- Ну, знаете... Можно умножать и делить все, что душе
угодно - длину зонтиков на размеры шляп и получать разные
постоянные и переменные...
- Вы полагаете, что подобным образом принизите математику?
- начал Сисс. Было ясно, что на языке у него вертится какая-то
резкость.
- Прошу прощения. Мне бы хотелось услышать оценку третьего
мотива. - Шеппард смотрел на Соренсена тем же тяжелым взглядом.
- А, ученый? Который крадет трупы? Нет. Ну что вы...
Ученый, производящий на трупах эксперименты? Ни за что на свете!
Это скорее подойдет для какого-нибудь третьеразрядного фильма.
Зачем красть трупы, если их можно получить в любой прозекторской,
причем без всяких затруднений, да даже и купить у родственников
покойного? И такое возможно... Кроме того, ни один ученый сейчас
уже не работает в одиночку, так что, если он даже и похитит труп
(не знаю только зачем), ему не удастся скрыть его от коллег, от
сотрудников. Этот мотив можно со спокойной душой отбросить.
- Так что же, по-вашему, остается? - спросил Шеппард. Его
аскетическое лицо было совершенно непроницаемо.
Грегори поймал себя на том, что глаз не сводит с него,
прямо-таки неприлично пялится - уставился, как на картину.
"Действительно он такой, каким кажется, или это только усталость
и привычка?"
После вопроса, заданного главным инспектором, воцарилось
долгое, неловкое молчание. В темноте за окнами опять раздался рев
авиационных двигателей, басовито прогремел над самым зданием и
затих. Стекла снова задребезжали.
- Психопатия или ничего, - произнес наконец доктор Сисс.
- Как справедливо отметил доктор Соренсен, психопат не способен
действовать систематически, его поступки отличаются
импульсивностью, непродуманностью, он вечно отвлекается, делает
ошибки. Итак, нам остается - н и ч е г о. То есть это не могло
произойти.
- Чрезвычайно остроумно, - буркнул Соренсен.
- Джентльмены, - произнес Шеппард, - можно только
удивляться снисходительности, с какой относится к нам пресса. Я
думаю, причиной тому ближневосточный конфликт. Общественное
мнение занято им, но это до поры до времени. Скоро газеты
вцепятся в это дело, и Ярду достанется на орехи. Так вот, что
касается формальной стороны - следствие должно продолжаться. Но
я хотел бы знать, что сделано, какие шаги предприняты, чтобы
найти похищенные тела.
- Этим занимается лейтенант, - сообщил Фаркар. - Две
недели назад он получил задание и с той поры действует
самостоятельно.
Грегори кивнул, делая вид, что не замечает скрытой в этих
словах шпильки.
- После третьего случая, - начал он, - мы применили самые
радикальные меры. Сразу же после сообщения о пропаже тела была
блокирована территория радиусом без малого пятьдесят миль, для
этого использованы были как местные силы - посты, дорожные
патрули, так и две группы вызванных из Лондона радиофицированных
машин - с тактическим центром в Чичестере. Все перекрестки,
железнодорожные переезды, выезды из городов, развилки автострад и
шоссе находились под наблюдением, но - безрезультатно. Мы
задержали пятерых человек, разыскиваемых по другим делам, что же
касается нашего - все впустую. Блокировать территорию радиусом
пятьдесят миль исключительно трудно, практически нет
стопроцентной гарантии, что ячейки сети окажутся достаточно
мелкими и преступник не проскользнет сквозь них. Весьма возможно,
что в предыдущих случаях, то есть во втором и в третьем,
преступник покинул блокируемый район прежде, чем посты заняли
свои места. В его распоряжении было достаточно много времени: в
первый раз шесть, а во второй - пять часов. Конечно, при
условии, что он был на машине. В последний же раз труп исчез
между тремя и четырьмя часами пятьюдесятью минутами пополуночи. В
распоряжении преступника было не больше часа сорока пяти минут. К
тому же погода была типично мартовская: после вечернего тумана
снегопад и метель; на следующий день все дороги были завалены
сугробами. Преступнику, чтобы выбраться оттуда, надо было иметь,
как минимум, мощный трактор. Я говорю это с полной
ответственностью, так как нам пришлось изрядно повозиться,
вытаскивая из заносов патрульные машины, и местные, и те, что
спешили по нашему вызову из Большого Лондона - из резерва
Департамента уголовной полиции.
- Значит, вы утверждаете, что до полудня ни одна машина не
могла пробиться из района Льюиса на юг?
- Да.
- А сани?
- Технически это возможно, но преступнику не хватило бы
времени. Скорость саней - миль шесть в час, а при таком снеге
лошадь не сделает и трех. Даже с самыми лучшими лошадьми
преступник не вышел бы из кольца радиусом пятьдесят миль раньше
полудня.
- Хорошо, лейтенант, но ведь вы сами сказали, что, блокируя
такую территорию, нельзя быть полностью уверенным в успехе, -
спокойно заметил Шеппард. - Стопроцентный контроль - идеал, к
которому мы стремимся...
- В конце концов, он мог унести труп в мешке, пойти
прямиком через поля, - бросил Фаркар.
- А я считаю, что это невозможно, - отвечал Грегори,
стараясь держать себя в руках, хотя и чувствовал, что щеки у него
пылают. Он с трудом заставлял себя сидеть в кресле, его так и
подмывало вскочить. - После шести утра ни одна машина не могла
выйти из блокированного района, за это я ручаюсь. Пешеход мог бы
преодолеть заносы, но с такой ношей, с трупом взрослого человека
на спине... Ему пришлось бы бросить его.
- Может, он и бросил, - пробормотал Соренсен.
- Я думал об этом. Мы обыскали всю округу, благо началась
оттепель. И ничего не нашли.
- Ваши аргументы отнюдь не так безукоризненны, как вам
кажется, - внезапно вступил в разговор Сисс. - Во-первых, вы не
нашли дохлую кошку, а если бы искали тщательно...
- Простите, но мы искали труп человека, а не дохлую кошку,
- сообщил Грегори.
- Ладно. Но на такой огромной территории очень много
возможностей укрыть труп, и безоговорочно утверждать, что его там
нет, по-моему, нельзя.
- Преступник мог закопать его, - заметил Фаркар.
- Украсть, чтобы закопать? - с невинной миной спросил
Грегори.
Фаркар фыркнул.
- Он мог закопать, поняв, что уйти не удастся.
- А как он мог понять, что уйти не удастся? Мы ведь не
объявляли по радио о блокировании дорог, - парировал Грегори. -
Другое дело, если у него был информатор или он сам является
офицером полиции...
- Прекрасная мысль, - усмехнулся Сисс. - Но, джентльмены,
мы ведь еще не исчерпали всех возможностей. Остался вертолет.
- Ерунда. - Соренсен пренебрежительно пожал плечами.
- Почему? Разве в Англии нет вертолетов?
- Доктор считает, что у нас легче найти психопата, чем
вертолет, - с иронической улыбкой сообщил Грегори.
- Простите, но для разговоров подобного рода мне жалко
времени.
Сисс вынул из портфеля толстую рукопись и начал
просматривать ее, время от времени делая пометки.
- Джентльмены! - произнес Шеппард, и все замолчали. - Не
исключена возможность, что преступник выскользнул из оцепления.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47