- О Господи, - сказал Олсон. - Сейчас этот болван получит свой отпуск.
Но тут Баркович пошел. Он задержался на секунду, чтобы отряхнуть грязь
с коленей, и скоро догнал впереди идущих. Обогнав Стеббинса, который по-
прежнему не глядел на него, он приблизился к Олсону. Он ухмыльнулся, карие
глаза блестели.
- Видел? Я сумел отдохнуть. Это входит в мой план.
- Можешь так думать, - ответил Олсон чуть громче, чем обычно. - Я вижу
только то, что ты получил три предупреждения. За паршивую минуту тебе
придется идти три гребаных _часа_. И зачем тебе отдых? Мы же только начали.
Баркович сверкнул глазами.
- Еще посмотрим, кто раньше получит пропуск, ты или я, - огрызнулся
он. - Это тоже мой план.
- Твой план что-то очень похож на то, что выходит из моей задницы, -
заметил Олсон, и Бейкер прыснул. Баркович фыркнул и ушел вперед.
- Смотри не споткнись, парень, - бросил ему вслед Олсон. - Больше они
не станут с тобой разговаривать.
Баркович шел, не оглядываясь.
В 9.13 по часам Гэррети (он так и не перевел их на минуту назад) сзади
появился джип Майора. Подъехав к ним, Майор высунулся из машины и поднес ко
рту громкоговоритель.
- Рад сообщить ребята, что вы одолели первую милю пути. Напоминаю, что
самой длинной дистанцией, которую участники когда-либо одолели в полном
составе, было семь и три четверти мили. Надеюсь, что вы улучшите этот
результат.
Джип уехал вперед. Олсон смотрел ему вслед неподвижным, испуганным
взглядом. "Даже до восьми миль не дотянули", - подумал Гэррети. Он думал
раньше, что никто, даже Стеббинс, не получит пропуск по крайней мере до
конца дня. Тот же Баркович - ему ведь нужно было всего лишь идти три часа,
не снижая скорости.
- Рэй! - это был Арт Бейкер. Он снял куртку и перекинул ее через руку.
- А почему ты решил участвовать в Длинном пути?
Гэррети достал фляжку и отхлебнул глоток воды. Она была холодная и
вкусная. На губах остались капли, и он слизнул их.
- Сам не знаю, - честно признался он.
- Я тоже, - Бейкер на миг задумался. - Может, тебя обижали в школе или
еще где-нибудь?
- Нет.
- Меня тоже. Но сейчас это, наверное, не имеет значения.
- Наверное, - согласился Гэррети.
Разговор заглох сам собой. Они миновали деревеньку с магазином и
бензоколонкой. У бензоколонки сидели на садовых стульях два старика и
глядели на них стариковскими ящеричьими глазами. Молодая женщина на
ступеньках магазина подняла своего маленького сына, чтобы он мог видеть их.
Рядом стояли двое ребят постарше, кто-то заговорил о том, с какой скоростью
они идут. Один утверждал, что семь миль в час, другой - что десять. Кто-то
авторитетно заметил, что парень впереди получил уже три предупреждения.
Гэррети подумал, что будь это правдой, он бы уже не был впереди.
Олсон доел плитку шоколада, начатую на старте, и запил ее водой.
Другие тоже ели, но Гэррети решил подождать, пока не проголодается по-
настоящему. Он слышал, что эти концентраты хорошо утоляют голод, когда-то
их ели космонавты.
Вскоре после десяти они миновали указатель "_Лайм-стоун_ 10 _мл_".
Гэррети вспомнил единственный Длинный путь, который он видел вместе с
отцом. Тогда они поехали во Фрипорт и смотрели, как участники проходили по
улице - усталые, с пустыми глазами, не обращая внимания на приветствия и
аплодисменты, которыми их награждала толпа. Отец сказал потом, что люди
стояли вдоль дороги до самого Бангора. Выше дорога была окружена кордоном -
должно быть, чтобы участники могли сконцентрироваться, как говорил
Баркович. Но с тех пор, похоже, интерес к Длинному пути немного упал.
К тому времени, когда участники достигли Фрипорта, они находились в
дороге уже 72 часа. Гэррети было десять лет, но он хорошо помнил все. Когда
участники были еще в шести милях от города, Майор обратился к собравшимся с
речью - начал с Духа Состязания, продолжил Патриотизмом и закончил каким-то
Валовым Национальным Продуктом. Гэррети тогда рассмеялся - слово "валовый"
показалось ему чем-то противным, вроде тараканов. Он съел шесть хотдогов и
к моменту встречи участников намочил штаны.
Один из них кричал - это было самое яркое воспоминание. Каждый раз,
поднимая и опуская ноги, он кричал: "Не могу! Не могу! Не могу-у-у!!!" Но
он все равно шел, и все они шли, и скоро скрылись за зданием универмага.
Гэррети был слегка разочарован тем, что никому из них не выписали пропуск.
Больше они не видели Длинного пути. В тот же вечер, перед сном, Гэррети
слышал, как его отец кричит на кого-то по телефону, как он всегда делал,
когда был пьян или говорил о политике, а мать шепотом уговаривала его
замолчать и не губить себя, пока кто-нибудь его не подслушал.
Гэррети отпил еще воды. Они прошли еще дома, возле которых целые семьи
махали им, улыбаясь и попивая кока-колу.
- Гэррети, - позвал Макфрис. - Ты погляди!
Симпатичная девушка лет шестнадцати в белой блузке и красных шортах
держала плакат: "Гэррети, номер 47, давай - давай! Ты из Мэна, не забывай!
_Мы_ _любим_ _тебя_, _Рэй_!"
Сердце Гэррети забилось сильнее. Внезапно он понял, что выиграет -
незнакомая девушка обещала ему это.
Олсон свистнул и принялся совать свой потный указательный палец в
кулак. "Грязная шутка", - подумал Гэррети.
Черт с ним, с пунктом 13! Гэррети подбежал к обочине, девушка увидела
его номер, кинулась к нему и поцеловала в губы. Внезапно Гэррети
почувствовал возбуждение. Девушка впилась в него, осторожно облизывая его
рот. С трудом сознавая, что делает, он обхватил ее круглую попку и притянул
к себе.
- Предупреждение! Предупреждение 47-му!
Гэррети шагнул назад и усмехнулся.
- Спасибо.
- О...О, извини! - она, расширив глаза, смотрела на него. Он хотел
сказать еще что-нибудь, но солдат уже открывал рот для второго
предупреждения. Он потрусил на свое место, чувствуя себя немного виноватым
перед пунктом 13.
Олсон ухмыльнулся ему.
- За такое не жалко получить и три предупреждения.
Гэррети не ответил, но повернулся и помахал девушке. Когда она
скрылась из виду, он пошел вперед решительно и твердо. Через час
предупреждение снимут, а новых он не получит. Он чувствовал в себе силы
идти хоть до самой Флориды.
- Рэй! - это был Макфрис. - Куда ты так спешишь? Да, правда. Пункт 6:
"Не торопись".
- Спасибо.
- Не благодари. Победу я тебе не уступлю. Гэррети в недоумении
посмотрел на него.
- Я к тому, что нечего разыгрывать из себя мушкетеров. Ты мне
нравишься, и я рад, что к тебе липнут хорошенькие девчонки, но если ты
упадешь, поднимать я тебя не стану.
- Да, - он улыбнулся в ответ, но улыбка вышла кривой.
- И в то же время, - вмешался Бейкер. - Мы все в одинаковом положении
и можем хотя бы не портить друг другу настроение.
- Верно, - сказал Макфрис, улыбаясь. Они начали подниматься на
очередной холм. Гэррети снял куртку и перекинул ее через плечо. У обочины
лежал старый свитер - кто-то решил позаботиться о них. Гэррети авто
матически поднимал и опускал ноги. Он все еще чувствовал себя хорошо. Он
чувствовал, себя сильным.
Глава 2
"Теперь у вас есть деньги, Элен, можете
взять их себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47