Все это произошло 9 апреля 1945 года в концлагере Флоссенбург. Несмотря на то, что я считаю мои высказывания о нем в общих чертах правильными, я все же думаю, что они слишком суровы, поскольку носят характер приговора, а я не хотел бы выносить приговор никому из тех людей, кто честно бился над проблемой искоренения нацизма. Я сам, окажись в подобной ситуации, наверняка не знал бы, как поступить и часто спрашиваю себя, как должен действовать мужчина в подобных случаях, и не могу найти ответа.
Наконец (боюсь, что мое письмо чересчур пространно), я хотел бы сказать, что моя книга выходит за границей; в издательстве Боньерс в Стокгольме готовится шведское издание. Я не знаю, насколько далеко продвинулись публикация и перевод, но надеюсь, что еще есть время внести в текст некоторые исправления, которые я передам через своих лондонских издателей, отвечающих за все технические вопросы. Разумеется, я внесу и исправления, о которых говорил в письме.
Есть ли еще какие-нибудь изменения или оговорки, которые бы Вы хотели увидеть в книге? Я был бы счастлив учесть все Ваши замечания, пока еще есть время. В случае, если Вы предпочтете написать предисловие к книге, Вы могли бы оговорить в нем пункты, в которых наши мнения расходятся; я убежден, что мои издатели также согласятся на это. Итак, может быть, Вы сообщите мне свои пожелания по этому поводу?
Графу Фольке Бернадотту
Преданный Вам
X. Р. Тревор-Драгонгарден,
Стокгольм, 5. Ропер.
Это заверенная копия. Удостоверяю:
Нюрнберг, 1 июня 1948 г.
(подпись) Блессель
(подпись) Курт О. Минцель.
Помощник адвоката обвиняемого Шелленберга.
Заверение копии
18 июня 1948 г.
Мы, Ганс Нихтенхаузер и Альфред Оберлендер, настоящим заверяем, что являемся официальными переводчиками с немецкого и английского языков, и что вышеприведенный текст является подлинным и точным переводом документа Шелленберга под индексом № 72.
Ганс Нихтенхаузер
Альфред Оберлендер
ЕТО 20113
ЕТО 20192
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
Наконец (боюсь, что мое письмо чересчур пространно), я хотел бы сказать, что моя книга выходит за границей; в издательстве Боньерс в Стокгольме готовится шведское издание. Я не знаю, насколько далеко продвинулись публикация и перевод, но надеюсь, что еще есть время внести в текст некоторые исправления, которые я передам через своих лондонских издателей, отвечающих за все технические вопросы. Разумеется, я внесу и исправления, о которых говорил в письме.
Есть ли еще какие-нибудь изменения или оговорки, которые бы Вы хотели увидеть в книге? Я был бы счастлив учесть все Ваши замечания, пока еще есть время. В случае, если Вы предпочтете написать предисловие к книге, Вы могли бы оговорить в нем пункты, в которых наши мнения расходятся; я убежден, что мои издатели также согласятся на это. Итак, может быть, Вы сообщите мне свои пожелания по этому поводу?
Графу Фольке Бернадотту
Преданный Вам
X. Р. Тревор-Драгонгарден,
Стокгольм, 5. Ропер.
Это заверенная копия. Удостоверяю:
Нюрнберг, 1 июня 1948 г.
(подпись) Блессель
(подпись) Курт О. Минцель.
Помощник адвоката обвиняемого Шелленберга.
Заверение копии
18 июня 1948 г.
Мы, Ганс Нихтенхаузер и Альфред Оберлендер, настоящим заверяем, что являемся официальными переводчиками с немецкого и английского языков, и что вышеприведенный текст является подлинным и точным переводом документа Шелленберга под индексом № 72.
Ганс Нихтенхаузер
Альфред Оберлендер
ЕТО 20113
ЕТО 20192
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129