– Не нужно ехать в центр, Мика. Я себе тут, напротив, кое-что уже присмотрела, пока вас не было.
... Альфреду тоже кое-чего прикупили. Так как все трое выяснили, что «вырастание» Пусси и Альфреда неотвратимо, то сообща было решено покупать немного и слегка на вырост.
Когда вернулись домой с покупками, Пусси лукаво посмотрела на Мику и мечтательно произнесла:
– Неужели я когда-нибудь достигну роста Хайди?!
Мика смущенно подумал: «Конечно, она ведь была свидетелем всего того, что мы вытворяли с этой Хайди... Ну если не „свидетелем“, то уж „слушателем“ – то наверняка!»
От внезапного приступа ревности Альфред хотел было взвиться под потолок, но только жалко и нелепо дернулся и......остался на месте!
– Все... – растерянно сказал Альфред упавшим голосом. – Я больше не летучий... Какой ужас! Ребята... ОНО меня покинуло!..
– НО МЫ ЖЕ С ТОБОЙ! – неожиданно резко сказала Пусси. – Какого черта?! Я понимаю, если бы ты неожиданно стал импотентом – было бы отчего падать духом! И то – существует виагра, десятки других способов...
– Откуда тебе все это известно?! – заорал на нее Альфред.
– Тридцать лет, прожитых у Хайди, можно вычеркнуть?! – в свою очередь рявкнула на него Пусси. – Насмотрелась, слава Богу! Наслушалась... Вот Мика знает, что такое «Хайди». Скажите ему, Мика!
– Хайди – дама многогранная, если так можно выразиться, – уклончиво ответил Мика.
– Про Хайди можно выразиться как угодно! – резко заметила Пусси. – Кстати, она тут недавно звонила. Она вышибла своего киевлянина со всеми его местечковыми прибаутками и узнала, что герр Поляков снова в большом порядке. Естественно, рвется в бой. Ну, в смысле... Сами понимаете.
– И что ты ответила? – поинтересовался Мика.
– Я сказала, что скоро мы должны уехать в другую страну.
– Ну, не так уж скоро, – сказал Альфред. – Еще три месяца в запасе. Мика еще смог бы...
– Фиг вам, – прервала его Пусси. – Ничего Мика не смог бы! То есть, прошу прощения, у Мики просто не остается времени для Хайди. По электронной почте пришло сообщение от «Санфлауэра», а потом они подтвердили еще и факсом, что НАШ дом готов, подведены все коммуникации, и они очень хотели бы, чтобы мистер Поляков уже переехал на Микин остров. Чтобы весь проект городка заканчивать в его присутствии. Их можно понять...
– Забавно, что ты, Пусси, и ты, Альфред, говорите обо мне в моем присутствии в третьем лице: «Мика смог бы...», «Мика не смог бы...» – будто о покойнике.
– Как ты сам выражаешься, Микочка, типун тебе на язык и два...
Альфред смутился присутствия Пусси и оборвал себя. Но не тут-то было!
– На жопу, на жопу! – закончила за Альфреда Пусси. – Я это сотни раз слышала. По-немецки это звучит слегка иначе... Итак, мои дорогие мужчины! Я нашла в телефонной книге фирму, сотрудники которой при переезде людей из одного города в другой или в другую страну являются к ним домой со всеми своими штуками, все сами упаковывают, все сами отправляют, со стопроцентной страховкой, и все сами распаковывают и расставляют по местам на другом конце света! Это недешево, но безумно удобно. Экономия сил и времени колоссальная. Не скрою, я уже заказала такую бригаду на ближайшие дни. Они стоят в стартовой позиции и ждут от нас сигнала...
– Ах вот почему ты так выросла за несколько дней?! – рассмеялся Мика. – Толковые ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ПОСТУПКИ – очень высококалорийная штука и прекрасный стимулятор роста...
* * *
До Ираклиона – главного города острова Крит – летели на самолете авиакомпании «Хаппаг-Ллойд». Там пересели в вертолет, принадлежащий «Сан-флауэр дель вебб коммюнити», и спустя еще некоторое время приземлились на МИКИНОМ ОСТРОВЕ.
Дом поражал скромностью и великолепием. Он был разделен на две половины, каждая из которых имела свой отдельный вход. Одна половина дома – для Альфреда и Пусси (Пуссино возникновение в жизненном пространстве Мики и Альфреда потребовало внесения срочных поправок в первоначальный проект дома...), вторая половина – для Мики. В нее очень органично была встроена еще и высокая, светлая мастерская – мечта любого художника!
Такие же мастерские были запроектированы во всех домах, где поселятся старые бывшие живописцы, графики, иллюстраторы...
«Упаковочно-перевозчицкая» фирма, найденная Пусси в телефонной книге, оказалась на высоте.
В ожидании, пока все вывезенное из мюнхенской квартиры будет переправлено в дом на Микином острове, в покидаемой квартире на Герхард-Гауптман-ринг пришлось сделать косметический ремонт. Два веселых югослава взяли за эту работу вдвое меньше немцев и сделали ее втрое лучше. Это раз.
Во-вторых, за квартиру пришлось перевести трехмесячную плату вперед – за неожиданность расторжения договора о найме.
А в-третьих, пока «упаковочные перевозчики» только им известными путями переправляли все Микино и Альфредово, а теперь и Пуссино имущество из Германии на островок в Эгейском море, всем троим пришлось на неделю переехать в самый центр Мюнхена – в отель «Кенигс-хоф», что привело Пусси в неописуемый восторг! В отеле она жила впервые...
Зато на Микин остров, или, как его здесь все называли, Микас-Айленд, прилетели, как говорится, на все готовое.
«Санфлауэр» выстроил на острове временное жилище для своих сотрудников, которое потом, по окончании основных работ, должно быть трансформировано в небольшой зрительный зал с проекционной установкой, сценой, кафе и салонами для отдыха.
Пока же в этом доме жили все сотрудники фирмы, что позволяло не тратить времени на переезды, перелеты и переплывы с Крита или из Афин. Работа шла непрерывно. Самодвижущаяся техника – траншеекопатели для прокладки водопровода, канализации, кабелей – электрических, телефонных, телевизионных, а также передвижные подъемные механизмы, чуть ли не игрушечные бетономешалки для заливки фундаментов, специальные электрокары для перевозки уже готовых блоков домов были неправдоподобно компактными, элегантными, яркими и невероятно производительными!
Уже была сделана взлетно-посадочная полоса, вертолетная площадка. Заканчивалось трудоемкое сооружение причала, а купленный Микой и Альфредом большой бело-оранжевый красавец катер на добрых пятьдесят человек пока покачивался на якорях в небольшой островной бухточке.
Все дома, включая и Микин, были одноэтажными и удивительно удобными и уютными. Строились они прямо в зарослях пальм и тех неведомых цветов, которые так часто снились Мике с детства...
Между домиками прокладывались симпатичные дорожки и неширокие подъездные пути. Все дома ставились совершенно автономно, не образовывая никаких улочек, однако находясь в невидимой со стороны, но непосредственной близости друг от друга. Мало ли... А вдруг кому-нибудь потребуется чья-то помощь?..
Греческо-грузинский Гурам Жвания вместе с набранным им же обслуживающим персоналом жил пока вместе с сотрудниками «Санфлауэра» и работал не покладая рук.
Английский, греческий и русский языки плавно перетекали один в другой, образовывая невиданно-причудливые словосочетания. В пылу трудов и веселья нередко английская фраза заканчивалась привычным русским матюжком, а греческая – английским «шит» или «ай фак ю!».
Грузинской и греческой руганью почти никто не пользовался из-за ее блеклой невыразительности, да и русско-английская-то звучала не так уж часто – слишком хорошо было на этом Микином острове!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107