https://www.dushevoi.ru/products/smesiteli/Grohe/eurostyle/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

О подменах вестернизапии уже го-
1 Трубецкой Н.С. История. Культура. Язык. М., 1995. С. 441.
371
ворилось выше. Остановимся на проблемах другой подмены, которые
хорошо иллюстрируют события на Украине.
Всем известно, что ее левобережное большинство, сосредоточенное
в промышленных районах Харьковщины, Донбасса и Преднепровья,
настроено "пророссийски" и в свое время проголосовало за сохранение
СССР. Меньшинство, лидером которого выступает Галиция (Львов-
шина), напротив, снабдило официальный Киев идеологией "самостий-
ности" и оказало решающее влияние на государственную политику.
Почему же большинство оказалось политически безъязыким и не
сумело четко сформулировать свой альтернативный проект? В этом
факте обнаружилась старая истина культуры, замутненная большевист-
ской пропагандой: сегодня, как и всегда, культура ведет себя по модели,
заданной церковью: она добивается большего влияния, если адресуется
к духу, а не к желудку, к высшим ценностям, а не к одним только
"материальным интересам". Промышленное большинство под влиянием
культурной революции большевизма разучилось говорить на языке ду-
ховных ценностей и апеллирует преимущественно к интересам. Такие
апелляции всегда менее вдохновительны и не способны обеспечить по-
настоящему высокое воодушевление, мобилизовать волю и породить
мощные духовные притяжения. В политике Левобережье представляют
хозяйственники и "командиры производства", на Львовщине - гумани-
тарии, адресующиеся к ценностям, "поруганным национальным святы-
ням". Словом, одни наследуют "культуру церкви", тогда как другие -
"культуру предприятия".
Но имеем ли мы здесь дело с подлинной церковью или с этноцен-
тричной ересью? Анализ становления идеологии украинского национа-
лизма показывает, что в основе его лежат попытки отсоединения Ук-
раины от России и "присоединения ее к Галиции". Националистов более
всего беспокоила "досадная близость" украинцев и русских и они за-
мыслили проект выстраивания особой украинской идентичности, на-
правленный на разрушение общих праоснов нашей культуры.
Во-первых, их мишенью стало церковное единство. Они хотели и
хотят как можно дальше увести украинскую церковь в сторону от об-
щей религиозной традиции и сблизить ее тем или иным образом с уни-
атской церковью. Проблема для них состоит в том, что униатская цер-
ковь служила на отражающем нашу общую великую религиозную тра-
дицию церковно-славянском языке. В свое время именно он спас гали-
чан от окончательной колонизации. "Вот почему вожаки украинства
так ненавидели и ненавидят "церковно-славянщину"1. Поэтому-то и был
1 Ульянов Н.И. Происхождение украинского сепаратизма. М., 1996. С. 211.
372
замыслен отказ от великой письменной традиции, объединяющей наши
народы в пользу малой, местной. Задуман был проект создания нового
языка на основе простонародной речи, почти сплошь сельской. И по-
скольку эта малая устная традиция не располагает лексикой, способной
обозначать события большого мира, то приходится сочинять язык, чем и
занимаются столь активно украинские националисты. Дело доходит до
того, чтобы даже церковь перевести с великого письменного языка на
местную "мову". Греко-римские и библейские имена святых заменяются
обыденными простонародными кличками - Тимошь, Василь, Гнат, Гор-
пина, Наталка, Полинорка1.
Галилейская программа сводится к трем пунктам:
а) отлучить русских от славянства, объявив их монголо-финским
гибридом, а государство их - татаро-азиатским;
б) монополизировать киевское наследие, вытравив ее православно-
византийское ядро;
в) приписать российской культуре сугубо этнический статус.
На последнем пункте стоит остановиться особо. Современная науч-
ная филология доказала, что русский литературный язык не является
этническим языком великороссов, а воплощает великую письменную
традицию, общую для русских, украинцев и белорусов. Он формировал-
ся, с одной стороны, на основе преемственности с церковно-старо-
славянской традицией, с другой - в борьбе с "почвенническими" и эт-
ноцентричными уклонами. При этом особую роль в борьбе с этими ук-
лонами (один из примеров - старообрядчество) сыграла мобилизация
греко-византийского наследия в периоды великих церковных и светских
реформ. Так, церковная реформа Никона представляла собой борьбу с
народническо-"почвенническим" истолкованием православия и его не-
законной национализацией. Никон не просто исправлял "букву" цер-
ковного текста: он защищал неприкосновенность письменной традиции
и ее универсализм.
Российский опыт показывает, что для защиты такого величайшего
достояния, каким является великая письменная традиция (только по-
средством ее народ осваивает опыт большого мира - Большую геогра-
фию и Большую историю), националистический темперамент является
плохим подспорьем. Русские церковные реформаторы XVII в. воевали с
национальной спесью и не стеснялись "унизиться" перед греческими
учителями. И как характерно, что именно Киев служил посредником
между Москвой и византийским наследием. Как пишет Г. Флоровский
по поводу реформ Никона, "прежде всего интерес к "греческому" удов-
1 Ульянов Н.И. Происхождение украинского сепаратизма. М., 1996. С. 211.
373
летворялся с киевской помощью. Из Киева приглашают "учителей",
старцев монастырских..."1
Характерно, что этот путь "к грекам" через киевское посредничест-
во совершает и светская российская культура. Киев на протяжении сто-
летий хранил для всех восточных славян великую греко-православную
традицию и ему же принадлежала роль ее интерпретатора в новых ис-
торических условиях. Н.С. Трубецкой отмечает в этой связи: "Украинс-
ким бурсакам и ученым принадлежат первые попытки писать рифмо-
ванные стихи (вирши) на церковнославянском языке, и именно от этих
вирш в XVII и в начале XVIII века ведет свою родословную вся русская
поэзия (разумеется, не простонародная)... Русская драма и комедия вос-
ходят тоже к украинским школьным интермедиям на церковно-славянс-
ком языке... Русскую литературу послепетровского периода приходится
рассматривать как продолжение церковно-славянской литературы За-
падной Руси (главным образом Украины) XVII века: со специфически
великорусской, московской литературой допетровской Руси у русской
литературы XVIII века никакой связи нет. Таким образом, в своем цер-
ковнославянском элементе русский литературный язык принадлежит
украинцам даже больше, чем великорусам..."2 Великий русский язык и
литература - продукт не этнической истории русских, а совместной
работы трех восточнославянских народов по сохранению и реинтерпре-
тации классического греко-православного наследия. Народ, отлученный
от этой классики, обречен на провинпиализацию своей культуры, обре-
чен жить мифами и импровизациями политизированных националисти-
ческих филологов, изобретающих для него искусственный язык и сти-
лизованную литературу. Это представляет опасность для любого народа.
Но для этносов, принадлежащих славяно-православному миру, — осо-
бенно.
Дело в том, что и тюрки и романо-германцы живут под куполом
своей великой письменной традиции (мусульманской или западно
христианской), которая никем не оспаривается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
 https://sdvk.ru/Firmi/Duravit/Duravit_Puravida/ 

 latina thai