- Тогда что же это? - робко спросила Шейла.
Притчард обернулся к снимкам, укрепленным на экране с подсветкой.
"Что это?" - повторил он и прикоснулся к своему желтому кружку. -
"Внезапные приступы головных болей в сочетании с предыдущими припадками
заставляют меня предполагать мозговую опухоль у вашего сына, возможно еще
небольшую и, надеюсь, не злокачественную.
Глеи Бомонт окаменело уставился на доктора, в то время как его жена
стояла позади него, утирая слезы платком. Она плакала беззвучно. Этот плач
был результатом годов жестоких тренировок. Удары Глена были всегда очень
быстры и болезненны, но почти никогда не оставляли следов. После
двенадцати лет своих молчаливых страданий, она, вероятно, даже при всем
желании не смогла бы закричать во весь голос.
- Не значит ли это, что вы хотите вырезать ему мозги? - спросил Глен
со своей обычной деликатностью и тактом.
- Я не собираюсь действовать подобным образом, мистер Бомонт, но
полагаю, что хирургия здесь была бы своевременна. И он подумал: "Если Бог
действительно существует, и он действительно создал нас по образу и
подобию своему, мне бы не хотелось выяснять, почему чертовски много людей
типа этого субъекта распоряжаются судьбами столь многих и причем намного
лучше их".
Глен молчал несколько долгих мгновений, опустив голову и наморщив лоб
в тяжелом раздумьи. Наконец он поднял голову и задал тот вопрос, который
беспокоил его больше всего на свете.
- Скажите мне правду, док, - сколько будет стоить вся эта канитель?
Ассистирующая операционная сестра первой увидела это.
Ее вопль казался еще более пронзительным и неожиданным в операционном
зале, поскольку последние пятнадцать минут там слышались лишь команды
Притчарда, отдаваемые им шепотом, да жужжание систем жизнеобеспечения
пациента, перемежаемое коротким шуршанием хирургических пилок.
Она отшатнулась назад, ударилась о поднос с разложенными двумя
дюжинами инструментов н опрокинула его. Поднос ударился с громким лязгом о
кафельный пол, вызвав продолжительное эхо, сопровождаемое грохотом от
падения более мелких, но тоже очень громогласно заявивших о себе
хирургических принадлежностей.
- Хилари, - закричала старшая сестра. Ее возглас был проникнут ужасом
и изумлением. Она настолько потеряла самообладание, что сделала полшага
вслед за своей убегающей подругой в зеленом хирургическом комбинезоне.
Доктор Альбертсон, ассистировавший Притчарду, просто оттолкнул
старшую медсестру назад как непослушного теленка, пробурчав: "Помните, где
вы находитесь, пожалуйста".
- Да, доктор. - Она тотчас встала на свое место, не взглянув даже на
открытую дверь операционной, откуда продолжая вопить пулей вылетела
Хилари.
- Положите инструменты в стерилизатор, - сказал Альбертсон. -
Немедленно. Быстро-быстро.
- Да, доктор.
Она начала собирать инструменты, тяжело дыша и готовая разрыдаться,
но уже приходя в себя.
Доктор Притчард, казалось, ничего не заметил. Он с неослабевающим
вниманием рассматривал экран, надетый на череп Тада Бомонта.
- Невероятно, - шептал он. - Просто невероятно. Это просто для
учебников. Если бы я не видел этого своими глазами...
Шипение стерилизатора, казалось, заставило его оглянуться, и Притчард
взглянул на доктора Альбертсона.
- Я хочу провести всасывание, - сказал он твердо. Притчард взглянул
на сестру. - Чем вы занимаетесь? Живо шевелитесь!
Она подошла с ииструментами в новом поддоне.
- Сделайте всасывание, Лестер, - обратился Притчард к Альбертсону. -
Прямо сейчас. И я покажу вам нечто, чего вы никогда не увидите на
ярмарочных шоу уродцев.
Альбертсон запустил операционную всасывающую помпу, не обращая
внимания на старшую медсестру, которая пронеслась с инструментами прямо
перед ним, словно глухая и безучастная машина.
Притчард взглянул на анестезиолога.
- Обеспечь мне хорошее давление крови, дружище. Давление - это все,
что я прошу.
- У него сто пять на шестьдесят восемь, доктор. Стабильно, как скала.
- Хорошо, его мать говорит, что перед нами здесь лежит новый Уильям
Шекспир, а потому держи давление на этом уровне. Очищайте его, Лестер, -
не щекотите его этой чертовой штукой!
Альбертсон наложил отсос для очистки крови. Пульт управления работал
ритмично и монотонно, гудя где-то в глубине операционной. Затем Альбертсон
услышал свой собственный глубокий вздох. Он вдруг ощутил себя вздернутым
на крюке в животе.
- О, мой Бог. Иисусе. Иисус Христос.
Он на мгновение в ужасе отшатнулся. Затем наклонился ближе. Над
хирургической маской и за стеклами очков в роговой оправе его глаза вдруг
выразили живое любопытство н изумление. - Что это?
- Я думаю, вы видите, что это, - сказал Притчард. - Я читал об этом,
но никогда не ожидал увидеть это наяву.
Мозг Тада Бомонта был цвета наружной поверхности раковины улитки -
умеренно серый с розоватым оттенком.
Сквозь гладкую поверхность коры мозга выступал слепой и уродливый
человеческий глаз. Мозг слабо пульсировал. Глаз пульсировал вместе с ним.
Это выглядело так, словно он пытался им подмигнуть. Именно это -
подмигивание глаза - заставило ассистирующую медсестру удрать из
операционной.
- Святой Боже, что это? - снова воскликнул Альбертсон.
- Это ничто. - сказал Притчард. - Когда-то это могло стать частью
жизни, человеческой жизни. Сейчас это - ничто. Кроме беспокойства. А это
беспокойство мы попробуем устранить.
Доктор Лоринг, анестезиолог, сказал: "Можно и мне взглянуть,
Притчард?"
- Он в порядке?
- Да.
- Тогда валяй. Об этом ты сможешь рассказывать внукам. Но поспеши.
Пока Лоринг все это рассматривал, Притчард обернулся к Альбертсоиу. -
Мне нужен аппарат Негли. Я собираюсь приоткрыть его чуть-чуть пошире.
Тогда мы попробуем. Я не знаю, смогу ли я добраться до этого, но я сделаю
все, что смогу.
Лестер Альбертсон, заменивший старшую медсестру, вложил
свежестерилизованный зонд в руку Притчарда. Притчард, мурлыкая про себя
песенку "Бонанза", обработал разрез быстро и почти без нажима, лишь иногда
посматривая на зеркальце, закрепленное на конце зонда. Он работал,
полагаясь в основном на ощущения при прикосновеииях. Альбертсон затем
утверждал, что никогда в жизни не встречал такой изощренной хирургии
действительно на кончиках пальцев.
В добавление к глазу, они нашли часть ноздрей, три ногтя и два зуба.
Глаз продолжал пульсировать и пытался подмигнуть даже в ту секунду, когда
Притчард начал его пунктуру с последующим вырезом. Вся операция, от
начального зондирования до конечной ампутации, заняла всего двадцать семь
минут. Пять кусочков ткани шлепнулись на поднос из нержавеющей стали
позади раскроенной головы Тада.
- Я думаю, мы все прочистили, - наконец произнес Притчард. - Все
посторонние включения тканей были, по-моему, присоединены рудиментарным
ганглием. Даже если остались другие включения, у нас, я полагаю, были
хорошие шансы убить их.
- Но... как объяснить, что мальчишка все еще жив?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129