"... Пока ты спал, доверясь ночи, Хоть с неба торч все дни валился,
я дело завершил свое! но люди были спасены.
Узри ж теперь свою ничтожность, Не разводил Кавдаллор руки,
своих потуг тщету и ложность!" его не одолели глюки.
И рассмеялся чародей. Тогда в отчаянии враг
И ужас обуял людей. нажал решающий рычаг.
И застонали в чащах выби, И макароны повалили
и, где стоял цветущий сад, на разоренные поля;
там все плоды и листья выбил сперва шел пар; потом остыли;
больших колес тяжелый град. и ужаснулась вся земля.
И мохноногие легужки И ждали уж чего похуже -
детей пугали на опушке. но тут как раз замерзли лужи,
Густою обдолбень-травой сковал мороз потоков бег,
все заросло, и с головой и выпал долгожданный снег.
она и взрослого скрывала, И раз на утренню Аврору,
и буйным цветом зацвела, свой свет ниспровергавшу в тьму,
хоть осень уж давно настала. виденье было Кавдаллору,
Не унимались силы зла. и молвило оно ему:
Штакеты с неба полетели - "Спадает сила чародеев,
уже и свиньи их не ели - лишь только выпадает снег,
и жапы вышли из болот. и, этим знанием владея,
И возопил горе народ: их побеждает человек.
"Доколе будем мы кошмаров Тобой горды по праву люди!
через правителя терпеть?! Достоин ты того, что будет
Своих во имя идеалов водружена твоя нога
он всех нас хочет помереть! на грудь коварного врага!
Уйдем из проклятых пределов!" И боле никакого горя
Тогда велел Кавдаллор смело твоя страна не будет знать.
подсыпать в пиво циклодол, Ты станешь царствовать в покое
и этим спас родимый дол. и Тырлы-Мырлы прославлять.
И в погребах народ закрылся, Так делай же то, что скажу я..."
и ждал зимы, и видел сны.
Манускрипт II (Второй).
... Он был придворным психоделом
Он был знаток чудных наук
Практиковал он столь умело
Что вхож был в духов узкий круг
И там в астральных чуждых сферах
Где ауры блистают льдом
Он разъезжал на Лусиферах
Но речь ведется не о том
Он был магистр-штакетолог
И бакалавр-приходовед
Был путь его к вершине долог
Но это лишь его секрет
Из снега он ковал сапфиры
Гнал драп из белого песка
И даже доктор Тимми Лири
Бывал не раз в его тисках
Он скоро завладел умами
Всего имперского двора
Он кривокольными путями
В Нирванне добывал уран
Вороны жабы и стрекозы
Повиновалися ему
Средь бела дня гремели грозы
И погружался мир во тьму
Когда он поднимался в башню
И трепетала вся земля
Стонали лес луга и пашни
Заполоняла конопля
От гордых пиков Гималайских
До Калифорнии степей
Слагались матерями сказки
Чтоб озорных пугать детей
Он поглядит во тьму сурово
"Эщмур Хэюфф!" - промолвит он
Наутро глянешь - и готово
Рыбак остался без улова
Нет президента удалого
И грипп у каждого второго
И в Питере закрыт Сайгон
И лишь Кавдаллор наш надеясь
На свой оплот и мужество
Чихать хотел на чародея
И чары грозные его
Тот лютой злобою бесился
К любому верному идей
И весь народ его грозился
Стереть навек с лица людей
Но как веревочке не виться...
Манускрипт III (Третий).
... Не за предЬлы Добра и Зла, ибо это
две стороны одной неразмЬнной монЬты;
но за предЬл Лжи и Истины, ибо
это две вещи совсЬмъ инаго пошиба.
Зло иль Добро - зависитъ от точки воззрЬнья;
Зло превратится въ Добро при иномъ рассмотрЬньи;
каждый злодЬй имЬет в себе оправданье,
И добродЬтель любую всегда безъ труда осуждаютъ.
Скажемъ, ты прайсъ потерялъ: для тебя это - Зло.
Тотъ-же кто прайсъ твой найдетъ, решитъ: повезло.
Сумма-же прайса, что въ ваших карманахъ хранилась,
ни на копЬйку при этомъ не измЬнилась.
В перестановкахъ подобныхъ нулю проiзводные равны.
Се - Quod Erat Demonstrandum, что мне представляется главнымъ.
Ложь-же напротивъ суть множество Истинъ, порядкомъ мельчайшiхъ.
Истиной Ложь обращается некуда чаще.
Истине-жъ тоже легко обернуться Ложью.
Въ сущности, Истина с Ложью одно суть и то же.
Все разногласья, что видятся намъ между ними,
Мы устранимъ если вверхъ на ступень точку зренья поднимемъ;
Ведь даже цiфры, разлiчныя с перваго взгляда,
Слиться стремятся при увеличеньи разряда.
Зло и Добро - разделены точкой зрЬнья.
Истина-жъ с Ложью едины во всЬхъ измЬреньяхъ.
Тотъ-же, кто правило мудрое это постигнетъ,
Больше значительно в жизни своей ...
Манускрипт IV (Четвертый).
От СоставiтЬля: Языкъ сего манускрiпта на данный моментъ неизвЬстенъ,
посему транскрипцiя онаго на русскiй языкъ весьма приблизительна. Согласно
послЬднихъ изслЬдованiй, некоторое представленiе о звучании текста можно
получить, читая его с немецкимъ, арабскимъ или же кавказскимъ акцентомъ.
Как забугром нипарна вдарем Так неффик делят, здрапом гнило,
Потомда садна пирежарем Так брукки их дискретным шило
То глюкком тихи йест ада То он не Крейсер Де медрол -
Ушолл рингайт маей балда, То он Про зектором уколл!
Как их-них поллотентсам странным Свивайт кранты универмагм
Но свитерамда оббезъяйным Та стара нау ходьит шагм
Он тишь, катор их-Ницшево Но вотже выже вылли мне -
Свиститт, их-то-их нетт йево, Цшто быне былли бывос не...
Манускрипт V (Пятый).
"... О, как страстно мы мечтали
И стремились туда!
Как безумно мы летали
В безымянную даль!
Мы искали жизни вечной
Среди смерти и тьмы,
А за поиск тот извечно
Душу жертвуем мы.
Потому, что мы другие,
Мы различны с тобой:
Наша экзоностальгия
Стала нашей судьбой;
Увела нас в море странствий
От друзей и врагов,
По неведомым пространствам
До чужих берегов,
Чтобы там, где все герои,
Недоступные вам,
Мы могли себе построить
Свой последний вигвам.
Мы познали превращенья
Сотен тысяч чудес,
Трав волшебных обращенья
И цветенье небес;
В жажде света и свободы
Вышли мы за порог,
И тогда Закон Природы
Стал суров и жесток,
И просыпал беды Боже
Из бесчисленных торб:
"Кто познанье приумножит,
Приумножит и скорбь!"
Но пускай мы гибнем рано,
Чуть завидевши свет,
С этой стороны экрана
Нам спокойствия нет.
Пусть грядущее помянет
Лишь презреньем и злом -
Я живу, чтобы за грани
Подглядеть хоть глазком...
Но к чему все эти выси
И словес витийство?
Мой король, ведь ты лишь крыса,
И не больше того!
Но с тобой Закон извечный
Выступает, храня,
И поэтому, конечно,
Ты сильнее меня.
Пусть и нет в тебе отваги -
Ты дрожишь - не беда.
Крысами побьются Маги
Повсеместно всегда.
Но не сдамся я без боя,
Пусть проигран мой бой:
Ты узнаешь, что такое
Биться крысе со мной!
И на больше ста процентов
Знаю я наперед:
Скоро новый Трансцедентор
Мое место займет.
Будет новый Маг, я знаю,
И молитва моя -
Чтобы он узнал за краем
Чуть побольше, чем я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118