дверь душевая стеклянная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Два Евангелия -- от
Матфея и от Луки -- восполнили некоторые биографические пробелы и, сохранив
основную часть изречений -- логий Иисуса, придали Его истории новые эпизоды,
оттенки и краски, а самому произведению -- цельность и большую литературность.
Первые три греческих Евангелия -- от Марка, от Матфея и от Луки -- из-за
сходства изречений и повествовательных частей называют синоптическими --
от греческого слова синопсис (обозрение).
6.4. Евангелие от Матфея
В Евангелии от Матфея отдельные страницы буквально совпадают с текстами
Евангелия от Марка, однако, в целом оно дополнено более длинными речами, что
особенно ценилось еврейскими читателями, и накопившимися к тому времени
преданиями, представлявшими большое значение в глазах христиан. Так как текст
содержит намеки на разрушение Храма, то время написания Евангелия от Матфея
относится к периоду после Иудейской войны (16: 28, 24: 2). В тексте есть
пророчества Иисуса о гонениях на христиан в правление императора Домициана (24:
9), царствовавшего в 81 -- 96 гг. н. э. Евангелист Лука в 95 г. н. э. еще не
встречал этого Евангелия в Риме.
Автор Евангелия владел греческим народным языком "койне"
и многочисленные цитаты из Библии приведены им по переводу Семидесяти
Толковников (Септуагинты). Однако некоторые фрагменты имеют чисто еврейскую
идиоматику и допускают, что автор пользовался еврейским текстом с последующим
переводом на греческий, умело сохраняя при этом естественность и свободу
выражений.
Церковная традиция, утвердившаяся в средине II века, считает автором Евангелия
мытаря Левия-Матфея, ученика Иисуса и очевидца всех событий. Это мнение
установилось на основании сочинений Папия, Иринея, Климента Александрийского,
Евсевия Кесарийского и других церковных писателей. Бесспорным является
еврейское происхождение автора, легко и уверенно разбирающегося в традициях,
понятиях и тонкостях иудаизма, авторитет которого признается им путем
многочисленного цитирования пророчеств. Автор прекрасно владеет терминологией
Ветхого Завета, знает обычаи, уклад и географию Иудеи. Евангелие написано для
евреев сирийской диаспоры и их языческого окружения предположительно в
Антиохии, главной столице христианства после разрушения Иерусалима, где
сталкивались влияния иудаизма и эллинизма.
Сомнения в авторстве, высказанные Ф. Штраусом, Э. Ренаном, З. Косидовским и
другими исследователями текстов Евангелия от псевдо-Матфея, как они стали его
называть, сводились к следующему: 1. Почему Матфей молчал более сорока лет,
дождавшись, пока не умерло большинство очевидцев и участников, вместо того,
чтобы по свежим воспоминаниям записать слова и деяния боготворимого им Учителя?
2. Маловероятно, что галилеянин Матфей владел греческим языком и обладал
талантом писателя. 3. Евангелие от Матфея не воссоздает атмосферу личного
общения автора с Иисусом из-за отсутствия деталей, всегда возникающих в
таковом, зато содержит слова Иисуса и факты, взятые как бы из вторых рук, т. е.
является компиляцией. Заметим, что, с нашей точки зрения, наиболее серьезным
здесь является первый пункт, тогда как овладение языком и приобретение
писательского навыка -- дело явно наживное. Что же касается компилятивности
Евангелия, то, в отличие от точных наук, в такого рода произведении компиляция,
по-видимому, просто неизбежна и, честно говоря, трудно найти историка,
бытописателя, который бы не грешил этим. Поэтому не будем в этом вопросе
слишком уж строгими и дотошными судьями и перейдем к более интересным
особенностям Евангелия от Матфея.
Имея под рукой Евангелие от Марка, Еврейское Евангелие и изречения-логии,
Матфей помещал большие речи Иисуса, раздвигая в нужных местах текст Марка.
Знаменитая Нагорная проповедь -- украшение Евангелия и квинтэссенция этических
норм христианства -- составлена из фрагментов, не имеющих связи, разбросанных у
Луки по всему тексту, а здесь соединенных искуственно в один отрывок.
Чувствуется, что Матфей дорожил любым рассказом о чудесах и исцелениях и
дополнял им текст Марка, не заботясь о повторениях близких сюжетов, не боясь
впасть в противоречия и запутать повествование. Отсюда в Евангелии от Матфея
ряд повторов: два исцеления двух слепых (9: 27 -- 30, 20: 30 -- 34), два
исцеления немого бесноватого (9: 32 -- 34, 12: 22 -- 24), два случая умножения
хлебов (14: 15 -- 21, 15: 32 -- 38), два изречения против развода (5: 32, 19:
9), два назидания против соблазна (5: 29 -- 30, 18: 8 -- 9) и т. д. Зато в
новый евангельский текст вошло много легенд, не имеющихся у Марка и возникших
позднее. Это -- генеалогия, рождение Иисуса, посещение волхвов, бегство в
Египет, избиение младенцев в Вифлееме, хождение Петра по водам, его
прерогативы, волнение в Иерусалиме при въезде Иисуса, иерусалимские чудеса,
роль Пилата в судьбе Иисуса и другие эпизоды.
Евангелие от Матфея является полем мирной безболезненной борьбы или, точнее,
сосуществования двойственных убеждений автора, отражающих его иудаистскую и
христианскую сущности. Он и иудей, и христианин. Он, как всякий галилеянин,
ненавидит иудеев, вкладывая в их уста совершенно бессмысленное самопроклятие в
сцене суда над Иисусом. И в то же время иудаизм для Матфея есть высший
авторитет, так как все вершится по предсказаниям пророков. Он отрицает и
утверждает одновременно. Евангелие состоит из полутеней и деликатных ситуаций.
Иисус исполняет еврейские обычаи и не хочет, чтобы их исполняли. Он признает
субботу и нарушает ее. Он называет язычников "псами", но затем
милостиво обращает хананеянку. Однако все становится четким, определенным,
когда Иисус язвительно громит фарисеев. Фарисеи -- враги Иисуса, а фарисейство
становится именем нарицательным, символом ханжества, как впоследствии
иезуитство. По своим убеждениям Матфей находится между Иаковом, Братом
Господним, стопроцентным иудеем, и Павлом, отбросившим иудаизм ради Христа.
Благодаря ясности и простоте еврейского рассказа, мягкому колориту наивных и
доверительных еврейских притч, очень квалифицированно переданному в греческом
звучании, Евангелие от Матфея стало произведением народной литературы.
6.5. Евангелие от Луки
Третье каноническое Евангелие -- Евангелие от Луки написано предположительно в
Риме около 90 -- 95 гг. н. э. для неевреев, т. е. для христиан из язычников.
Лука, первый историк христианства, является также автором "Деяний
Апостолов". Согласно Евсевию и Иерониму, автор третьего Евангелия --
уроженец г. Антиохии, грек по происхождению. Его основательное знакомство с
иудейскими обычаями, его фразеология позволяют думать, что сначала он был
прозелитом, принявшим иудейство, а затем уже стал христианином. Это произошло в
Македонии после встречи Луки с Павлом, ошеломившим и полностью покорившим его
своим дерзким и горячим умом. Лука был спутником Апостола Павла, его учеником,
врачом и секретарем, разделяя с ним до конца все взлеты и падения этого
удивительного человека. Ириней Лионский и Иоанн Златоуст называют третье
Евангелие творением Павла.
Евангелие от Луки, как впрочем и Деяния Апостолов, отличает проримская
направленность, отражающая вкусы и взгляды автора, а также политическую жизнь
Рима эпохи Домициана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
 https://sdvk.ru/Sanfayans/Rakovini/kuvshinka-yuni-60-product/ 

 Kutahya Seramik Royal Calacatta