Мы никогда не воспринимаем смысл в первую очередь. В первую очередь
мы воспринимаем его скорлупу, его капсулу, чтобы во вторую очередь ее
вскрыть. Тот, кто думает, что понимает смысл глубже, если воспринимает его с
самого начала, до выяснения морфологии, формы, - ошибается. Конечно. чтобы
убедиться в этом, нужно провести серию экспериментов. Но я надеюсь, что она
уже как бы случилась - мы будем учиться на культуре движений как на модели
всеобщей автодидактики.
Следующий звук - [I]. Мы не считаем его трудным, но он имеет свои
особенности, связанные с тем, что уже можно назвать словом "тонкости". Ставя
этот звук на слух, большинство русскоязычников пытается воспроизвести нечто
среднее между русскими "л" и "ль". Но при произнесении "л"'' и "ль" к
внутренней поверхности верхних зубов или альвеол прижимается значительная
часть передней спинки языка, а при произнесении центрально-европейского [1]
в его полусмягченном варианте заостренный кончик
языка прикасается к альвеолам под прямым углом. И мы должны научиться
сознательно делать это, чтобы получалось не "ай лав ю", a [ai 'iav ju:].
Далее - изготовка [f], [v], общая для трех языков: нижняя губа прижата
к верхним зубам. При помощи этой изготовки я могу, чуть-чуть открыв рот,
приготовить изготовку очень трудного английского дифтонга [эи], вытягивая
верхнюю губу в английском британском вниз или вниз-вперед, а в американском
- просто вперед.
Далее в таблице помещены [k], [g], [x]. При помощи фокусировки можно
дифференцировать эти звуки во всех языках. Это, вероятно, нетрудно для
человека, у которого есть опыт, связанный с воображением. Чтобы оно
развивалось лучше, мы разработали дополнительное упражнение, которое можно
выполнять у дисплея, за компьютером. Эта программа позволяет моделировать
звук при помощи "мышки", тем более что с помощью синтезатора звука можно
очень легко, постоянно проверяя себя, поставить звук самому. Надеюсь, такая
программа скоро будет тиражироваться.
Следующий звук - [h] - готовится легким напряжением зева или гортани.
Сначала исполняем манок, хорошо ощущая фокусировку, делаем паузу и, слегка
напрягая верхнюю часть зева, выдохе произносим: [h "i. Аналогичным образом
вся подготовительная работа переносится на мышление. Мы произносим звук,
полностью сформировав движение на локомоторном уровне. Основное, чем мы
занимаемся, когда думаем, - подготовка условий для выводов. А выводы
происходят моментально, В повседневной учебной практике мы часто забываем
подготовить себя так, чтобы все последующие действия были ясны еще в
изготовке. Если вы научитесь осуществлять изготовки для мыслей, вы будете
триумфально шествовать в области культуры движения гештальтов -образов,
состояний, словесных мыслей. Конечно, это дело вроде бы немного посложнее,
но здесь тоже нужна хорошая - осознанная, отобранная - изготовка. И учтите -
существует таинственная связь между речевым укладом и мыслями.
Следующие два звука в нашей схеме имеют одинаковую изготовку, мы уже
разбирали их, один из них произносится с голосом, а другой -- без. Это [j] и
[s].
Итак, исходя из этих положений, мы очень многое уже можем решать сами,
потому что это и есть исходная мысль, данные для того, чтобы делать вывод. А
теперь возьмем для примера какой-нибудь английский текст. У меня в руках
сейчас сонеты Шекспира.
Tir'd with all these, for restful death I cry As to behold desert a
beggar born, And needy nothing trimm'd in jollity, And purest faith
unhappily forsworn, And gilded honour shamefully misplac'd, And maiden
virtue rudely strumpeted And right perfection wrongfully disgraced, And
strength by limping sway disabled, And art made tongue-tied by authority,
And folly - doctor-like - controlling skill, And simple truth miscali'd
simplicity, And captive good attending captain ill:
Tir'd with all these, from these would I be gone, Save that, to die, I
leave my love alone.
Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж
Достоинство, что просит подаянья, Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеянье,
И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,
И прямоту, что глупостью слывет,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.
Все мерзостно, что вижу я вокруг... Но как тебя покинуть, милый друг!
(Перевод С. Маршака.)
Обратите внимание на звук [э:]. В результании он напоминает
франко-немецкий лабиализованный [0], только в английском языке [э;]
исполняется при таком же растянутом положении губ. как и [i:]: "see" [si:] -
"sir" [ss:]. Мы произносим [э:], загнув кончик языка и зафиксировав его в
этом положении, словно удерживая стакан воды в руке и стараясь, чтобы он не
упал. Этот звук тоже должен не упасть: " work"[ wa:-a:-a'-ak ]. Кстати,
растянутое положение губ особенно характерно при произнесении [э:] после
[w]:
"wold" jwa:ld]. Исполняйте движение, корректируя его на слух.
А теперь давайте выясним, что мы делаем, когда читаем? Исполняем
движения. Причем не просто подчиняя каждое движение правилам его исполнения
- свои законы диктуют словодви-жения и пассажная техника. Один из главных
законов в культуре движения -закон темперации, темперирования, определяющий,
как последующее движение влияет на предыдущее, естественным образом формируя
речевой аппарат. Когда-то очень давно И. С. Бахом был написан так называемый
"Хорошо темперированный клавир". Это произведение стало возможным только
тогда, когда между нотами до, ре, ми, фа, соль, ля, си появились черные
клавиши - диезы и бемоли, которые находились сверху или снизу без
преимущественного тяготения к предыдущей или последующей ноте. Другими
словами, сложилось такое семантическое соотношение, когда стало возможным
иметь нефальшивую вертикаль за счет формирования упорядоченности,
стушеваннос-ти тяготений, потому что не фальшивя по горизонтали в
пифаго-ровом строю, мы в сочетании обязательно имеем фальшивый аккорд.
Что такое темперация в языковом смысле? В лингвистике каждое
последующее слово, каждая фаза движения, каждое звукодвижение естественно
влияют на предыдущее. У нас есть определенные слова, которые мы произносим
как бы заведомо не-
200
правильно. Помните наш анализ произношения слова "дождю"? Мы не
говорили тогда о законе темперации, но слово "дождю" при исполнении его
речевым аппаратом также подчиняется закону темперации, как любое движение,
тем более сложное. Окончание этого слова - "ю" - является сложным и состоит
из двух звуков:
"и" и "у''. "И" имеет изготовку у основания нижних зубов, что вам уже
известно из описания движения Ich-Laut в немецком языке. Звук "а
"произносится с опущенным кончиком языка, передней спинкой у альвеол.
Изготовка "ж" - чуть выше. Что же происходит? Если я произношу ..дож" -
изготовка последнего звука вверху, затем "дожд" - язык мгновенно
перемещается вниз, и, наконец, "дожди" - язык еще ниже, - чувствуете, как я
насилую свой речевой аппарат? А если я подчинюсь императиву, идущему из
будущего, - я изменю, приспособлю предыдущий звук, учитывая положение
последующего, и произнесу "дожъжъу" во избежание нарушения этого закона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
мы воспринимаем его скорлупу, его капсулу, чтобы во вторую очередь ее
вскрыть. Тот, кто думает, что понимает смысл глубже, если воспринимает его с
самого начала, до выяснения морфологии, формы, - ошибается. Конечно. чтобы
убедиться в этом, нужно провести серию экспериментов. Но я надеюсь, что она
уже как бы случилась - мы будем учиться на культуре движений как на модели
всеобщей автодидактики.
Следующий звук - [I]. Мы не считаем его трудным, но он имеет свои
особенности, связанные с тем, что уже можно назвать словом "тонкости". Ставя
этот звук на слух, большинство русскоязычников пытается воспроизвести нечто
среднее между русскими "л" и "ль". Но при произнесении "л"'' и "ль" к
внутренней поверхности верхних зубов или альвеол прижимается значительная
часть передней спинки языка, а при произнесении центрально-европейского [1]
в его полусмягченном варианте заостренный кончик
языка прикасается к альвеолам под прямым углом. И мы должны научиться
сознательно делать это, чтобы получалось не "ай лав ю", a [ai 'iav ju:].
Далее - изготовка [f], [v], общая для трех языков: нижняя губа прижата
к верхним зубам. При помощи этой изготовки я могу, чуть-чуть открыв рот,
приготовить изготовку очень трудного английского дифтонга [эи], вытягивая
верхнюю губу в английском британском вниз или вниз-вперед, а в американском
- просто вперед.
Далее в таблице помещены [k], [g], [x]. При помощи фокусировки можно
дифференцировать эти звуки во всех языках. Это, вероятно, нетрудно для
человека, у которого есть опыт, связанный с воображением. Чтобы оно
развивалось лучше, мы разработали дополнительное упражнение, которое можно
выполнять у дисплея, за компьютером. Эта программа позволяет моделировать
звук при помощи "мышки", тем более что с помощью синтезатора звука можно
очень легко, постоянно проверяя себя, поставить звук самому. Надеюсь, такая
программа скоро будет тиражироваться.
Следующий звук - [h] - готовится легким напряжением зева или гортани.
Сначала исполняем манок, хорошо ощущая фокусировку, делаем паузу и, слегка
напрягая верхнюю часть зева, выдохе произносим: [h "i. Аналогичным образом
вся подготовительная работа переносится на мышление. Мы произносим звук,
полностью сформировав движение на локомоторном уровне. Основное, чем мы
занимаемся, когда думаем, - подготовка условий для выводов. А выводы
происходят моментально, В повседневной учебной практике мы часто забываем
подготовить себя так, чтобы все последующие действия были ясны еще в
изготовке. Если вы научитесь осуществлять изготовки для мыслей, вы будете
триумфально шествовать в области культуры движения гештальтов -образов,
состояний, словесных мыслей. Конечно, это дело вроде бы немного посложнее,
но здесь тоже нужна хорошая - осознанная, отобранная - изготовка. И учтите -
существует таинственная связь между речевым укладом и мыслями.
Следующие два звука в нашей схеме имеют одинаковую изготовку, мы уже
разбирали их, один из них произносится с голосом, а другой -- без. Это [j] и
[s].
Итак, исходя из этих положений, мы очень многое уже можем решать сами,
потому что это и есть исходная мысль, данные для того, чтобы делать вывод. А
теперь возьмем для примера какой-нибудь английский текст. У меня в руках
сейчас сонеты Шекспира.
Tir'd with all these, for restful death I cry As to behold desert a
beggar born, And needy nothing trimm'd in jollity, And purest faith
unhappily forsworn, And gilded honour shamefully misplac'd, And maiden
virtue rudely strumpeted And right perfection wrongfully disgraced, And
strength by limping sway disabled, And art made tongue-tied by authority,
And folly - doctor-like - controlling skill, And simple truth miscali'd
simplicity, And captive good attending captain ill:
Tir'd with all these, from these would I be gone, Save that, to die, I
leave my love alone.
Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж
Достоинство, что просит подаянья, Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеянье,
И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,
И прямоту, что глупостью слывет,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.
Все мерзостно, что вижу я вокруг... Но как тебя покинуть, милый друг!
(Перевод С. Маршака.)
Обратите внимание на звук [э:]. В результании он напоминает
франко-немецкий лабиализованный [0], только в английском языке [э;]
исполняется при таком же растянутом положении губ. как и [i:]: "see" [si:] -
"sir" [ss:]. Мы произносим [э:], загнув кончик языка и зафиксировав его в
этом положении, словно удерживая стакан воды в руке и стараясь, чтобы он не
упал. Этот звук тоже должен не упасть: " work"[ wa:-a:-a'-ak ]. Кстати,
растянутое положение губ особенно характерно при произнесении [э:] после
[w]:
"wold" jwa:ld]. Исполняйте движение, корректируя его на слух.
А теперь давайте выясним, что мы делаем, когда читаем? Исполняем
движения. Причем не просто подчиняя каждое движение правилам его исполнения
- свои законы диктуют словодви-жения и пассажная техника. Один из главных
законов в культуре движения -закон темперации, темперирования, определяющий,
как последующее движение влияет на предыдущее, естественным образом формируя
речевой аппарат. Когда-то очень давно И. С. Бахом был написан так называемый
"Хорошо темперированный клавир". Это произведение стало возможным только
тогда, когда между нотами до, ре, ми, фа, соль, ля, си появились черные
клавиши - диезы и бемоли, которые находились сверху или снизу без
преимущественного тяготения к предыдущей или последующей ноте. Другими
словами, сложилось такое семантическое соотношение, когда стало возможным
иметь нефальшивую вертикаль за счет формирования упорядоченности,
стушеваннос-ти тяготений, потому что не фальшивя по горизонтали в
пифаго-ровом строю, мы в сочетании обязательно имеем фальшивый аккорд.
Что такое темперация в языковом смысле? В лингвистике каждое
последующее слово, каждая фаза движения, каждое звукодвижение естественно
влияют на предыдущее. У нас есть определенные слова, которые мы произносим
как бы заведомо не-
200
правильно. Помните наш анализ произношения слова "дождю"? Мы не
говорили тогда о законе темперации, но слово "дождю" при исполнении его
речевым аппаратом также подчиняется закону темперации, как любое движение,
тем более сложное. Окончание этого слова - "ю" - является сложным и состоит
из двух звуков:
"и" и "у''. "И" имеет изготовку у основания нижних зубов, что вам уже
известно из описания движения Ich-Laut в немецком языке. Звук "а
"произносится с опущенным кончиком языка, передней спинкой у альвеол.
Изготовка "ж" - чуть выше. Что же происходит? Если я произношу ..дож" -
изготовка последнего звука вверху, затем "дожд" - язык мгновенно
перемещается вниз, и, наконец, "дожди" - язык еще ниже, - чувствуете, как я
насилую свой речевой аппарат? А если я подчинюсь императиву, идущему из
будущего, - я изменю, приспособлю предыдущий звук, учитывая положение
последующего, и произнесу "дожъжъу" во избежание нарушения этого закона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59