ванна 175 на 75 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
- Да нет, - Пирсон шагал, как человек в последней стадии опьянения.
Голова его едва не падала на плечо. - Майор тут ни при чем. Я хочу просто
пойти в поле, лечь и закрыть глаза. Просто лежать среди пшеницы...
- В Мэне нет пшеницы, - уточнил Гэррети. - Это просто трава.
- Ну, в траву. И читать стихи сам себе.
Гэррети порылся в поясе, нашел печенье и стал грызть его, запивая
водой.
- Чувствую себя решетом, - пожаловался он. - Пью воду, а через две
минуты она выступает у меня на коже.
Ружья грянули снова, и еще одно тело безжизненно рухнуло на асфальт.
- Сорок пять, - сказал Скрамм, подходя к ним. - Этак мы и до Портленда
не дойдем.
- У тебя что-то с голосом, - заметил Пирсон с осторожным оптимизмом.
- Похоже, я подхватил лихорадку, - жизнерадостно сказал Скрамм.
- Господи, как же ты идешь? - с благоговейным страхом спросил Абрахам.
- Как я иду? Посмотри на _него_! Хотел бы я знать, как _он_ идет! - он
ткнул пальцем в сторону Олсона.
Олсон молчал уже два часа. Он не дотронулся до фляжки. Все с завистью
глядели на его почти полный пояс. Глаза его, цвета темного обсидиана,
смотрели прямо вперед. Губы высохли и растрескались, и из них высовывался
язык, как дохлая змея из пещеры. Язык Олсона был грязно-серым.
Как глубоко он зарылся? Гэррети вспомнил слова Стеббинса. На мили? На
световые годы? Ответ был: слишком глубоко, чтобы увидеть это. И чтобы
выбраться.
- Олсон! - тихо позвал он. - Олсон!
Олсон не отвечал. Двигались только его ноги.
- Хоть бы язык убрал, - нервно сказал Пирсон.
Длинный путь продолжался.
Леса расходились, уступая место лугам, и опять сходились. По обочинам
стояли восторженные зрители. Появлялось все больше плакатов с именем
Гэррети. Но его это уже мало интересовало - он слишком устал. Скоро он
устанет настолько, что не сможет говорить с другими. Лучше действительно
уйти в себя, как малыш, завернувшийся в ковер. Так было бы проще.
Он облизал губы и отпил немного воды. Они прошли зеленый указатель,
извещающий, что до Мэнского шоссе осталось сорок четыре мили.
- Вот оно, - сказал он неизвестно кому. - Сорок четыре мили до
Олдтауна.
Никто не ответил, и Гэррети подошел к Макфрису и опять пошел радом с
ним. Тут начала кричать женщина. Движение на дороге было остановлено, и
толпа окружала их с обоих сторон, крича и размахивая плакатами.
Кричавшая женщина была грузной и краснолицей. Она пыталась перелезть
через канат ограждения и кричала на полицейских, которые держали ее.
"Я знаю ее, - подумал Гэррети. - Откуда я ее знаю?"
Синяя косынка. Блестящие глаза навыкате. Платье цвета морской волны.
Все это было знакомо. Одной рукой женщина вцепилась в лицо полицейскому.
Брызнула кровь.
Проходя мимо, Гэррети узнал ее. Конечно, это была мать Перси. Перси,
который пытался убежать в лес и был застрелен с первым же шагом.
- Где мой сын? - кричала она. - Отдайте моего сына!
Толпа с энтузиазмом приветствовала ее. Маленький мальчик плюнул ей на
ногу и поспешил прочь.
"Джен, - думал Гэррети, - Джен, я иду к тебе, и черт с ним со всем.
Клянусь, что я дойду". Но Макфрис был прав. Джен плакала, она умоляла его
изменить решение:
"Пожалуйста, Рэй, я не хочу тебя потерять, это просто убийство..."
Они сидели на скамейке за эстрадой. Это было месяц назад, в апреле, и
он обнимал ее за талию. Она надушилась духами, которые он подарил ей на
день рождения. Этот запах, томный и таинственный, пьянил его. "Я должен
идти, - говорил он. - Должен, ты просто не понимаешь".
"Рэй, это ты не понимаешь, что делаешь. Рэй, не делай этого, я люблю
тебя".
"Что ж, она была права. Конечно, я не понимал, что я делаю.
Но я и теперь не понимаю. Черт меня побери, я и теперь не понимаю. Вот
и все".
- Гэррети!
Он тряхнул головой, пробуждаясь от своих мыслей. Рядом с ним шел
Макфрис.
- Как ты?
- Нормально, - неуверенно ответил Гэррети. - Кажется, нормально.
- Баркович спятил, - с довольным, видом сообщил Макфрис. - Говорит сам
с собой. И он хромает.
- Ты тоже хромаешь. И Пирсон.
- Да, правда. Но Баркович... он все время трет ногу. Похоже, он
растянул мускул.
- За что ты его так ненавидишь? Почему не Олсона? Не Колли Паркера? Не
нас всех?
- Потому что Баркович знает, что делает.
- Хочешь сказать, он думает, что выиграет?
- Откуда ты взял?
- Ну... он сволочь. Может быть, сволочам везет?
- Хорошие парни приходят к финишу раньше?
- Не знаю. Ничего не знаю.
Они проходили мимо маленькой сельской школы. Ученики стояли во дворе и
махали им. Некоторые забрались на забор, и Гэррети вспомнил рабочих с
лесопилки.
- Гэррети! - закричал один из них. - Рэй Гэррети! Гэ-рре-ти!
Мальчишка прыгал, как заведенный, выкрикивая его имя, и Гэррети
помахал ему. Когда школа вместе с мальчишкой скрылись из виду, он испытал
облегчение.
Их догнал Пирсон:
- Я тут думаю...
- Побереги силы, - посоветовал Макфрис.
- И о чем ты думаешь? - спросил Гэррети.
- Каково будет тому, кто дойдет вторым.
- И каково же?
- Ну, - Пирсон прищурился, - представляете: пережить всех, кроме
одного! По-моему, нужно установить приз для второго.
- Какой?
- Не знаю.
- Жизнь, - предположил Гэррети.
- Кто же за этим пойдет?
- Никто, пока Путь не начался. Но сейчас я был бы рад и этому. Черт с
ним с призом. А ты?
Пирсон довольно долго думал.
- Не вижу в этом смысла, - сказал он наконец.
- Скажи ему, Пит.
- Что сказать? - пожал плечами Макфрис. - Он прав. Целый банан или
вообще никакого банана.
- Вы спятили, - сказал Гэррети без энтузиазма. Он очень устал, и у
него начинала болеть голова. Может, так начинается солнечный удар? Что ж,
так лучше - просто упасть без сознания и проснуться уже мертвым.
- Конечно, - сказал Макфрис миролюбиво, - мы все спятили, иначе нас
здесь бы не было. Мы все хотим умереть. Ты это еще не понял? Погляди на
Олсона - это же просто череп на палке. Разве он не хочет умереть?
- Ну ее, эту чертову психологию, - подвел итог Пирсон. - Я все равно
уверен, что никто из них не согласен прийти вторым.
Длинный путь продолжался.
Солнце палило все сильнее. Ртутный столбик дополз до семидесяти девяти
градусов (у одного парня был с собой термометр) и готовился перепрыгнуть на
восемьдесят. "Восемьдесят, - подумал Гэррети. - Это еще не так жарко. В
июле будет жарче градусов на десять. При такой температуре сидеть бы в тени
во дворе и есть холодный куриный салат. Или плескаться в ближайшей речке.
Вода сверху нагрелась, а внизу у ног, она холодная, и там водятся пиявки,
но это ерунда. Эта вода омывает тебе грудь, живот, волосы". - При одной
мысли об этом по коже у Гэррети пробежали мурашки. Восемьдесят. Иску
павшись, можно залечь в гамаке с какой-нибудь хорошей книжкой. Однажды они
залезли в гамак вместе с Джен и качались, пока член не уперся ему в живот,
как горячий камень. Она делала вид, что ничего не замечает. Восемьдесят. О
Господи!
Чепуха какая-то.
- Мне за всю жизнь не было так жарко, - прогундосил Скрамм. Его
широкое лицо раскраснелось, как сковородка. Он снял рубашку и вытирал ею
пот, который тек с него ручьями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
 https://sdvk.ru/Polotentsesushiteli/Elektricheskiye/belye/ 

 керамическая плитка церсанит