Такие прозаические слова испортят впечатление об удовольствии.
Кэрол показалось, что солнце стало светить ярче. Она только шепнула его имя и еще крепче прижалась.
— Я хочу сделать тебе подарок, — внезапно заявил Хуго. — Может, поедем в деревню и выберем что-нибудь? Или подождешь, пока я подберу подходящий презент в Лондоне или Париже?
— Лучше сейчас, — выпалила Кэрол.
Она мысленно решила, что выберет кольцо, пусть даже дешевое. Такой подарок будет со значением.Но в ювелирном магазине Кэрол обнаружила, что у Хуго другие планы. Он отмахнулся от драгоценностей, которые пытался навязать продавец, и от тех колец, которые подсовывала ему Кэрол, и предпочел браслет с подвесками. Украшение было из платины и жемчуга, а подвески усыпаны бриллиантами. Это была дорогая и очаровательная безделушка.
Хуго застегнул браслет на запястье Кэрол.
— Вот это мне нравится, — сказал он. — Будешь носить в память обо мне?
В вопросе прозвучала насмешка.
— А мне что, потребуется напоминание? — изумилась Кэрол.
— Надеюсь, что нет.
Кэрол пришлось довольствоваться его словами. Она чувствовала разочарование, потому что не добилась своего. Хотелось верить, что Хуго не из тех мужчин, которые делают женщинам дорогие подарки без серьезных намерений. Эта мысль ее успокоила, но Кэрол, конечно, предпочла бы обручальное кольцо. Однако торопить Хуго бесполезно. Он всегда поступает по-своему, и никто не изменит его.
«Он меня любит», — Кэрол повторяла эти слова, возвращаясь к санкам. Она еще раз посмотрела на браслет и решила, что все ее страхи напрасны.Среди подвесок были два сердечка, одно — пронзенное стрелой, а второе — с амурами. Хуго не мог их не заметить. Возможно, в этом подарке тоже есть скрытый смысл. На браслете висел платиновый колокольчик, усыпанный бриллиантами. А если он символизирует свадебные колокола?
Кэрол улыбалась, ее глаза сияли, но она заметила, как у двери магазина продавец подал Хуго маленький пакетик, который тот опустил в карман.
«Наверно, купил мне еще один подарок», — подумала она.Они устроились в санках и двинулись в путь.
— Поедем по дороге к Сильвапланер Си, — пояснил Хуго. — Туда приятно прокатиться.
Кэрол было наплевать, куда ехать, лишь бы наедине с ним.
— Спасибо за прекрасный подарок, — ласково сказала она. — Я всегда буду беречь его.
— Рад, что угодил, — улыбнулся Хуго. — Тебе приятно делать подарки. Ты не так испорчена, как другие женщины.
— Мне приятно, что ты это понимаешь, — низким голосом ответила она. — В моей жизни не всегда были красивые вещи и деньги. Возможно, поэтому я так ценю их.
— Странно, но я так мало знаю тебя, — сказал Хуго. — Мне известно, что ты вышла замуж за молодого Мантона и родом из аристократической южной семьи. Расскажи мне о ней.
— У отца была большая хлопковая плантация... — начала Кэрол.
После замужества она много раз рассказывала эту историю и сама поверила в существование огромного белого дома с большой террасой, который знавал лучшие времена. Она представляла, как плакала, когда умер отец, и как страдала, узнав, что семья осталась по уши в долгах. Кэрол всегда добавляла, что эти долги остались из-за чрезмерной доверчивости и доброты.
— Отец был невероятно щедр к тем, кто просил помощи.
Кэрол говорила очень убедительно, живо рисуя преданность негров, поля белого хлопка, запах вкусной пищи, которую готовила старая нянечка-негритянка, и себя, маленькую, играющую в красиво обставленной комнате. Конечно, слуги обожали ее и называли «маленькая мисси».
Большинство деталей Кэрол почерпнула из «Хижины дяди Тома», но слушатели вряд ли догадывались об этом. У Кэрол наворачивались слезы, особенно в конце истории, когда она говорила о больной маме и о том, как она старалась найти работу, дабы оплатить долги отца. В ее голосе слышались рыдания, когда она рассуждала о молоденькой девушке, столкнувшейся с жестоким холодным миром, куда она попала не по своей воле.
— Откуда ты родом? — поинтересовался Хуго.
— Из Вирджинии.
— Вирджиния — большой штат.
— Вряд ли название места что-нибудь скажет тебе, — сказала Кэрол. — Мы жили в изоляции. В детстве мне было скучно без других детей, но тогда я этого не понимала.
— А что случилось с твоей матерью?
— Она умерла. Не могу простить себе, что не облегчила ее уход. Я так мало для нее сделала.
— Ты уже была замужем?
— Нет... нет... Я еще не знала Дэйва.
— Бедняжка Кэрол! — по-доброму посочувствовал Хуго.
— Я стараюсь не думать об этом, — храбро заявила Кэрол. — Но и забыть никогда не смогу.
— Несчастная моя! — воскликнул Хуго и поменял тему разговора. — А вот и Сильвапланер Си. Правда, красиво?
Кэрол посмотрела на замерзшее озеро.
— Очаровательно, — равнодушно произнесла она.
— Посмотри, люди наблюдают за катающимися, — показал Хуго.
— Может, проходит деревенский чемпионат? — заметила Кэрол. — Посмотрим?
Она подспудно почувствовала, что ее откровения больше не занимают Хуго. Наверное, она говорила слишком долго, поддавшись силе воображения. Иногда, рассказывая историю своей жизни, Кэрол подумывала, не пропал ли в ней дар писательницы?
Они подъехали к озеру. Вокруг катка сновало множество людей. Приблизившись, Хуго заметил, что все наблюдают за одной фигуристкой.На девушке был простой голубой костюм, который он когда-то видел с балкона. Она побежала по льду и подпрыгнула в воздухе. 3 движениях Уты чувствовалась легкость балерины. Она вытянула руки и подъехала к краю катка, как летящая чайка.
— Должно быть, чемпионка деревни, — съязвила Кэрол.
— Думаю, она добилась большего, — сухо ответил Хуго.
Он попросил извозчика остановить санки. Они притормозили чуть поодаль, и ничто не мешало им наблюдать.
— Она хороша, очень хороша, — сказал Хуго, словно разговаривал сам с собой.
— Ты ее знаешь? — с любопытством спросила Кэрол.
Он кивнул головой:
— Ученица Эрнеста Зипперта.
— Неужели? Эрнест учил меня кататься на коньках в прошлом году. Он здесь?
— Да. Вон там.
— Давай поговорим с ним.
Хуго позвал мальчика, стоявшего неподалеку, и показал ему, где находится Эрнест.Мальчик побежал исполнять поручение. Эрнест увидел санки и помахал. Через несколько мгновений он позвал Уту. Пока она снимала коньки, Эрнест подошел к ним.
— Добрый день, Эрнест, — сказал Хуго. — Здесь ваша давнишняя ученица. Она хочет поздравить вас.
Кэрол протянула руку.
— Как дела, Эрнест? Лорд Роксбертон прав, я хочу поздравить вас. Эта девочка — отличная фигуристка.
— Спасибо, миссис Мантон. Я тоже так думаю,— ответил Эрнест.
— Вы заставляете ее много работать, — заметил Хуго.
— Осталось только два дня, милорд, — сказал Эрнест. — Вы же знаете, как нам тяжело даются тренировки. Николас сегодня уехал в Понтрезину, и Ута оказалась свободна. Мы не могли пойти во Дворец спорта, а поэтому занимались здесь. Пришли только жители деревни, чужих нет, хотя собралось довольно много народу.
— Вас это удивляет? — спросил Хуго. — У них редко бывают бесплатные развлечения.
Хуго заметил, что Ута приближается к ним. Она набросила пальто и обула сапоги, а коньки несла под мышкой.Девушка не знала, с кем разговаривает Эрнест. Она видела, что подъехали санки и что он отправился туда после тренировки. Было уже поздно, пора возвращаться домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Кэрол показалось, что солнце стало светить ярче. Она только шепнула его имя и еще крепче прижалась.
— Я хочу сделать тебе подарок, — внезапно заявил Хуго. — Может, поедем в деревню и выберем что-нибудь? Или подождешь, пока я подберу подходящий презент в Лондоне или Париже?
— Лучше сейчас, — выпалила Кэрол.
Она мысленно решила, что выберет кольцо, пусть даже дешевое. Такой подарок будет со значением.Но в ювелирном магазине Кэрол обнаружила, что у Хуго другие планы. Он отмахнулся от драгоценностей, которые пытался навязать продавец, и от тех колец, которые подсовывала ему Кэрол, и предпочел браслет с подвесками. Украшение было из платины и жемчуга, а подвески усыпаны бриллиантами. Это была дорогая и очаровательная безделушка.
Хуго застегнул браслет на запястье Кэрол.
— Вот это мне нравится, — сказал он. — Будешь носить в память обо мне?
В вопросе прозвучала насмешка.
— А мне что, потребуется напоминание? — изумилась Кэрол.
— Надеюсь, что нет.
Кэрол пришлось довольствоваться его словами. Она чувствовала разочарование, потому что не добилась своего. Хотелось верить, что Хуго не из тех мужчин, которые делают женщинам дорогие подарки без серьезных намерений. Эта мысль ее успокоила, но Кэрол, конечно, предпочла бы обручальное кольцо. Однако торопить Хуго бесполезно. Он всегда поступает по-своему, и никто не изменит его.
«Он меня любит», — Кэрол повторяла эти слова, возвращаясь к санкам. Она еще раз посмотрела на браслет и решила, что все ее страхи напрасны.Среди подвесок были два сердечка, одно — пронзенное стрелой, а второе — с амурами. Хуго не мог их не заметить. Возможно, в этом подарке тоже есть скрытый смысл. На браслете висел платиновый колокольчик, усыпанный бриллиантами. А если он символизирует свадебные колокола?
Кэрол улыбалась, ее глаза сияли, но она заметила, как у двери магазина продавец подал Хуго маленький пакетик, который тот опустил в карман.
«Наверно, купил мне еще один подарок», — подумала она.Они устроились в санках и двинулись в путь.
— Поедем по дороге к Сильвапланер Си, — пояснил Хуго. — Туда приятно прокатиться.
Кэрол было наплевать, куда ехать, лишь бы наедине с ним.
— Спасибо за прекрасный подарок, — ласково сказала она. — Я всегда буду беречь его.
— Рад, что угодил, — улыбнулся Хуго. — Тебе приятно делать подарки. Ты не так испорчена, как другие женщины.
— Мне приятно, что ты это понимаешь, — низким голосом ответила она. — В моей жизни не всегда были красивые вещи и деньги. Возможно, поэтому я так ценю их.
— Странно, но я так мало знаю тебя, — сказал Хуго. — Мне известно, что ты вышла замуж за молодого Мантона и родом из аристократической южной семьи. Расскажи мне о ней.
— У отца была большая хлопковая плантация... — начала Кэрол.
После замужества она много раз рассказывала эту историю и сама поверила в существование огромного белого дома с большой террасой, который знавал лучшие времена. Она представляла, как плакала, когда умер отец, и как страдала, узнав, что семья осталась по уши в долгах. Кэрол всегда добавляла, что эти долги остались из-за чрезмерной доверчивости и доброты.
— Отец был невероятно щедр к тем, кто просил помощи.
Кэрол говорила очень убедительно, живо рисуя преданность негров, поля белого хлопка, запах вкусной пищи, которую готовила старая нянечка-негритянка, и себя, маленькую, играющую в красиво обставленной комнате. Конечно, слуги обожали ее и называли «маленькая мисси».
Большинство деталей Кэрол почерпнула из «Хижины дяди Тома», но слушатели вряд ли догадывались об этом. У Кэрол наворачивались слезы, особенно в конце истории, когда она говорила о больной маме и о том, как она старалась найти работу, дабы оплатить долги отца. В ее голосе слышались рыдания, когда она рассуждала о молоденькой девушке, столкнувшейся с жестоким холодным миром, куда она попала не по своей воле.
— Откуда ты родом? — поинтересовался Хуго.
— Из Вирджинии.
— Вирджиния — большой штат.
— Вряд ли название места что-нибудь скажет тебе, — сказала Кэрол. — Мы жили в изоляции. В детстве мне было скучно без других детей, но тогда я этого не понимала.
— А что случилось с твоей матерью?
— Она умерла. Не могу простить себе, что не облегчила ее уход. Я так мало для нее сделала.
— Ты уже была замужем?
— Нет... нет... Я еще не знала Дэйва.
— Бедняжка Кэрол! — по-доброму посочувствовал Хуго.
— Я стараюсь не думать об этом, — храбро заявила Кэрол. — Но и забыть никогда не смогу.
— Несчастная моя! — воскликнул Хуго и поменял тему разговора. — А вот и Сильвапланер Си. Правда, красиво?
Кэрол посмотрела на замерзшее озеро.
— Очаровательно, — равнодушно произнесла она.
— Посмотри, люди наблюдают за катающимися, — показал Хуго.
— Может, проходит деревенский чемпионат? — заметила Кэрол. — Посмотрим?
Она подспудно почувствовала, что ее откровения больше не занимают Хуго. Наверное, она говорила слишком долго, поддавшись силе воображения. Иногда, рассказывая историю своей жизни, Кэрол подумывала, не пропал ли в ней дар писательницы?
Они подъехали к озеру. Вокруг катка сновало множество людей. Приблизившись, Хуго заметил, что все наблюдают за одной фигуристкой.На девушке был простой голубой костюм, который он когда-то видел с балкона. Она побежала по льду и подпрыгнула в воздухе. 3 движениях Уты чувствовалась легкость балерины. Она вытянула руки и подъехала к краю катка, как летящая чайка.
— Должно быть, чемпионка деревни, — съязвила Кэрол.
— Думаю, она добилась большего, — сухо ответил Хуго.
Он попросил извозчика остановить санки. Они притормозили чуть поодаль, и ничто не мешало им наблюдать.
— Она хороша, очень хороша, — сказал Хуго, словно разговаривал сам с собой.
— Ты ее знаешь? — с любопытством спросила Кэрол.
Он кивнул головой:
— Ученица Эрнеста Зипперта.
— Неужели? Эрнест учил меня кататься на коньках в прошлом году. Он здесь?
— Да. Вон там.
— Давай поговорим с ним.
Хуго позвал мальчика, стоявшего неподалеку, и показал ему, где находится Эрнест.Мальчик побежал исполнять поручение. Эрнест увидел санки и помахал. Через несколько мгновений он позвал Уту. Пока она снимала коньки, Эрнест подошел к ним.
— Добрый день, Эрнест, — сказал Хуго. — Здесь ваша давнишняя ученица. Она хочет поздравить вас.
Кэрол протянула руку.
— Как дела, Эрнест? Лорд Роксбертон прав, я хочу поздравить вас. Эта девочка — отличная фигуристка.
— Спасибо, миссис Мантон. Я тоже так думаю,— ответил Эрнест.
— Вы заставляете ее много работать, — заметил Хуго.
— Осталось только два дня, милорд, — сказал Эрнест. — Вы же знаете, как нам тяжело даются тренировки. Николас сегодня уехал в Понтрезину, и Ута оказалась свободна. Мы не могли пойти во Дворец спорта, а поэтому занимались здесь. Пришли только жители деревни, чужих нет, хотя собралось довольно много народу.
— Вас это удивляет? — спросил Хуго. — У них редко бывают бесплатные развлечения.
Хуго заметил, что Ута приближается к ним. Она набросила пальто и обула сапоги, а коньки несла под мышкой.Девушка не знала, с кем разговаривает Эрнест. Она видела, что подъехали санки и что он отправился туда после тренировки. Было уже поздно, пора возвращаться домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48