Потому что оно еще не
прошло.
- Что?
- Чувство, что ты попала в беду.
Она смотрела в сторону, пытаясь выдернуть руку из его руки.
- Посмотри на меня, Бобби, черт побери!
Через силу она взглянула на него, но он видел, насколько ей это было
трудно.
- Все, что я увидел здесь, безусловно, здорово, но почему же меня не
покидает ощущение, что ты попала в беду?
- Не знаю, - тихо ответила она и начала мыть посуду.
- Конечно, я работала, пока не обессиливала вконец, - говорила
Андерсон. Сейчас она стояла к нему спиной, и ему казалось, что ей это
нравится. В горячей воде звенела посуда. - Понимаешь, Гард, мне было важно
понять, что же это такое.
- Понимаю, - сказал он и подумал: Она не говорит мне правду или, во
всяком случае, говорит не всю правду, хотя я не думаю, что сама она
осознает это. Остается только один вопрос: что нам сейчас делать?
- Не знаю, - она оглянулась по сторонам. Увидев удивленные поднятые
брови Гарднера, поспешно добавила:
- Ты что же думаешь, у меня есть готовый ответ? Ничего подобного. У
меня есть только несколько идей, вот и все. Возможно, даже не слишком
удачных. Думаю, сперва нужно, чтобы ты взглянул на эту штуку, и потом...
ну...
Гарднер долго смотрел на нее. Бобби больше не отводила взгляд. Но
что-то во всем этом было не то. Фальшь в голосе Бобби, когда она говорила
о Питере. Может, слезы и были настоящими, но этот тон... в нем было что-то
неправильное, нечестное.
- Ладно. Пойдем смотреть твой корабль в земле.
- Но сперва неплохо было бы перекусить, - капризно сказала Андерсон.
- Ты опять голодна?
- Конечно. А ты нет?
- О Боже, конечно, нет!
- Тогда я перекушу за нас обоих, - сообщила Андерсон и как сказала,
так и сделала.
10. ГАРДНЕР РЕШАЕТСЯ
- О Боже! - с таким возгласом Гарднер рухнул на еще сырую землю,
ощутив тоскливую тяжесть в желудке. - О Боже! - повторил он слабым
голосом. Это было все, на что сейчас оказался способен.
Они находились на краю вырытой Андерсон ямы. Бобби постаралась на
славу: сейчас яма была двести футов длиной и не менее двадцати глубиной.
Из нее, напоминая гигантское стальное блюдце, выглядывал металлический
корпус корабля.
- О Боже! - в третий раз возгласил Гарднер. - Ты только посмотри на
эту штуку!
- Я достаточно смотрела на нее, - на губах Бобби блуждала слабая
улыбка. - Вот уже неделю я смотрю на нее. И это помогает решить множество
проблем, Гард.
Взгляд Андерсон нельзя было назвать просто отсутствующим. Глаза ее
напоминали пустые окна.
- Что ты имеешь в виду? - ошеломлено спросил Гард.
- А? - Андерсон встрепенулась, будто проснувшись.
- Что ты имеешь в виду?
- Тебя, Гард. И меня. Но я думаю... думаю, что в основном тебя.
Подойди поближе и посмотри сам.
Андерсон быстро спустилась в яму, но вдруг обнаружила, что Гард не
идет за нею. Она оглянулась и увидела Гарда, застывшего на краю ямы.
- Эта штука не укусит тебя, - заметила Андерсон.
- Да? А что же она со мной сделает, Бобби?
- Ничего! Они мертвы! Когда-то твои призраки были вполне реальными,
но они давно умерли, а этот корабль находится здесь не менее пятидесяти
миллионов лет. Он врос в землю! Он никогда не сможет сдвинуться с места!
Тебе нечего бояться.
- Ты не пыталась проникнуть внутрь? - Гарднер не двигался с места.
- Нет. Вход - я чувствую, что он здесь есть, - все еще находится под
землей. Но это не имеет никакого значения. Они мертвы. Гард. Мертвы.
- Они мертвы, ты не пыталась проникнуть внутрь корабля, но ты
изобретаешь всякую всячину не хуже Эдисона и при этом способна читать
мысли. Поэтому я повторяю: что эта штука собирается сделать со мной?
И тут она произнесла свою самую большую ложь. Она сказала:
- Ничего, чего бы ты не хотел.
После этого она направилась к кораблю, не обращая больше внимания на
Гарднера.
Помедлив немного, Гарднер последовал ее примеру.
Да, теперь он отчетливо видел, что это корабль. Летающая тарелка.
Летающее блюдце. О, как много всякой ерунды прочел он в свое время о
летающих тарелках! В статьях, исследованиях и художественных произведениях
было все: от полного их отрицания до воспевания попыток контакта с другими
цивилизациями.
И вот он видит чудо своими собственными глазами. Прошли века, но для
предмета в земле они пролетели, как миг.
Он повернулся к Андерсон.
- Оно настоящее? - Во взгляде его читалась мольба.
- Настоящее. Коснись его рукой. - Она постучала пальцем по корпусу.
Раздался глухой звук. Гарднер было протянул руку, но тут же отдернул ее.
На лице Андерсон тенью мелькнуло раздражение.
- Говорю тебе, Гард: никто тебя не укусит.
- И никто не причинит мне никакого вреда?
- Абсолютно.
Он верил и не верил.
Скажи, Бобби, а тебе хотелось работать до полного изнеможения? Тебе
хотелось похудеть настолько, чтобы напоминать дистрофика? Как ты думаешь,
ты в состоянии принимать решения или чья-то рука направляет тебя? Почему
ты солгала насчет Питера? Почему в этом лесу не слышно пения птиц?
- Давай же, - нетерпеливо прервала его размышления Бобби. - Нам еще
предстоит поговорить и подумать об этом, а сейчас коснись его...
- Ты так настаиваешь, как будто это имеет для тебя огромное значение.
Она сердито топнула ногой.
- Хорошо, - сдался Гард. - Хорошо, Бобби.
Он осторожно, как когда-то Бобби в первый раз, дотронулся до гладкой
металлической поверхности. Бобби замерла в напряженном ожидании: что же
произойдет?
Произошло одновременно несколько событий.
Во-первых, в руке Гарднера возникло ощущение вибрации - возникло и
пропало. Как только оно пропало, в голове Гарднера зазвучала музыка, такая
громкая, что напоминала скорее крики, а не музыку. Как будто в нем был
стереоусилитель и кто-то включил его.
Он открыл рот, чтобы сказать что-то... но тут все исчезло. Странно:
песню, которая только что звучала в его голове, Гард знал еще со школьной
скамьи. Итак, вибрация... музыка... Все это продолжалось не более
двенадцати секунд. А потом из его носа хлынула кровь.
Гарднер боковым зрением заметил, что Андерсон отступила назад,
заломив руки в инстинктивно-оборонительном жесте. Теперь в глазах ее были
только страх и боль.
И наконец у него совершенно перестала болеть голова.
Если бы только не хлеставшая из носа кровь!
- Вот, возьми скорее! Боже, Гард, что с тобой?
- Все будет хорошо, - он взял протянутый ею носовой платок, зажал им
нос и запрокинул голову назад. Во рту ощущался соленый вкус крови.
- Бывало и похуже...
Правда, подумал он, обычно кровотечение у него заканчивалось скорее.
- Гард, поверь, я не предполагала, что может случиться что-нибудь в
этом роде. Ты веришь мне?
- Конечно. - Гард не знал, чего именно ожидала Бобби... но верил, что
явно не этого. - Ты слышала музыку?
- Не очень отчетливо. Я слышала ее эхо из твоей головы.
- Ты и это можешь?
- Да, - смущенно улыбнулась Бобби. - Когда рядом есть люди, я могу...
- Но это невозможно! - говоря это, Гарднер убрал платок от лица и
рассматривал его. Кровотечение почти прекратилось.
- Это возможно и необходимо, - сердито возразила Андерсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
прошло.
- Что?
- Чувство, что ты попала в беду.
Она смотрела в сторону, пытаясь выдернуть руку из его руки.
- Посмотри на меня, Бобби, черт побери!
Через силу она взглянула на него, но он видел, насколько ей это было
трудно.
- Все, что я увидел здесь, безусловно, здорово, но почему же меня не
покидает ощущение, что ты попала в беду?
- Не знаю, - тихо ответила она и начала мыть посуду.
- Конечно, я работала, пока не обессиливала вконец, - говорила
Андерсон. Сейчас она стояла к нему спиной, и ему казалось, что ей это
нравится. В горячей воде звенела посуда. - Понимаешь, Гард, мне было важно
понять, что же это такое.
- Понимаю, - сказал он и подумал: Она не говорит мне правду или, во
всяком случае, говорит не всю правду, хотя я не думаю, что сама она
осознает это. Остается только один вопрос: что нам сейчас делать?
- Не знаю, - она оглянулась по сторонам. Увидев удивленные поднятые
брови Гарднера, поспешно добавила:
- Ты что же думаешь, у меня есть готовый ответ? Ничего подобного. У
меня есть только несколько идей, вот и все. Возможно, даже не слишком
удачных. Думаю, сперва нужно, чтобы ты взглянул на эту штуку, и потом...
ну...
Гарднер долго смотрел на нее. Бобби больше не отводила взгляд. Но
что-то во всем этом было не то. Фальшь в голосе Бобби, когда она говорила
о Питере. Может, слезы и были настоящими, но этот тон... в нем было что-то
неправильное, нечестное.
- Ладно. Пойдем смотреть твой корабль в земле.
- Но сперва неплохо было бы перекусить, - капризно сказала Андерсон.
- Ты опять голодна?
- Конечно. А ты нет?
- О Боже, конечно, нет!
- Тогда я перекушу за нас обоих, - сообщила Андерсон и как сказала,
так и сделала.
10. ГАРДНЕР РЕШАЕТСЯ
- О Боже! - с таким возгласом Гарднер рухнул на еще сырую землю,
ощутив тоскливую тяжесть в желудке. - О Боже! - повторил он слабым
голосом. Это было все, на что сейчас оказался способен.
Они находились на краю вырытой Андерсон ямы. Бобби постаралась на
славу: сейчас яма была двести футов длиной и не менее двадцати глубиной.
Из нее, напоминая гигантское стальное блюдце, выглядывал металлический
корпус корабля.
- О Боже! - в третий раз возгласил Гарднер. - Ты только посмотри на
эту штуку!
- Я достаточно смотрела на нее, - на губах Бобби блуждала слабая
улыбка. - Вот уже неделю я смотрю на нее. И это помогает решить множество
проблем, Гард.
Взгляд Андерсон нельзя было назвать просто отсутствующим. Глаза ее
напоминали пустые окна.
- Что ты имеешь в виду? - ошеломлено спросил Гард.
- А? - Андерсон встрепенулась, будто проснувшись.
- Что ты имеешь в виду?
- Тебя, Гард. И меня. Но я думаю... думаю, что в основном тебя.
Подойди поближе и посмотри сам.
Андерсон быстро спустилась в яму, но вдруг обнаружила, что Гард не
идет за нею. Она оглянулась и увидела Гарда, застывшего на краю ямы.
- Эта штука не укусит тебя, - заметила Андерсон.
- Да? А что же она со мной сделает, Бобби?
- Ничего! Они мертвы! Когда-то твои призраки были вполне реальными,
но они давно умерли, а этот корабль находится здесь не менее пятидесяти
миллионов лет. Он врос в землю! Он никогда не сможет сдвинуться с места!
Тебе нечего бояться.
- Ты не пыталась проникнуть внутрь? - Гарднер не двигался с места.
- Нет. Вход - я чувствую, что он здесь есть, - все еще находится под
землей. Но это не имеет никакого значения. Они мертвы. Гард. Мертвы.
- Они мертвы, ты не пыталась проникнуть внутрь корабля, но ты
изобретаешь всякую всячину не хуже Эдисона и при этом способна читать
мысли. Поэтому я повторяю: что эта штука собирается сделать со мной?
И тут она произнесла свою самую большую ложь. Она сказала:
- Ничего, чего бы ты не хотел.
После этого она направилась к кораблю, не обращая больше внимания на
Гарднера.
Помедлив немного, Гарднер последовал ее примеру.
Да, теперь он отчетливо видел, что это корабль. Летающая тарелка.
Летающее блюдце. О, как много всякой ерунды прочел он в свое время о
летающих тарелках! В статьях, исследованиях и художественных произведениях
было все: от полного их отрицания до воспевания попыток контакта с другими
цивилизациями.
И вот он видит чудо своими собственными глазами. Прошли века, но для
предмета в земле они пролетели, как миг.
Он повернулся к Андерсон.
- Оно настоящее? - Во взгляде его читалась мольба.
- Настоящее. Коснись его рукой. - Она постучала пальцем по корпусу.
Раздался глухой звук. Гарднер было протянул руку, но тут же отдернул ее.
На лице Андерсон тенью мелькнуло раздражение.
- Говорю тебе, Гард: никто тебя не укусит.
- И никто не причинит мне никакого вреда?
- Абсолютно.
Он верил и не верил.
Скажи, Бобби, а тебе хотелось работать до полного изнеможения? Тебе
хотелось похудеть настолько, чтобы напоминать дистрофика? Как ты думаешь,
ты в состоянии принимать решения или чья-то рука направляет тебя? Почему
ты солгала насчет Питера? Почему в этом лесу не слышно пения птиц?
- Давай же, - нетерпеливо прервала его размышления Бобби. - Нам еще
предстоит поговорить и подумать об этом, а сейчас коснись его...
- Ты так настаиваешь, как будто это имеет для тебя огромное значение.
Она сердито топнула ногой.
- Хорошо, - сдался Гард. - Хорошо, Бобби.
Он осторожно, как когда-то Бобби в первый раз, дотронулся до гладкой
металлической поверхности. Бобби замерла в напряженном ожидании: что же
произойдет?
Произошло одновременно несколько событий.
Во-первых, в руке Гарднера возникло ощущение вибрации - возникло и
пропало. Как только оно пропало, в голове Гарднера зазвучала музыка, такая
громкая, что напоминала скорее крики, а не музыку. Как будто в нем был
стереоусилитель и кто-то включил его.
Он открыл рот, чтобы сказать что-то... но тут все исчезло. Странно:
песню, которая только что звучала в его голове, Гард знал еще со школьной
скамьи. Итак, вибрация... музыка... Все это продолжалось не более
двенадцати секунд. А потом из его носа хлынула кровь.
Гарднер боковым зрением заметил, что Андерсон отступила назад,
заломив руки в инстинктивно-оборонительном жесте. Теперь в глазах ее были
только страх и боль.
И наконец у него совершенно перестала болеть голова.
Если бы только не хлеставшая из носа кровь!
- Вот, возьми скорее! Боже, Гард, что с тобой?
- Все будет хорошо, - он взял протянутый ею носовой платок, зажал им
нос и запрокинул голову назад. Во рту ощущался соленый вкус крови.
- Бывало и похуже...
Правда, подумал он, обычно кровотечение у него заканчивалось скорее.
- Гард, поверь, я не предполагала, что может случиться что-нибудь в
этом роде. Ты веришь мне?
- Конечно. - Гард не знал, чего именно ожидала Бобби... но верил, что
явно не этого. - Ты слышала музыку?
- Не очень отчетливо. Я слышала ее эхо из твоей головы.
- Ты и это можешь?
- Да, - смущенно улыбнулась Бобби. - Когда рядом есть люди, я могу...
- Но это невозможно! - говоря это, Гарднер убрал платок от лица и
рассматривал его. Кровотечение почти прекратилось.
- Это возможно и необходимо, - сердито возразила Андерсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81