https://www.dushevoi.ru/products/dushevye-poddony/90x90/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В настоящем издании мы условно помещаем их в конце выпуска
без номеров (хотя в издании 1894 г., где все стихотворения расположены в
хронологическом порядке, "Алмаз" шел под Љ 1, а "Теснее и ближе..." под Љ
2).
Наша публикация является первой попыткой восстановить утерянный выпуск
последних стихотворений поэта. Сложная текстологическая проблема V выпуска
"Вечерних огней" требует дальнейшего изучения.
Тексты стихотворений V выпуска печатаются нами по изданию 1894 г., так
как его составители располагали утерянными ныне тетрадями Фета с последними
прижизненными пометами поэта. Не видя этих тетрадей, мы не можем знать,
какие исправления, по сравнению с сохранившимися автографами или более
ранними публикациями стихотворений, принадлежат Страхову, а какие являются
последней правкой самого поэта.
В разделе "Другие редакции и варианты" даются разночтения всех
сохранившихся рукописных и печатных источников. В настоящем издании впервые
все тексты сверены с автографами или авторизованными списками стихотворений,
регулярно посылаемых поэтом в письмах своим друзьям: Л. Н. Толстому, Н. Н.
Страхову, Я. П. Полонскому, К. Р. "Не только живые люди могут
засвидетельствовать, с какой признательностью я ловлю все замечания по
поводу моих работ, - писал Фет 17 февраля 1891 г. Полонскому, - но и
покойный Тургенев неоднократно выставлял на вид это мое качество". Из 314
стихотворений, входящих в выпуски "Вечерних огней", для 98 сохранились
письма с текстами этих стихотворений. К сожалению, многие письма Фета
утеряны (например, письма к Страхову конца 80-х годов). Все разночтения
ранних редакций стихотворений, посланных в письмах, помещены в настоящем
издании в разделе "Другие редакции и варианты"; критические замечания
друзей, с учетом которых Фет в дальнейшем перерабатывал свои произведения,
даны в примечаниях. Нами приводится большое количество как опубликованных,
так и никем и нигде не опубликованных выдержек из писем, хранящихся в
архивах. Тем самым наиболее полно воссоздается творческая история
стихотворений (Печатные прижизненные отзывы о стихотворениях, содержащиеся в
рецензиях на выход в свет отдельных выпусков "Вечерних огней" мы не имеем
возможности отразить в настоящем издании. См. библиографию в кн.: В. С.
Фед_и_на. А. А. Фет. Материалы к характеристике. Пг., 1915 г.).
В последние годы жизни Фета его друзья часто жаловались на
неразборчивость почерка поэта. Поэтому большинство писем написаны его
секретарем Екатериной Владимировной Федоровой. Своей рукой поэт дописывал
лишь заключительные строки писем. Тексты стихотворений, посылаемых в письмах
и также переписанных Федоровой (возможно написанных иногда и под диктовку),
мы называем в примечаниях "авторизованным текстом", а не списком.
Научно-справочный аппарат включает кроме примечаний, библиографию
музыкальных произведений на стихи Фета, входящих в "Вечерние огни".
Тексты стихотворений и примечания к ним подготовлены М. А. Соколовой
при участии Я. Я. Грамолиной (переводы Фета. Из Гете: "Прекрасная ночь",
"Ночная песня путника", "Границы человечества"; из Уланда: "Бертран де
Ворн"; из Гейне: "Ты вся в жемчугах и в алмазах...", "Дитя, мы детьми еще
были..."; из Шиллера: "Боги Греции"; из Саади: "Подрашание восточным
стихотворцам"; из Рюккерта: "Если ты меня разлюбишь...", "Пусть бы люди про
меня забыли...", "Как мне решить, о друг прелестный...", "У моей
возлюбленной есть украшенье...", "И улыбки и угрозы...", "Не хочу морозной
я..."; "Песни кавказских горцев"; из Мюссе: "Дюпон и Дюран"; из Мерике:
"Будь Феокрит, о прелестнейший, мной упомянут с хвалою..."; из Катулла: "Тот
богоравный был избран судьбою..."; из Овидия: "I элегия", "II элегия", "V
элегия"; "Филемон и Бавкида"; К. Горация Флакка. "О поэтическом искусстве. К
Пизонам"; из Гете: "Рыбак", "Зимняя поездка на Гарц"; из Мерике: "Как красив
на утренней заре...")

М. А. Соколова


ПРИМЕЧАНИЯ

ВЫПУСК ПЕРВЫЙ

"Окна в решетках, и сумрачны лица..."
(Стр. 7)

Впервые - ВО1, стр. 3
Написано не позднее декабря 1882 г. (Цензурное разрешение выпуска: 28
декабря 1882 г.).

Элегии и думы "Не первый год у этих мест..."
(Стр. 8)

Впервые - РВ, 1864, Љ 3, стр. 138. В ВО1 вошло с изменениями. Автограф
в Тетр. II, стр. 21 - ранняя редакция стихотворения с правкой трех слоев:
при написании, при подготовке к публикации в РВ и для ВО.
В Хрон. указ. датируется 1863 г.

"Томительно-призывно и напрасно..."
(Стр. 9)

Впервые - "Заря", 1871, Љ 3, стр. 32. В ВО1 помещено с значительными
отличиями от первой редакции. Автограф в Тетр. II, стр. 77 представляет
собой раннюю редакцию (совпадающую с текстом первой журнальной публикации) с
более поздней правкой.
Написано не позднее марта 1871 г.; в Хрон. указ. датируется ошибочно
1879 г.

"Ты отстрадала, я еще страдаю..."
(Стр. 10)

Впервые - РР, 1879, Љ 5, стр. 78, под заглавием: "Отошедшей". В ВО1
вошло с изменениями. Автографы: в Тетр. II, стр. 124 об., с заглавием
"Отошедшей" и датой: "4 ноября 1878" и в письмах Фета к Л. Н. Толстому от 4
ноября 1878 г. и 2 января 1879 г. (ГМТ). В письме от 4 ноября Фет писал:
"...посылаю только что оконченное сегодня стихотворение. Прочтите его
графине, - и что скажете оба? Без вашего общего суда не напечатаю. - Я им
лично доволен. Обратите внимание на технику и фактуру. Видно, что свое, не
выдуманное" (Толстой. Переписка, стр. 376). 22 ноября Л. Н. Толстой ответил:
"...стихотворение ваше прекрасно-роженое, как все ваши прекрасные вещи. Я бы
желал переменить "властительному маю", но знаю, что это нельзя. С женой мы о
вас, как человеке и друге и как о поэте, всегда вполне совпадаем" (Толстой,
т. 62, стр. 453). 2 января 1879 г. Фет вторично послал Толстому
стихотворение уже с заглавием "Отошедшей" и с измененной по замечанию
писателя 7-й строкой: "всевидящему" маю вместо: "властительному".
С Л. Н. Толстым и его женой Фета связывала многолетняя дружба,
начавшаяся через несколько лет после знакомства (в 1855 г.). Поэт часто
наезжал с женой в Ясную Поляну. Фет "искренно любил Льва Николаевича не
только как художника, но и как человека", - вспоминал сын Толстого Сергей
Львович. С. Л. Толстой отмечал, что Лев Николаевич ценил и любил очень
немногих поэтов и "к числу этих немногих он относил Фета". Обширная
переписка Фета с Толстым показывает, что, посылая Льву Николаевичу свои
стихи, Фет внимательно прислушивался к его указаниям. В свою очередь Толстой
ценил замечания поэта о его произведениях, прося делать их "поправдивее, т.
е. порезче" (Толстой, т. 61, стр. 125). Подробнее об их взаимоотношениях в
разные годы см. в кн.: H. H. Гусев. Лев Николаевич Толстой. Материалы к
биографии с 1870 по 1881 год. М., Изд. АН СССР, 1963; в кн.: С. Л. Толстой.
Очерки былого. Тула, 1965, гл. "А. А. Фет", стр. 346-353; в кн.: Толстой.
Переписка. Вступ. статья С. Розановой, стр. XX-XXVIII. 650

Alter ego
(Стр. 11)

Впервые - "Огонек", 1879, Љ 8, от 12 февраля, стр. 163; затем РР, 1879,
Љ 4, стр. 79. В BO1 вошло с изменениями. Автографы: в Тетр. II, стр. 116
об., в ГВЛ (ф. 502, 1. 14), с пометой: ""Огонек" Љ 7", представляющий собой
редакцию, совпадающую с журнальным текстом, и в письме к Л. Н. Толстому от
19 января 1878 г. (ГМТ). "Между прочим, по обычай посылаю стихотворение, -
писал Фет, - не знаю, как написавшееся, но которое прошу прочесть графине
Софье Андреевне, так как, по-моему, из живущих оно более всего подходит к
ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
 хороший выбор в магазине sdvk 

 Serra Flavia 518