Ломбард покачал головой.
- Роджерса убили, - сказал он, - когда тот колол дрова, то есть сра-
зу, как он поднялся с постели. Так что Эмили Брент незачем было бродить
еще час-другой под дождем. Если хотите знать мое мнение: тот, кто убил
Роджерса, не преминул бы залезть в постель и притвориться, что спит
беспробудным сном.
- Вы меня не поняли, мистер Ломбард, - сказал Блор, - Если мисс Брент
ни в чем не виновна, ей было бы страшно разгуливать по острову одной.
Так поступить мог лишь тот, кому нечего бояться. Значит, ей нечего бо-
яться и, следовательно, она и есть убийца.
- Дельная мысль, - сказал Ломбард. - Мне это не пришло в голову, - и
добавил, ухмыльнувшись: - Рад, что вы перестали подозревать меня.
Блор сконфузился:
- Вы угадали, начал я с вас - револьвер, знаете ли, да и историю вы
рассказали, вернее не рассказали, весьма странную. Но теперь я понимаю,
что вы сумели бы придумать что-нибудь похитрее. Надеюсь, и вы меня не
подозреваете.
Филипп сказал задумчиво:
- Возможно, я ошибаюсь, но мне кажется, разработать подобный план че-
ловеку с настолько слабым воображением, как у вас, не под силу. Могу
только сказать, что в таком случае вы замечательный актер, и я вами вос-
хищаюсь. - Он понизил голос. - Может статься, не пройдет и дня, как нас
укокошат, так что скажите мне по секрету: вы тогда дали ложные показа-
ния, верно?
Блор смущенно переминался с ноги на ногу.
- Скрывай, не скрывай, что толку, - сказал он наконец. - Так вот.
Ландор был невиновен, это точно. Шайка Перселла дала мне на лапу, и мы
упрятали его за решетку. Только имейте в виду, я отрекусь от своих
слов...
- При свидетелях, вы хотите сказать, - улыбнулся Ломбард. - Нет, нет,
этот разговор останется между нами. Что ж, надеюсь, вы получили неплохой
куш.
- Не получил и половины того, что обещали. Страшные жмоты эти Персел-
ловские ребята. Но повышение я получил. Что да, то да.
- А Ландору дали срок, и он помер на каторге?
- Откуда я знал, что он умрет? - огрызнулся Блор.
- Конечно, откуда вам знать, просто вам не повезло.
- Мне? Вы хотите сказать - ему?
- И вам тоже, Блор. Потому что из-за его смерти и ваша жизнь оборвет-
ся раньше времени.
- Моя? - уставился на него Блор. - Неужели выдумаете, что я позволю с
собой расправиться, подобно Роджерсу и прочим? Дудки! Кто-кто, а я сумею
за себя постоять! Хотите пари?
Ломбард сказал:
- Не люблю держать пари. И потом, если ведь убьют, Кто отдаст мне вы-
игрыш?
- Послушайте, мистер Ломбард, что вы хотите сказать?
Ломбард оскалил зубы.
- Я хочу сказать, мой дорогой Блор, что ваши шансы выжить не слишком
велики.
- Это почему же?
- А потому, что из-за отсутствия воображения расправиться с вами про-
ще простого. Преступник с воображением А. Н. Онима в два счета обведет
вас вокруг пальца.
- А вас? - окрысился Блор.
Лицо Ломбарда посуровело.
- У меня воображение ничуть не хуже, чем у А. Н. Онима, - сказал он.
- Я не раз бывал в переделках и всегда выпутывался! Больше ничего не
скажу, но думаю, что и из этой переделки я тоже выпутаюсь.
Стоя у плиты - она жарила яичницу, - Вера думала: "И чего ради я за-
катила истерику, как последняя дура? Этого не следовало делать. Нельзя
распускаться, никак нельзя распускаться. Ведь она всегда гордилась своей
выдержкой.
Мисс Клейторн была на высоте - не растерялась, кинулась вплавь за Си-
рилом.
К чему об этом вспоминать? Все позади... далеко позади... Она была
еще на полпути к скале, когда Сирил ушел под воду. Ей почудилось, что
течение снова уносит ее в море. Она дала течению увлечь себя - плыла ти-
хотихо - качалась на воде, пока не прибыла лодка... Ее хвалили за при-
сутствие духа, хладнокровие... Хвалили все, кроме Хьюго. А Хьюго, он
лишь взглянул на нее... Боже, как больно думать о Хьюго, даже теперь...
Где он сейчас? Что делает? Помолвлен, женат?"
- Вера, бекон горит, - сердито сказала мисс Брент.
- И верно, простите, мисс Брент. Как глупо получилось...
Эмили Брент сняла с дымящегося бекона последнее яйцо. Вера, выклады-
вая на раскаленную сковороду куски бекона, сказала:
- У вас удивительная выдержка, мисс Брент.
- Меня с детства приучили не терять головы и не поднимать шума по
пустякам, - ответила старая дева.
"Она была забитым ребенком... Это многое объясняет", - подумала Вера.
А вслух сказала:
- Неужели вам не страшно?.. А может, вы хотите умереть?
"Умереть? - будто острый буравчик вонзился в закосневшие мозги Эмили
Брент. - Умереть? Но она не собирается умирать! Остальные умрут, это да,
но не она, не Эмили Брент. Эта девчонка, что она понимает? Конечно, Эми-
ли Брент ничего не боится: Брентам неведом страх. Она из военной семьи,
и в их роду все умели смотреть смерти в лицо. Вели праведную жизнь, и
она, Эмили Брент, тоже жила праведно. Ей нечего стыдиться в своем прош-
лом... А раз так, она, конечно же, не умрет... "Он печется о вас". "Не
убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем..." Теперь был день, и ужа-
сы ушли. Ни один из нас не покинет остров. Кто это сказал? Ну конечно
же, генерал Макартур (его родственник женат на Элси Макферсон). Его та-
кая перспектива ничуть не пугала. Напротив, казалось, она даже радует
его! А это грех! Некоторые люди не придают значения смерти и сами лишают
себя жизни. Всатриса Тейдор... Прошлой ночью ей снялась Беатриса - она
стояла за окном, прижав лицо к стеклу, стонала, умоляла впустить ее в
дом. Но Эмили Врент не хотела ее впускать. Ведь если ее впустить, слу-
чится нечто ужасное".
Эмили вздрогнула и очнулась. Как смотрит на нее эта девушка.
- Все готово, не так ли? - спросила она деловито. - Будем подавать
завтрак.
Странно прошла эта трапеза. Все были чрезвычайно предупредительны.
- Можно предложить вам еще кофе, мисс Брент?
- Ломтик ветчины, мисс Клейторн?
- Еще кусочек бекона?
Все шестеро вели себя как ни в чем не бывало, будто ничего и не слу-
чилось. Но в душе каждого бушевала буря.
Мысли носились как белки в колесе...
Что же дальше? Что дальше? Кто следующий?
Кто?
Интересно, удастся ли? Но попытаться стоит. Только бы успеть. Госпо-
ди, только бы успеть...
Помешательство на религиозной почве, не иначе... Посмотреть на нее, и
в голову не придет... А что, если я ошибаюсь?
Это безумие... Я схожу с ума. Куда-то запропастилась шерсть, запро-
пастился алый занавес из ванной - не могу понять, кому они могли понадо-
биться. Ничего не понимаю...
Вот дурак, поверил всему, что ему рассказали. С ним обошлось легко...
И все равно надо соблюдать осторожность.
Шесть фарфоровых негритят... только шесть - сколько их останется к
вечеру?
- Кому отдать последнее яйцо?
- Джему?
- Спасибо, я лучше возьму еще ветчины.
Все шестеро, как ни в чем не бывало, завтракали.
Глава двенадцатая
Завтрак кончился. Судья Уоргрейв, откашлявшись, внушительно сказал
своим тонким голоском:
- Я думаю, нам стоит собраться и обсудить создавшееся положение -
скажем, через полчаса в гостиной.
Никто не возражал. Вера собрала тарелки.
- Я уберу со стола и помою посуду, - сказала она.
- Мы перенесем посуду в буфетную, - предложил Филипп.
- Спасибо.
Эмили Брент поднялась было со стула, охнула и снова села.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41