. - оскалился Ломбард, - как вы сами признали, доктор,
это именно так!
- Никто не мог спрятаться внизу? - сказал Блор, оглядывая берег.
- Вряд ли, - покачал головой Армстронг, - утес совершенно отвесный.
Где тут спрячешься?
- В утесе может быть расщелина. Будь у нас лодка, мы могли бы
объехать вокруг острова, - сказал Блор.
- Будь у нас лодка, - сказал Ломбард, - мы бы теперь были на полпути
к суше.
- Ваша правда.
Тут Ломбарда осенило.
- Давайте убедимся, - предложил он, - есть только одно место, где мо-
жет быть расщелина, - вон там, направо, почти у самой воды. Если вы дос-
танете канат, я спущусь туда и сам проверю.
- Отличная мысль, - согласился Блор, - попробую достать какую-нибудь
веревку. - И он решительно зашагал к дому.
Ломбард задрал голову. Небо затягивалось тучами. Ветер крепчал. Он
покосился на Армстронга.
- Что-то вы притихли, доктор. О чем вы думаете?
- Меня интересует, - не сразу ответил Армстронг, - генерал Макартур -
он совсем спятил или нет?
Все утро Вера не находила себе места. Она избегала Эмили Брент - ста-
рая дева внушала ей омерзение. Мисс Брент перенесла свое кресло за угол
дома, уселась там в затишке с вязаньем. Стоило Вере подумать о ней, как
перед ее глазами вставало бледное лицо утопленницы, водоросли, запутав-
шиеся в ее волосах... Лицо хорошенькой девушки, может быть, даже чуть
нахальное, для которой ни страх, ни жалость уже ничего не значат. А Эми-
ли Брент безмятежно вязала нескончаемое вязанье в сознании своей правед-
ности.
На площадке в плетеном кресле сидел судья Уоргрейв. Его голова совсем
ушла в плечи. Вера глядела на судью и видела юношу на скамье подсудимых
- светловолосого, с голубыми глазами, на чьем лице ужас постепенно вы-
тесняло удивление. Эдвард Ситон. Ей виделось, как судья своими сморщен-
ными руками накидывает ему черный мешок на голову и оглашает приговор...
Чуть погодя Вера спустилась к морю и пошла вдоль берега. Путь ее ле-
жал к той оконечности острова, где сидел старый генерал. Услышав шаги,
Макартур зашевелился и повернул голову - глаза его глядели тревожно и
одновременно вопросительно. Вера перепугалась. Минуты две генерал, не
отрываясь, смотрел на нее. Она подумала: "Как странно. Он смотрит так,
будто все знает..."
- А, это вы, - сказал, наконец, генерал, - вы пришли...
Вера опустилась на землю рядом с ним.
- Вам нравится сидеть здесь и смотреть на море?
- Нравится. Здесь хорошо ждать.
- Ждать? - переспросила Вера. - Чего же вы ждете?
- Конца, - тихо сказал генерал. - Но ведь вы это знаете не хуже меня.
Верно? Мы все ждем конца.
- Что вы хотите этим сказать? - дрожащим голосом спросила Вера.
- Никто из нас не покинет остров. Так задумано. И вы это сами знаете.
Вы не можете понять только одного: какое это облегчение.
- Облегчение? - удивилась Вера.
- Вот именно, - сказал генерал, - вы еще очень молоды... вам этого не
понять. Но потом вы осознаете, какое это облегчение, когда все уже поза-
ди, когда нет нужды нести дальше груз своей вины. Когда-нибудь и вы это
почувствуете...
- Я вас не понимаю, - севшим голосом сказала Вера, ломая пальцы. Ти-
хий старик вдруг стал внушать ей страх.
- Понимаете, я любил Лесли, - сказал генерал задумчиво. - Очень лю-
бил...
- Лесли - это ваша жена? - спросила Вера.
- Да... Я любил ее и очень ею гордился. Она была такая красивая, та-
кая веселая! - минуту-две он помолчал, потом сказал: - Да, я любил Лес-
ли. Вот почему я это сделал.
- Вы хотите сказать... - начала было Вера и замялась.
Генерал кивнул.
- Что толку отпираться, раз мы все скоро умрем?
Я послал Ричмонда на смерть. Пожалуй, это было убийство. И вот ведь
что удивительно - я всегда чтил закон.
Но тогда я смотрел на это иначе. У меня не было угрызений совести.
"Поделом ему!" - так я тогда думал. Но потом...
- Что - потом? - зло спросила Вера.
Генерал с отсутствующим видом покачал головой.
- Не знаю, - сказал он. - Ничего не знаю, только потом все перемени-
лось. Я не знаю, догадалась Лесли или нет... Думаю, что нет. Понимаете,
с тех пор она от меня отдалилась. Стала совсем чужим человеком. А потом
она умерла - и я остался один...
- Один... один, - повторила Вера, эхо подхватило ее слова.
- Вы тоже обрадуетесь, когда придет конец, - закончил Макартур.
Вера рывком поднялась на ноги.
- Я не понимаю, о чем вы говорите, - рассердилась она.
- А я понимаю, дитя мое, я понимаю...
- Нет, не понимаете. Вы ничего не понимаете.
Генерал уставился на горизонт. Он словно перестал ее замечать.
- Лесли... - позвал он тихо и ласково.
Когда запыхавшийся Блор вернулся с мотком каната, Армстронг стоял на
том же месте и вглядывался в морскую глубь.
- Где мистер Ломбард? - спросил Блор.
- Пошел проверить какую-то свою догадку, - сказал Армстронг. - Сейчас
он вернется. Слушайте, Блор, я беспокоюсь.
- Все мы беспокоимся.
Доктор нетерпеливо махнул рукой:
- Знаю, знаю. Не об этом речь. Я говорю о старике Макартуре.
- Ну и что, сэр?
- Мы ищем сумасшедшего, - мрачно сказал Армстронг. - Так вот, что вы
скажете о генерале?
- Думаете, он маньяк? - вытаращил глаза Блор.
- Я бы этого не сказал. Вовсе нет, - ответил Армстронг неуверенно, -
хотя я, конечно, не психиатр. Кроме того, я с ним не разговаривал и не
имел возможности присмотреться к нему.
- Он, конечно, в маразме, - недоверчиво сказал Блор. - Но я бы никог-
да не подумал...
- Пожалуй, вы правы, - прервал его Армстронг, - убийца скорее всего
прячется на острове. А вот и Ломбард.
Они тщательно привязали канат.
- Думаю, что помощь не понадобится, - сказал Ломбард. - Но на всякий
случай будьте начеку. Если я резко дерну, тащите.
Минуту-другую они следили за Ломбардом.
- Карабкается, как кошка, - неприязненно сказал Блор.
- Наверное, немало полазил по горам в свое время, - отозвался
Армстронг.
- Возможно.
На какое-то время воцарилось молчание, потом отставной инспектор ска-
зал:
- Любопытный тип. А знаете, что я думаю?
- Что?
- Не внушает он мне доверия.
- Это почему же?
Блор хмыкнул.
- Затрудняюсь сказать. Только я бы ему палец в рот не положил.
- У него, должно быть, бурное прошлое, - сказал Армстронг.
- Не столько бурное, сколько темное, - возразил Блор, с минуту поду-
мал, потом продолжал: - Вот вы, например, доктор, вы случаем не прихва-
тили с собой револьвер?
Армстронг вытаращил глаза:
- Я? Господи Боже, ну, конечно, нет. С какой стати?
- А с какой такой стати мистер Ломбард прихватил его?
- В силу привычки, наверное, - неуверенно предположил Армстронг.
Блор только презрительно хмыкнул.
Тут канат дернули. Несколько минут они изо всех сил вытягивали Лом-
барда.
Когда тянуть стало легче, Блор сказал:
- Привычка привычке рознь! Конечно, когда мистер Ломбард отправляется
в дикие страны, он берет с собой и револьвер, и примус, и спальный ме-
шок, и запас дуста! Но никакая сила привычки не заставила бы его привез-
ти это снаряжение сюда. Только в приключенческих романах люди никогда не
расстаются с револьверами.
Армстронг озадаченно покачал головой. Наклонившись над краем скалы,
они следили за Ломбардом. Искал он тщательно, но и невооруженным глазом
было видно, что эти поиски ни к чему не приведут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
это именно так!
- Никто не мог спрятаться внизу? - сказал Блор, оглядывая берег.
- Вряд ли, - покачал головой Армстронг, - утес совершенно отвесный.
Где тут спрячешься?
- В утесе может быть расщелина. Будь у нас лодка, мы могли бы
объехать вокруг острова, - сказал Блор.
- Будь у нас лодка, - сказал Ломбард, - мы бы теперь были на полпути
к суше.
- Ваша правда.
Тут Ломбарда осенило.
- Давайте убедимся, - предложил он, - есть только одно место, где мо-
жет быть расщелина, - вон там, направо, почти у самой воды. Если вы дос-
танете канат, я спущусь туда и сам проверю.
- Отличная мысль, - согласился Блор, - попробую достать какую-нибудь
веревку. - И он решительно зашагал к дому.
Ломбард задрал голову. Небо затягивалось тучами. Ветер крепчал. Он
покосился на Армстронга.
- Что-то вы притихли, доктор. О чем вы думаете?
- Меня интересует, - не сразу ответил Армстронг, - генерал Макартур -
он совсем спятил или нет?
Все утро Вера не находила себе места. Она избегала Эмили Брент - ста-
рая дева внушала ей омерзение. Мисс Брент перенесла свое кресло за угол
дома, уселась там в затишке с вязаньем. Стоило Вере подумать о ней, как
перед ее глазами вставало бледное лицо утопленницы, водоросли, запутав-
шиеся в ее волосах... Лицо хорошенькой девушки, может быть, даже чуть
нахальное, для которой ни страх, ни жалость уже ничего не значат. А Эми-
ли Брент безмятежно вязала нескончаемое вязанье в сознании своей правед-
ности.
На площадке в плетеном кресле сидел судья Уоргрейв. Его голова совсем
ушла в плечи. Вера глядела на судью и видела юношу на скамье подсудимых
- светловолосого, с голубыми глазами, на чьем лице ужас постепенно вы-
тесняло удивление. Эдвард Ситон. Ей виделось, как судья своими сморщен-
ными руками накидывает ему черный мешок на голову и оглашает приговор...
Чуть погодя Вера спустилась к морю и пошла вдоль берега. Путь ее ле-
жал к той оконечности острова, где сидел старый генерал. Услышав шаги,
Макартур зашевелился и повернул голову - глаза его глядели тревожно и
одновременно вопросительно. Вера перепугалась. Минуты две генерал, не
отрываясь, смотрел на нее. Она подумала: "Как странно. Он смотрит так,
будто все знает..."
- А, это вы, - сказал, наконец, генерал, - вы пришли...
Вера опустилась на землю рядом с ним.
- Вам нравится сидеть здесь и смотреть на море?
- Нравится. Здесь хорошо ждать.
- Ждать? - переспросила Вера. - Чего же вы ждете?
- Конца, - тихо сказал генерал. - Но ведь вы это знаете не хуже меня.
Верно? Мы все ждем конца.
- Что вы хотите этим сказать? - дрожащим голосом спросила Вера.
- Никто из нас не покинет остров. Так задумано. И вы это сами знаете.
Вы не можете понять только одного: какое это облегчение.
- Облегчение? - удивилась Вера.
- Вот именно, - сказал генерал, - вы еще очень молоды... вам этого не
понять. Но потом вы осознаете, какое это облегчение, когда все уже поза-
ди, когда нет нужды нести дальше груз своей вины. Когда-нибудь и вы это
почувствуете...
- Я вас не понимаю, - севшим голосом сказала Вера, ломая пальцы. Ти-
хий старик вдруг стал внушать ей страх.
- Понимаете, я любил Лесли, - сказал генерал задумчиво. - Очень лю-
бил...
- Лесли - это ваша жена? - спросила Вера.
- Да... Я любил ее и очень ею гордился. Она была такая красивая, та-
кая веселая! - минуту-две он помолчал, потом сказал: - Да, я любил Лес-
ли. Вот почему я это сделал.
- Вы хотите сказать... - начала было Вера и замялась.
Генерал кивнул.
- Что толку отпираться, раз мы все скоро умрем?
Я послал Ричмонда на смерть. Пожалуй, это было убийство. И вот ведь
что удивительно - я всегда чтил закон.
Но тогда я смотрел на это иначе. У меня не было угрызений совести.
"Поделом ему!" - так я тогда думал. Но потом...
- Что - потом? - зло спросила Вера.
Генерал с отсутствующим видом покачал головой.
- Не знаю, - сказал он. - Ничего не знаю, только потом все перемени-
лось. Я не знаю, догадалась Лесли или нет... Думаю, что нет. Понимаете,
с тех пор она от меня отдалилась. Стала совсем чужим человеком. А потом
она умерла - и я остался один...
- Один... один, - повторила Вера, эхо подхватило ее слова.
- Вы тоже обрадуетесь, когда придет конец, - закончил Макартур.
Вера рывком поднялась на ноги.
- Я не понимаю, о чем вы говорите, - рассердилась она.
- А я понимаю, дитя мое, я понимаю...
- Нет, не понимаете. Вы ничего не понимаете.
Генерал уставился на горизонт. Он словно перестал ее замечать.
- Лесли... - позвал он тихо и ласково.
Когда запыхавшийся Блор вернулся с мотком каната, Армстронг стоял на
том же месте и вглядывался в морскую глубь.
- Где мистер Ломбард? - спросил Блор.
- Пошел проверить какую-то свою догадку, - сказал Армстронг. - Сейчас
он вернется. Слушайте, Блор, я беспокоюсь.
- Все мы беспокоимся.
Доктор нетерпеливо махнул рукой:
- Знаю, знаю. Не об этом речь. Я говорю о старике Макартуре.
- Ну и что, сэр?
- Мы ищем сумасшедшего, - мрачно сказал Армстронг. - Так вот, что вы
скажете о генерале?
- Думаете, он маньяк? - вытаращил глаза Блор.
- Я бы этого не сказал. Вовсе нет, - ответил Армстронг неуверенно, -
хотя я, конечно, не психиатр. Кроме того, я с ним не разговаривал и не
имел возможности присмотреться к нему.
- Он, конечно, в маразме, - недоверчиво сказал Блор. - Но я бы никог-
да не подумал...
- Пожалуй, вы правы, - прервал его Армстронг, - убийца скорее всего
прячется на острове. А вот и Ломбард.
Они тщательно привязали канат.
- Думаю, что помощь не понадобится, - сказал Ломбард. - Но на всякий
случай будьте начеку. Если я резко дерну, тащите.
Минуту-другую они следили за Ломбардом.
- Карабкается, как кошка, - неприязненно сказал Блор.
- Наверное, немало полазил по горам в свое время, - отозвался
Армстронг.
- Возможно.
На какое-то время воцарилось молчание, потом отставной инспектор ска-
зал:
- Любопытный тип. А знаете, что я думаю?
- Что?
- Не внушает он мне доверия.
- Это почему же?
Блор хмыкнул.
- Затрудняюсь сказать. Только я бы ему палец в рот не положил.
- У него, должно быть, бурное прошлое, - сказал Армстронг.
- Не столько бурное, сколько темное, - возразил Блор, с минуту поду-
мал, потом продолжал: - Вот вы, например, доктор, вы случаем не прихва-
тили с собой револьвер?
Армстронг вытаращил глаза:
- Я? Господи Боже, ну, конечно, нет. С какой стати?
- А с какой такой стати мистер Ломбард прихватил его?
- В силу привычки, наверное, - неуверенно предположил Армстронг.
Блор только презрительно хмыкнул.
Тут канат дернули. Несколько минут они изо всех сил вытягивали Лом-
барда.
Когда тянуть стало легче, Блор сказал:
- Привычка привычке рознь! Конечно, когда мистер Ломбард отправляется
в дикие страны, он берет с собой и револьвер, и примус, и спальный ме-
шок, и запас дуста! Но никакая сила привычки не заставила бы его привез-
ти это снаряжение сюда. Только в приключенческих романах люди никогда не
расстаются с револьверами.
Армстронг озадаченно покачал головой. Наклонившись над краем скалы,
они следили за Ломбардом. Искал он тщательно, но и невооруженным глазом
было видно, что эти поиски ни к чему не приведут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41