В ужас пришел Одиссей, зад-
рожали колена и сердце. Скорбью объятый, сказал своему он великому серд-
цу:"Горе мне! Что претерпеть наконец мне назначило небо! С трепетом вижу
теперь, что богиня богинь не ошиблась, мне предсказав, что, пока не дос-
тигну отчизны, я в море встречу напасти великия: все исполняется ныне.
Страшными тучами вкруг обложил беспредельное небо Зевс, и взбуровил он
море, и бурю воздвиг, отовсюду ветры противные скликав."...
В это мгновенье большая волна поднялась и расшиблась вся над его го-
ловой; стремительно плот закружился; схваченный, с палубы в море упал он
стремглав, упустивши руль из руки; повалилася мачта, сломясь под тяжелым
ветров противных, слетевшихся друг против друга, ударом; в море далеко
снесло и развившийся парус, и райну. Долго его глубина поглощала, и сил
не имел он выбиться кверху, давимый напором волны и стесненный платьем,
богиней Калипсою данным ему на прощанье. Вынырнул он напоследок, из уст
извергая морскую горькую воду, с его бороды и кудрей изобильным током
бежавшую."
Сможет ли IBM, как Одиссей, выдержать ураган? Придут ли опять дни
славы? Я иду по берегу (в прилив при большой воде) и представляю картины
будущего.
"Бывает прилив
в делах людей,
и нужно его поймать,
чтоб оседлать фортуну;
упустишь - и вся жизнь
пройдет
пустой и безысходной."
Шекспир
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
рожали колена и сердце. Скорбью объятый, сказал своему он великому серд-
цу:"Горе мне! Что претерпеть наконец мне назначило небо! С трепетом вижу
теперь, что богиня богинь не ошиблась, мне предсказав, что, пока не дос-
тигну отчизны, я в море встречу напасти великия: все исполняется ныне.
Страшными тучами вкруг обложил беспредельное небо Зевс, и взбуровил он
море, и бурю воздвиг, отовсюду ветры противные скликав."...
В это мгновенье большая волна поднялась и расшиблась вся над его го-
ловой; стремительно плот закружился; схваченный, с палубы в море упал он
стремглав, упустивши руль из руки; повалилася мачта, сломясь под тяжелым
ветров противных, слетевшихся друг против друга, ударом; в море далеко
снесло и развившийся парус, и райну. Долго его глубина поглощала, и сил
не имел он выбиться кверху, давимый напором волны и стесненный платьем,
богиней Калипсою данным ему на прощанье. Вынырнул он напоследок, из уст
извергая морскую горькую воду, с его бороды и кудрей изобильным током
бежавшую."
Сможет ли IBM, как Одиссей, выдержать ураган? Придут ли опять дни
славы? Я иду по берегу (в прилив при большой воде) и представляю картины
будущего.
"Бывает прилив
в делах людей,
и нужно его поймать,
чтоб оседлать фортуну;
упустишь - и вся жизнь
пройдет
пустой и безысходной."
Шекспир
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40