему обычаю, варилось в трехногих
бронзовых котлах мясо культовых животных.
После долгих заклинаний и сытной еды царь устроил отрядам смотр.
Надо проверить, у всех ли отточены мечи, секиры, наконечники копий,
достаточно ли у лучников стрел, у пращников - каменных шаров, крепки ли
щиты и чешуйчатые панцири, добротна ли одежда и обувь.
Он и сам принарядился по случаю смотра: натянул поверх серого
персидского хитона пурпурный лидийский, перекинул через плечо, по мадскому
обычаю, желтую, с черными цветами, шкуру леопарда.
Вспомнил, должно быть, наконец, что перс он далеко не чистокровный,
что по матери он - мад, ибо Мандана была дочерью Иштувегу. И не только
мад, а и сфардец, ибо матерью Манданы была Арианна, дочь лидийского царя
Алиатта. Алиатту наследовал Крез; значит, Иштувегу, Креза и Куруша
связывало кровное родство. Хороши родичи.
Царь царей взгромоздился вместе с приближенными на вершину крутого
бархана, а внизу, по лощине, сверкая медью доспехов, проходили войска.
Внуку Чишпиша поднесли золотую чашу с освященным вином. Он нахмурился и
отстранил чашу.
- Я хочу крови!
- Хайра-а-а! - рявкнули конники и пехотинцы и с грохотом ударили
копьями о щиты. Заревели трубы. Загудели барабаны. Губы царя
подергивались. Растроганный он шептал со слезами на глазах:
- О мой народ... мой народ!
"Неужели он впрямь уверен, что любит свой народ? - удивился Утана.
Ненавистен был торговцу взрыв воинственных кличей. - Что же, выходит, для
блага персов ты гонишь их на убой? Твой народ... Скажи лучше: "Я!". "Я!" -
звучит в твоих высоких словах "мой народ". Не ради одураченных и
охмуренных пахарей, которым до отвала хватило бы и своей земли, своего
добра, затеял ты этот поход, а ради того, чтобы потешить собственное
тщеславие.
Тут он поймал себя на несообразности родившихся у него чистых мыслей
с его не очень-то чистой жизнью.
"А ты, Утана, - упрекнул Утану со вздохом Утана, - ради кого
стараешься ты, рыская с караванами по горам и пустыням? Ради сородичей?
Или - ради себя одного? - И пришел к безотрадному выводу: - У тебя двойная
душа, Утана. На жизнь, как на белый свет, ты глядишь разными глазами.
Голубой смотрит в сторону людей, черный прикован к твоей выгоде. Чем же ты
лучше Куруша?.."
Так он и двинулся в поход - растерянный и печальный.
Выставив у реки слабый заслон, саки отошли на три дня пути и
схоронились в Красных песках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52