https://www.dushevoi.ru/products/smesiteli/dlya_kuhni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это выражение должно обозначать, что в
этом случае наблюдается переход представления в чувственный
образ, аналогичный с тем, который свойствен обозначаемой тем
же названием фигуре речи. Присоединенное же к этому назва-
нию прилагательное <естественная> звуковая метафора должно
в то же время обратить внимание на то, что речь идет при этом о
непроизвольной, непосредственно из естественного эмоциональ-
ного тона возникающей ассоциации, которая поэтому проявляет-
ся, в общем, несравненно более примитивным образом, чем при
настоящей метафоре в ораторском стиле. Обычным примером
такой естественной звуковой ассоциации, победоносно противосто-
явшим всем искусственным этимологиям прежней индогерман-
ской филологии, служат коррелятивные понятия - отец и мать
или, по свойственному бесчисленным языкам и нашей детской
речи произношению, папа и мама, наряду с некоторыми подоб-
ными звуковыми вариантами, напр., тата и нана и т. д. На осно-
вании различных словарей я установил статистически, насколько
часто встречаются такие звуковые сочетания с их специфическим
В. Вундт <Проблемы психологии народов>
К вопросу о происхождении языка
распределением гласных в сравнении с другими. Оказалось, что
около восьмидесяти процентов слов в рассмотренных языках
принадлежат к типу <папа и мама> или аналогичным звуковым
вариациям и лишь двадцать, приблизительно, процентов укло-
няются от этого типа. Более обширные данные могут привести к
несколько иному результату; трудно допустить однако, чтобы
они существенно изменили характер его. Такое процентное от-
ношение тем менее является результатом простой случайности,
что оно подтверждается и при анализе языка совершенно разно-
племенных народов, т. е. при условиях, исключающих проис-
хождение таких пар слов из общего праязыка. Само собою разу-
меется, впрочем, что и здесь не само дитя делает такой выбор,
при котором более сильный род характеризуется и более силь-
ным, а более слабый - более слабым звуком, но окружающие
ребенка - под давлением одинаковых естественных ассоциаций,
основанных на эмоциях, - всюду применяют эти естественные
первоначальные звуки ребенка для такого различения.
По образцу этого сравнения звуков в наименованиях отца и
матери следует поступать и во всех других случаях, в которых
возможно предполагать аналогичные отношения между звуком и
его значением. Основные правила при этом могут быть сведены к
трем:
1. Единичный случай или относительно незначительное чис-
ло случаев никогда не играют решающей роли, и идущие
в определенном направлении отношения между звуком и
значением должны быть настолько многочисленны, чтобы
возможность случая была исключена.
2. Такие отношения должны встречаться в достаточно боль-
шом числе языков разных лингвистических семейств. Если
же они встречаются в столь многочисленных еще идиомах
одной и той же группы языков, то им нельзя приписывать
никакого значения, так как возможно предположить, что
они обуславливаются общим происхождением.
3. Если нужно констатировать в известном явлении речи
основанное на эмоциональном сходстве сродство звука и
его значения, то необходимо найти для этого опору в дру-
гих, если возможно еще более очевидных ассоциациях по-
добного рода. Тем самым исключается в то же время такое
совпадение, которое основано не на самостоятельном раз-
витии из одинаковых психических основ, но зависит от
внешнего, на международных сношениях основанного, за-
имствования, как во многих случаях можно это допустить
при числительных или при наименованиях употребитель-
ных предметов, - припомним хотя бы знаменитое сло-
вечко <сак>.
Если исходить из этих основных условных правил, то ока-
жется, по моему мнению, что наречия места и указательные мес-
тоимения образуют такую область форм речи, в которой наблю-
дается основанная на сходстве эмоций ассоциация между вели-
чиною отдаления предмета и звуковым образованием в
исключающем случайность числе случаев,- именно в том смыс-
ле, что более сильный или более глухой звук ассоциируется с
большим расстоянием, а более слабый и звонкий - с меньшим,
выразится ли эта звуковая градация в двух или более членах
ряда, как например, в трех полинезийских формах т, па, га, в
значении здесь, там и там вдали. Первые два из вышеприведен-
ных требований вполне соблюдены в приведенных для иллю-
страции такой связи звука и его значения примерах: число слу-
чаев не так велико, как в вариантах типа <папа и мама>, но все
еще достаточно для того, чтобы сделать неправдоподобным слу-
чайное совпадение, и примеры заимствованы, по большей части,
из языков, принадлежащих к различным лингвистическим се-
мействам. Нет равным образом и оснований допускать в данном
случае наличность условий, благоприятствующих заимствованию.
Выполнено точно также и третье условие: аналогичные моди-
фикации выражения - в которых усиление звука, удлинение
или равносильное им по эффекту удвоение его означает увеличе-
ние предмета, отдаления его или иногда числа, - неоднократно
встречаются нам в языке, в особенности в относительно перво-
бытных его формах. Многочисленные доказательства в пользу
этого мнения дал уже А. Ф. Потт, собрав в своем до сих пор не
утратившем значения сочинении об удвоении (1862 г.) значи-
тельное количество примеров из всевозможных языков. В особен-
ности характерные примеры сообщает Вестерман в своем словаре
и в грамматике языка того-негров в принадлежащей нам коло-
нии. Подобно большинству других наречий суданских племен,
В. Вундт <Проблемы психологии народов>
К вопросу о происхождении языка
язык того-негров^ располагает указательными частицами для
обозначения малых, средних и больших расстояний, причем от-
даленность выражается более низким, а близость более высоким
гласным звуком. Те же различия звуков наблюдаются и при обо-
значении качеств, свойств предмета: прилагательное с низким
тоном и долгой гласной обозначает большой предмет, прилага-
тельное с высоким тоном и короткой гласной - маленький. В
глаголе низкая гласная выражает пассивное состояние, высокая -
активное. Последний контраст наиболее устойчив и распростра-
нен: он наблюдается во всех суданских наречиях, наречиях
группы банту, во всех хамитских и в большей части семитиче-
ских языков. Можно ли все эти параллели считать делом слу-
чая? Конечно, история языка в собственном смысле этого слова
не может ответить на вопрос о происхождении этих аналогий
между языками, принадлежащими к различным лингвистиче-
ским семействам. Но если историк представит себе, что он спус-
тился с высот чистого сравнительного языковедения в детскую
комнату, в которой рассказываются в этот момент сказки, то
пожалуй, он признается в ошибочности своей гипотезы случая.
Он заметит, что в сказочных повествованиях о великанах и
страшных чудовищах или о карликах и дружественно располо-
женных эльфах, о больших, возбуждающих ужас, существах
рассказывается пониженным тоном, а о крошечных, принося-
щих счастье - повышенным; и в повествовании о страданиях и
скорбях сказочных героев голос становится более низким.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
 Выбирай здесь сайт СДВК ру 

 Вайт Хилс Хайлэнд