- Что вы
можете делать?
- {Делать}? - переспросила Рози. Ей неожиданно стало плохо. Она
поняла, что сейчас произойдет.
- Да, {делать}. Что вы умеете делать? Скоропись, например?
- я... - Она сглотнула. Когда-то, в старшей школе, она два года
училась скорописи и получала отличные оценки, но те дни давно прошли,
и сейчас она вряд ли вообще сможет писать без орфографических ошибок.
- Нет. Когда-то училась, но не более того.
- Другие секретарские навыки?
Рози медленно покачала головой. В глазах снова защипало. Она
отчаянно заморгала, пытаясь сдержать теплые слезы. Переплетенные
пальцы рук опять засверкали белыми костяшками.
- Печатать на машинке умеете?
- Нет.
- Математика? Бухгалтерский учет? Банковское дело?
- Нет!
Анна Стивенсон поискала в бумажных дебрях карандаш, извлекла его
и в задумчивости постучала резинкой на конце карандаша по белым зубам.
- Вы могли бы работать официанткой?
Рози невыносимо хотелось дать хоть один положительный ответ, но
она представила огромные подносы, которые приходится таскать
официанткам весь день напролет... а потом вспомнила о своей пояснице и
почках.
- Нет. - прошептала она. Она проиграла битву со слезами;
маленькая комната и женщина, сидящая за столом напротив, расплылись,
их заволокло туманом. - Во всяком случае, не сейчас. Может, через
месяц-другой. Спина... она слишком слаба сейчас.
Господи, до чего же похоже на ложь! Услышав подобные фразы по
телевизору, Норман цинично смеялся и принимался разглагольствовать о
благотворительных "кадиллаках" и талонах на бесплатное питание для
миллионеров.
Однако Анна Стивенсон, похоже, не очень обеспокоилась.
- Что же вы все-таки {умеете} делать, Рози? Хоть какими-то
профессиональными навыками вы обладаете?
- Да! - воскликнула она, приходя в ужас от резких, сердитых
интонаций в собственном голосе и не желая не только спрятать, но даже
приглушить их. - Да, почему же нет? Я могу вытирать пыль, я могу мыть
сосуду, я могу стелить постели, я могу пылесосить ковры, я могу
приготовить ужин для двоих человек, я могу заниматься любовью с мужем
раз в неделю. И еще я могу сносить побои. Да, это мое главное умение.
Как вы думаете, в окрестных спортивных залах нет открытой вакансии
спарринг-партнера для начинающих заниматься боксом?
А потом она по-настоящему разрыдалась. Она рыдала, уткнувшись
лицом в ладони, как часто делала за годы, прошедшие со дня их свадьбы,
рыдала в полный голос и ожидала, когда Анна наконец скажет, чтобы она
выметалась на улицу, что они могут найти на свободную койку другую
женщину, которая не станет демонстрировать свое остроумие.
Что-то коснулось ее руки. Открыв глаза, Рози увидела перед собой
коробочку с салфетками "Клинекс", которую протягивала ей Анна
Стивенсон. И - невероятно, но это так - Анна Стивенсон улыбалась.
- Не думаю, что вам придется становиться чьим-нибудь
спарринг-партнером, - проговорила она, - Мне кажется, все у вас со
временем образуется - так ведь всегда бывает, поверьте. Возьмите
салфетку и утрите слезы.
И пока Рози приводила себя в относительный порядок, Анна
рассказала ей об отеле "Уайтстоун", с которым "Дочери и сестры"
поддерживают давние и взаимовыгодные отношения. Отель "Уайтстоун"
принадлежит корпорации, в директорский совет которой в свое время
входил отец Анны, и немало женщин с удовольствием брались за работу в
отеле. Оплачиваемую, разумеется. Анна сообщила Рози, что ей придется
трудиться ровно столько, сколько позволит больная спина, а если через
двадцать один день общее физическое состояние не улучшится, работу
нужно будет оставить, чтобы пройти в больнице тщательное медицинское
обследование.
- Кроме того, вы начнете работать в паре с женщиной, которая уже
знает, что к чему. Скажем так, с консультантом, который живет в
"Дочерях и сестрах" постоянно. Она будет обучать вас и отвечать за
вас. Если вы украдете что-нибудь, отвечать придется ей, а не вам... но
вы ведь не склонны к воровству, я надеюсь?
Рози затрясла головой.
- Кроме кредитной карточки мужа, я за всю жизнь ничего не украла,
да и ею воспользовалась только раз. Чтобы он меня не выследил.
- Вы останетесь в "Уайтстоуне", пока не подыщете себе что-нибудь
более подходящее, а это обязательно случится - не забывайте о
Провидении.
- С большой буквы.
- Да. Мы просим вас лишь об одном: постарайтесь выполнять свои
обязанности в "Уайтстоуне" как можно лучше - хотя бы ради тех женщин,
которые придут после вас, если не по другим причинам. Вы понимаете,
что я хочу сказать?
- Да, - кивнула Роза. - Чтобы они потом тоже могли
воспользоваться этой возможностью.
- Чтобы они потом тоже могли воспользоваться этой возможностью.
Совершенно верно. Хорошо, что вы оказались здесь, Рози Макклендон.
Анна встала из-за стола и протянула обе руки жестом, в котором
чувствовалось уже не едва заметное, а явно бросающееся в глаза
неосознанное высокомерие, которое Рози увидела в ней и раньше.
Помедлив мгновение, Рози встала и приняла протянутые руки. Их вальцы
соединились над заваленным бумагами столом.
- Мне осталось сообщить вам еще о трех вещах, - сказала Анна, -
Это важно, поэтому я прошу, чтобы вы успокоились и выслушали меня
внимательно. Сможете?
- Да, - ответила Рози, очарованная взглядом голубых глаз Анны
Стивенсон.
- Во-первых, то, что вы взяли кредитную карточку, не означает
воровства. Деньги принадлежат не только ему, но и вам в одинаковой
степени. Во-вторых, в том, что вы хотите вернуть свою девичью фамилию,
нет ничего, противоречащего закону. Она остается за вами на протяжении
всей жизни. В-третьих, вы можете стать свободной, если захотите.
Она умолкла, глядя на Рози своими замечательными голубыми
глазами, не отпуская ее рук.
- Вы меня понимаете? {Вы можете стать свободной, если захотите}.
Свободной от его кулаков, свободной от его мыслей, свободной от
{него}. Хотите ли вы этого? Хотите ли вы стать свободной?
- Да, - произнесла Рози низким дрожащим голосом. - Больше всего
на свете я хочу стать свободной.
Анна Стивенсон наклонилась через стол и легко поцеловала Рози в
щеку. В то же время она мягко сжала ее ладони.
- Тогда вы попали туда, куда вам нужно. Добро пожаловать,
дорогая.
8
Было начало мая, наступила настоящая весна, та пора, когда умы
молодых людей, как утверждают знатоки, постепенно склоняются к любви -
прекрасное время года и замечательное чувство, - однако мысли Нормана
Дэниелса были заняты совершенно иным. Он ожидал прорыва, крошечной
зацепки, и теперь она появилась. На это ушло слишком много времени -
почти три недели, черт бы их побрал, - но она все-таки появилась.
Он сидел на скамейке в парке в восьмистах милях от города, где
его жена в этот момент меняла простыни в гостиничных номерах, -
крупный мужчина в легком джемпере и серых габардиновых брюках
свободного покроя. В одной руке он держал полупрозрачный зеленый
теннисный мяч. Мышцы предплечья ритмично напрягались и опадали в такт
движению пальцев, сжимавших и отпускавших мяч.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155
можете делать?
- {Делать}? - переспросила Рози. Ей неожиданно стало плохо. Она
поняла, что сейчас произойдет.
- Да, {делать}. Что вы умеете делать? Скоропись, например?
- я... - Она сглотнула. Когда-то, в старшей школе, она два года
училась скорописи и получала отличные оценки, но те дни давно прошли,
и сейчас она вряд ли вообще сможет писать без орфографических ошибок.
- Нет. Когда-то училась, но не более того.
- Другие секретарские навыки?
Рози медленно покачала головой. В глазах снова защипало. Она
отчаянно заморгала, пытаясь сдержать теплые слезы. Переплетенные
пальцы рук опять засверкали белыми костяшками.
- Печатать на машинке умеете?
- Нет.
- Математика? Бухгалтерский учет? Банковское дело?
- Нет!
Анна Стивенсон поискала в бумажных дебрях карандаш, извлекла его
и в задумчивости постучала резинкой на конце карандаша по белым зубам.
- Вы могли бы работать официанткой?
Рози невыносимо хотелось дать хоть один положительный ответ, но
она представила огромные подносы, которые приходится таскать
официанткам весь день напролет... а потом вспомнила о своей пояснице и
почках.
- Нет. - прошептала она. Она проиграла битву со слезами;
маленькая комната и женщина, сидящая за столом напротив, расплылись,
их заволокло туманом. - Во всяком случае, не сейчас. Может, через
месяц-другой. Спина... она слишком слаба сейчас.
Господи, до чего же похоже на ложь! Услышав подобные фразы по
телевизору, Норман цинично смеялся и принимался разглагольствовать о
благотворительных "кадиллаках" и талонах на бесплатное питание для
миллионеров.
Однако Анна Стивенсон, похоже, не очень обеспокоилась.
- Что же вы все-таки {умеете} делать, Рози? Хоть какими-то
профессиональными навыками вы обладаете?
- Да! - воскликнула она, приходя в ужас от резких, сердитых
интонаций в собственном голосе и не желая не только спрятать, но даже
приглушить их. - Да, почему же нет? Я могу вытирать пыль, я могу мыть
сосуду, я могу стелить постели, я могу пылесосить ковры, я могу
приготовить ужин для двоих человек, я могу заниматься любовью с мужем
раз в неделю. И еще я могу сносить побои. Да, это мое главное умение.
Как вы думаете, в окрестных спортивных залах нет открытой вакансии
спарринг-партнера для начинающих заниматься боксом?
А потом она по-настоящему разрыдалась. Она рыдала, уткнувшись
лицом в ладони, как часто делала за годы, прошедшие со дня их свадьбы,
рыдала в полный голос и ожидала, когда Анна наконец скажет, чтобы она
выметалась на улицу, что они могут найти на свободную койку другую
женщину, которая не станет демонстрировать свое остроумие.
Что-то коснулось ее руки. Открыв глаза, Рози увидела перед собой
коробочку с салфетками "Клинекс", которую протягивала ей Анна
Стивенсон. И - невероятно, но это так - Анна Стивенсон улыбалась.
- Не думаю, что вам придется становиться чьим-нибудь
спарринг-партнером, - проговорила она, - Мне кажется, все у вас со
временем образуется - так ведь всегда бывает, поверьте. Возьмите
салфетку и утрите слезы.
И пока Рози приводила себя в относительный порядок, Анна
рассказала ей об отеле "Уайтстоун", с которым "Дочери и сестры"
поддерживают давние и взаимовыгодные отношения. Отель "Уайтстоун"
принадлежит корпорации, в директорский совет которой в свое время
входил отец Анны, и немало женщин с удовольствием брались за работу в
отеле. Оплачиваемую, разумеется. Анна сообщила Рози, что ей придется
трудиться ровно столько, сколько позволит больная спина, а если через
двадцать один день общее физическое состояние не улучшится, работу
нужно будет оставить, чтобы пройти в больнице тщательное медицинское
обследование.
- Кроме того, вы начнете работать в паре с женщиной, которая уже
знает, что к чему. Скажем так, с консультантом, который живет в
"Дочерях и сестрах" постоянно. Она будет обучать вас и отвечать за
вас. Если вы украдете что-нибудь, отвечать придется ей, а не вам... но
вы ведь не склонны к воровству, я надеюсь?
Рози затрясла головой.
- Кроме кредитной карточки мужа, я за всю жизнь ничего не украла,
да и ею воспользовалась только раз. Чтобы он меня не выследил.
- Вы останетесь в "Уайтстоуне", пока не подыщете себе что-нибудь
более подходящее, а это обязательно случится - не забывайте о
Провидении.
- С большой буквы.
- Да. Мы просим вас лишь об одном: постарайтесь выполнять свои
обязанности в "Уайтстоуне" как можно лучше - хотя бы ради тех женщин,
которые придут после вас, если не по другим причинам. Вы понимаете,
что я хочу сказать?
- Да, - кивнула Роза. - Чтобы они потом тоже могли
воспользоваться этой возможностью.
- Чтобы они потом тоже могли воспользоваться этой возможностью.
Совершенно верно. Хорошо, что вы оказались здесь, Рози Макклендон.
Анна встала из-за стола и протянула обе руки жестом, в котором
чувствовалось уже не едва заметное, а явно бросающееся в глаза
неосознанное высокомерие, которое Рози увидела в ней и раньше.
Помедлив мгновение, Рози встала и приняла протянутые руки. Их вальцы
соединились над заваленным бумагами столом.
- Мне осталось сообщить вам еще о трех вещах, - сказала Анна, -
Это важно, поэтому я прошу, чтобы вы успокоились и выслушали меня
внимательно. Сможете?
- Да, - ответила Рози, очарованная взглядом голубых глаз Анны
Стивенсон.
- Во-первых, то, что вы взяли кредитную карточку, не означает
воровства. Деньги принадлежат не только ему, но и вам в одинаковой
степени. Во-вторых, в том, что вы хотите вернуть свою девичью фамилию,
нет ничего, противоречащего закону. Она остается за вами на протяжении
всей жизни. В-третьих, вы можете стать свободной, если захотите.
Она умолкла, глядя на Рози своими замечательными голубыми
глазами, не отпуская ее рук.
- Вы меня понимаете? {Вы можете стать свободной, если захотите}.
Свободной от его кулаков, свободной от его мыслей, свободной от
{него}. Хотите ли вы этого? Хотите ли вы стать свободной?
- Да, - произнесла Рози низким дрожащим голосом. - Больше всего
на свете я хочу стать свободной.
Анна Стивенсон наклонилась через стол и легко поцеловала Рози в
щеку. В то же время она мягко сжала ее ладони.
- Тогда вы попали туда, куда вам нужно. Добро пожаловать,
дорогая.
8
Было начало мая, наступила настоящая весна, та пора, когда умы
молодых людей, как утверждают знатоки, постепенно склоняются к любви -
прекрасное время года и замечательное чувство, - однако мысли Нормана
Дэниелса были заняты совершенно иным. Он ожидал прорыва, крошечной
зацепки, и теперь она появилась. На это ушло слишком много времени -
почти три недели, черт бы их побрал, - но она все-таки появилась.
Он сидел на скамейке в парке в восьмистах милях от города, где
его жена в этот момент меняла простыни в гостиничных номерах, -
крупный мужчина в легком джемпере и серых габардиновых брюках
свободного покроя. В одной руке он держал полупрозрачный зеленый
теннисный мяч. Мышцы предплечья ритмично напрягались и опадали в такт
движению пальцев, сжимавших и отпускавших мяч.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155