Подложите газету
в обувь на два-три размера больше вашей - и все в порядке.
- Как выглядели эти отпечатки ног? - заинтересовался Тад.
- Какая разница, - ответил Алан, покачав головой. - Мы даже не стали
их фотографировать. Я думаю, мы получили все улики со столика убитого,
Тад. Ваши отпечатки пальцев, тип крови, марку сигарет...
- Но он не... - начала было Лиз.
Алан протянул успокаивающую руку. - Бывшую марку сигарет. Я
подозревал, что мог сильно сглупить, посвятив вас во все эти подробности,
что-то внутри меня протестует против этой болтливости, но, тем не менее,
мы уже зашли слишком далеко, а потому нет смысла не замечать леса, пока мы
рассматриваем несколько деревьев. Вы завязаны также и в другом. Кастл Рок
- ваше официальное местожительство, как и Ладлоу, поскольку вы платите
налоги в обоих этих местах. Хомер Гамаш был ведь не просто вашим знакомым,
он был... ведь он хорошо справлялся с работой здесь?
- Да, - ответила Лиз. - Он, правда, уже перестал работать сторожем на
полную смену в тот год, когда мы купили этот дом - Дейв Филипс и Чарли
Фортин стали его преемниками - но он любил поработать по уборке мусора и
вообще по хозяйству.
- Если мы предположим, что тот голосовавший на дороге парень,
которого видела миссис Арсено, убил Хомера - а это предположение, видимо,
реально - возникает вопрос. Убили ли Хомера просто потому, что он
подвернулся первым под руку и был достаточно глуп - или пьян - чтобы
пускать к себе в кабину ночью незнакомца, или его убили потому, что это
был Хомер Гамаш, знакомый Тада Бомонта?
- Но как он мог знать, что Хомер должен был ехать там в такое время?
- спросила Лиз.
- Потому что это был вечер игры в боулинг, а игра в шары есть - была
- заядлая привычка Хомера. Он был, как старая лошадь, Лиз: он всегда
возвращался в конюшню тем же путем, что и многие годы ранее.
- Ваше первое допущение, - заметил Тад, - было связано с тем, что
Хомер остановился вовсе не потому, что был пьян, а из-за того, что узнал
просящего его подвезти. Незнакомец, который хотел убить Хомера, вряд ли
вообще попытался бы останавливать его машину или сделал бы это в качестве
самого последнего средства. Ведь ему ничего не стоило застрелить Хомера
издалека, было бы желание.
- Да.
- Тад, - сказала Лиз голосом, который прерывался от волнения. -
Полиция считает, что он остановился, узнав тебя... ведь так?
- Да, - ответил Тад. Он пересек комнату и взял ее за руку. - Они
полагают, что только некто, похожий на меня, некто, знавший и его, мог
действовать именно таким образом. Я даже согласен со всеми этими
предположениями насчет костюма. Как еще мог быть одет планирующий или
совершающий убийство в час ночи преуспевающий писатель? В хороший твидовый
костюм... с замшевыми нашивками на рукавах пиджака. Во всех британских
детективных романах это является абсолютно необходимым атрибутом.
Он взглянул на шерифа.
- Все это чертовски странно, ведь так? Все это дело.
Алан кивнул. - Странно необычайно. Миссис Арсено полагает, что он
начал переходить дорогу или, по меньшей мере, собирался это сделать, когда
Хомер появился на своем пикапе. Но случай с Клоусоном в Вашингтоне
подтверждает предположение, что Хомера, очевидно, убили вовсе не случайно,
из-за того, что он был пьян, а именно потому, что его выбрали жертвой
заранее. Поэтому давайте поговорим о Фредерике Клоусоне, Тад. Расскажите
мне о нем.
Тад и Лиз переглянулись.
- Я думаю, что моя жена, - сказал Тад, - сделает это быстрее и
точнее, чем я. Она, кстати, будет произносить и меньше ругательств по
сравнению со мной.
- Ты действительно так считаешь? - задала Лиз вопрос мужу.
Тад кивнул. Лиз начала рассказывать, сперва медленно, потом все
быстрее. Тад прерывал ее в начале, один или два раза, а затем уселся и
внимательно слушал. За следующие полчаса он не проронил почти ни слова.
Алан Пэнборн вытащил свою записную книжку и что-то черкал в ней. После
первых нескольких вопросов шериф также прекратил попытки вмешиваться в
рассказ Лиз.
Глава 9. ВТОРЖЕНИЕ ПРЕСМЫКАЮЩЕГОСЯ
1
- Я называла его "пресмыкающимся", - начала Лиз. - Мне жаль, что он
мертв... Но то, чем он был, трудно назвать другим словом. Я не знаю,
становятся или рождаются люди подобными пресмыкаюшимися, но они как-то
достигают этого состояния, поэтому не будем долго рассуждать по данному
вопросу. Фредерик Клоусон оказался в Вашингтоне. Он прибыл в этот самый
большой в мире змеюшник изучать юриспруденцию.
- Тад, дети шевелятся - ты не дашь им ночное питание? А мне еще пива,
пожалуйста.
Он передал ей банку пива и отправился на кухню разогреть бутылки с
детской смесью. Он оставил дверь на кухню открытой, чтобы было лучше
слышно... и ударился об нее коленом. Это было то, что происходило с Тадом
столь часто, что он едва ли обращал внимание на такие происшествия.
- "Воробьи летают снова", - подумал он и потер шрам на лбу одной
рукой, в то время как другой он наполнил кастрюлю теплой водой и поставил
ее на электропечь. - Если бы я понимал, что означает эта дребедень.
- Мы в конце концов выудили большую часть этой информации из самого
Клоусона, - продолжала Лиз, - но у него перспектива была немного
перекошена, что вполне естественно (Тад не зря любит повторять, что все мы
- герои своих жизней), и как считал сам Клоусон, он был куда ближе к
Босуэллу*, чем к пресмыкающемуся...
*Джеймс Босуэлл (1740-1795 - писатель и биограф знаменитого
английского писателя и лингвиста Сэмуэля Джонсона (1709-1784). Мемуары
Босуэлла считаются непревзойденными по мастерству в англоязычной
литературе (Прим. перев.). Но мы смогли получить о нем более объективное
представление, добавив информацию от людей из "Дарвин пресс", где
печатались романы Тада под именем Старка, а также те сведения, которыми
располагал Рик Коули.
- Кто такой Рик Коули? - спросил шериф.
- Литературный агент, который занимался издательскими делами с
романами Тада под обоими его именами.
- А что хотел Клоусон - ваш пресмыкающийся?
- Денег, - сухо ответила Лиз.
На кухне Тад взял две бутылки со смесью (только наполовину
заполненные и хранящиеся в холодильнике на непредвиденные ночные трапезы)
н поставил их на водяную баню. То, что сказала Лиз, было правильно... но
также было и неправдой. Клоусон хотел намного больше, чем просто денег.
Лиз, видимо, прочитала его мысли.
- Он хотел не только денег. Я даже не уверена, что они были главной
его целью. Он также хотел быть человеком, который прославился, впервые
установив подлинную личность Джорджа Старка.
- Это что-то наподобие тех героев в комиксах, которые стремятся в
конце концов разоблачить неуловимого человека-паука?
- Совершенно верно.
Тад опустил палец в кастрюлю, чтобы определить температуру воды,
затем прислонился к плите, скрестив руки и слушая. Он заметил, что хочет
закурить сигарету - впервые за очень долгие годы.
Тад вздрогнул.
2
- Клоусон оказывался в слишком многих нужных местах и в слишком
подходящие моменты, - продолжала Лиз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
в обувь на два-три размера больше вашей - и все в порядке.
- Как выглядели эти отпечатки ног? - заинтересовался Тад.
- Какая разница, - ответил Алан, покачав головой. - Мы даже не стали
их фотографировать. Я думаю, мы получили все улики со столика убитого,
Тад. Ваши отпечатки пальцев, тип крови, марку сигарет...
- Но он не... - начала было Лиз.
Алан протянул успокаивающую руку. - Бывшую марку сигарет. Я
подозревал, что мог сильно сглупить, посвятив вас во все эти подробности,
что-то внутри меня протестует против этой болтливости, но, тем не менее,
мы уже зашли слишком далеко, а потому нет смысла не замечать леса, пока мы
рассматриваем несколько деревьев. Вы завязаны также и в другом. Кастл Рок
- ваше официальное местожительство, как и Ладлоу, поскольку вы платите
налоги в обоих этих местах. Хомер Гамаш был ведь не просто вашим знакомым,
он был... ведь он хорошо справлялся с работой здесь?
- Да, - ответила Лиз. - Он, правда, уже перестал работать сторожем на
полную смену в тот год, когда мы купили этот дом - Дейв Филипс и Чарли
Фортин стали его преемниками - но он любил поработать по уборке мусора и
вообще по хозяйству.
- Если мы предположим, что тот голосовавший на дороге парень,
которого видела миссис Арсено, убил Хомера - а это предположение, видимо,
реально - возникает вопрос. Убили ли Хомера просто потому, что он
подвернулся первым под руку и был достаточно глуп - или пьян - чтобы
пускать к себе в кабину ночью незнакомца, или его убили потому, что это
был Хомер Гамаш, знакомый Тада Бомонта?
- Но как он мог знать, что Хомер должен был ехать там в такое время?
- спросила Лиз.
- Потому что это был вечер игры в боулинг, а игра в шары есть - была
- заядлая привычка Хомера. Он был, как старая лошадь, Лиз: он всегда
возвращался в конюшню тем же путем, что и многие годы ранее.
- Ваше первое допущение, - заметил Тад, - было связано с тем, что
Хомер остановился вовсе не потому, что был пьян, а из-за того, что узнал
просящего его подвезти. Незнакомец, который хотел убить Хомера, вряд ли
вообще попытался бы останавливать его машину или сделал бы это в качестве
самого последнего средства. Ведь ему ничего не стоило застрелить Хомера
издалека, было бы желание.
- Да.
- Тад, - сказала Лиз голосом, который прерывался от волнения. -
Полиция считает, что он остановился, узнав тебя... ведь так?
- Да, - ответил Тад. Он пересек комнату и взял ее за руку. - Они
полагают, что только некто, похожий на меня, некто, знавший и его, мог
действовать именно таким образом. Я даже согласен со всеми этими
предположениями насчет костюма. Как еще мог быть одет планирующий или
совершающий убийство в час ночи преуспевающий писатель? В хороший твидовый
костюм... с замшевыми нашивками на рукавах пиджака. Во всех британских
детективных романах это является абсолютно необходимым атрибутом.
Он взглянул на шерифа.
- Все это чертовски странно, ведь так? Все это дело.
Алан кивнул. - Странно необычайно. Миссис Арсено полагает, что он
начал переходить дорогу или, по меньшей мере, собирался это сделать, когда
Хомер появился на своем пикапе. Но случай с Клоусоном в Вашингтоне
подтверждает предположение, что Хомера, очевидно, убили вовсе не случайно,
из-за того, что он был пьян, а именно потому, что его выбрали жертвой
заранее. Поэтому давайте поговорим о Фредерике Клоусоне, Тад. Расскажите
мне о нем.
Тад и Лиз переглянулись.
- Я думаю, что моя жена, - сказал Тад, - сделает это быстрее и
точнее, чем я. Она, кстати, будет произносить и меньше ругательств по
сравнению со мной.
- Ты действительно так считаешь? - задала Лиз вопрос мужу.
Тад кивнул. Лиз начала рассказывать, сперва медленно, потом все
быстрее. Тад прерывал ее в начале, один или два раза, а затем уселся и
внимательно слушал. За следующие полчаса он не проронил почти ни слова.
Алан Пэнборн вытащил свою записную книжку и что-то черкал в ней. После
первых нескольких вопросов шериф также прекратил попытки вмешиваться в
рассказ Лиз.
Глава 9. ВТОРЖЕНИЕ ПРЕСМЫКАЮЩЕГОСЯ
1
- Я называла его "пресмыкающимся", - начала Лиз. - Мне жаль, что он
мертв... Но то, чем он был, трудно назвать другим словом. Я не знаю,
становятся или рождаются люди подобными пресмыкаюшимися, но они как-то
достигают этого состояния, поэтому не будем долго рассуждать по данному
вопросу. Фредерик Клоусон оказался в Вашингтоне. Он прибыл в этот самый
большой в мире змеюшник изучать юриспруденцию.
- Тад, дети шевелятся - ты не дашь им ночное питание? А мне еще пива,
пожалуйста.
Он передал ей банку пива и отправился на кухню разогреть бутылки с
детской смесью. Он оставил дверь на кухню открытой, чтобы было лучше
слышно... и ударился об нее коленом. Это было то, что происходило с Тадом
столь часто, что он едва ли обращал внимание на такие происшествия.
- "Воробьи летают снова", - подумал он и потер шрам на лбу одной
рукой, в то время как другой он наполнил кастрюлю теплой водой и поставил
ее на электропечь. - Если бы я понимал, что означает эта дребедень.
- Мы в конце концов выудили большую часть этой информации из самого
Клоусона, - продолжала Лиз, - но у него перспектива была немного
перекошена, что вполне естественно (Тад не зря любит повторять, что все мы
- герои своих жизней), и как считал сам Клоусон, он был куда ближе к
Босуэллу*, чем к пресмыкающемуся...
*Джеймс Босуэлл (1740-1795 - писатель и биограф знаменитого
английского писателя и лингвиста Сэмуэля Джонсона (1709-1784). Мемуары
Босуэлла считаются непревзойденными по мастерству в англоязычной
литературе (Прим. перев.). Но мы смогли получить о нем более объективное
представление, добавив информацию от людей из "Дарвин пресс", где
печатались романы Тада под именем Старка, а также те сведения, которыми
располагал Рик Коули.
- Кто такой Рик Коули? - спросил шериф.
- Литературный агент, который занимался издательскими делами с
романами Тада под обоими его именами.
- А что хотел Клоусон - ваш пресмыкающийся?
- Денег, - сухо ответила Лиз.
На кухне Тад взял две бутылки со смесью (только наполовину
заполненные и хранящиеся в холодильнике на непредвиденные ночные трапезы)
н поставил их на водяную баню. То, что сказала Лиз, было правильно... но
также было и неправдой. Клоусон хотел намного больше, чем просто денег.
Лиз, видимо, прочитала его мысли.
- Он хотел не только денег. Я даже не уверена, что они были главной
его целью. Он также хотел быть человеком, который прославился, впервые
установив подлинную личность Джорджа Старка.
- Это что-то наподобие тех героев в комиксах, которые стремятся в
конце концов разоблачить неуловимого человека-паука?
- Совершенно верно.
Тад опустил палец в кастрюлю, чтобы определить температуру воды,
затем прислонился к плите, скрестив руки и слушая. Он заметил, что хочет
закурить сигарету - впервые за очень долгие годы.
Тад вздрогнул.
2
- Клоусон оказывался в слишком многих нужных местах и в слишком
подходящие моменты, - продолжала Лиз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129