<Вы, кажется, забыли, сударь, что Академия позволяет
употреблять лишь те выражения, что включены в ее словарь>.
О Г-н де Л, беседуя со своим другом де Б, человеком
весьма достойным, но ославленным молвой, стал пересказывать
ему слухи и сплетни, которые ходили на его счет. Г-н де Б
- 214 -
холодно ответил: <Кому и судить человека моего )закала,как
не светской черни, этой безмозглой шлюхе!>.
О М говаривал мне: <Я изучил женщин всех наций. Ита-
льянка верит, что ее по-настоящему любят, если ради нее по-
клонник готов на преступление; англичанка - если он готов
на безрассудство; француженка - если готов на глупость>.
О Дюкло сказал о каком-то подлеце, сумевшем сделать
карьеру: <Ему плюнут в лицо, разотрут плевок ногой, и он еще
благодарить будет>.
О Как-то Даламбер", уже стяжавший тогда широкую из-
вестность, был у г-жи дю Деффан" вместе с президентом Эно
и г-ном де Пои де Вейлем". Приходит врач по имени Фурнье
и еще с порога обращается к хозяйке: <Сударыня, имею честь
засвидетельствовать вам свое нижайшее почтение>; после этого
он поворачивается к президенту: <Имею честь приветствовать
вас, сударь>; затем здоровается с г-ном де Пон де Вейлем:
<Сударь, ваш покорный слуга>, - и, наконец, бросает Далам-
беру: <Добрый день, сударь>.
О Некто целых 30 лет проводил вечера у г-жи де. Затем
он овдовел. Все думали, что теперь он женится на ней, и вся-
чески ему это советовали. Но он отказался, заявив: <Где же я
стану тогда проводить вечера?>.
О Г-жа де Тансен, несмотря на свои располагающие ма-
неры, была женщина коварная и в полном смысле слова спо-
собная на все. Однажды, услышав, как ее хвалят за приятное
обхождение, аббат Трюбле заметил: <О да! Если ей потребует-
ся вас отравить, она выберет самый приятный яд>.
О Г-н де Бройль, ценивший в людях лишь военные талан-
ты, как-то сказал: <У этого Вольтера, которого все так превоз-
носят, а я и в грош не ставлю, есть все же один хороший стих:
Кто первый был монарх? Удачливый солдат>.
О Г-н высказался о какой-то книге; с ним заспорили, ссы-
лаясь на то, что публика держится на этот счет другого мне-
ния. <Публика! Публика! - воскликнул он. - Сколько нуж-
но глупцов, чтобы составить публику?>.
- 215 -
Г-н дАржансон в разговоре с любовником своей ясены,
графом де Сабуром, сказал: <У меня есть для вас два подходя-
щих места: должность коменданта или Бастилии, или Дома
инвалидов". Если дать вам Бастилию, все решат, что туда вас
упрятал я; если Дом инвалидов, все подумают, что туда вас
упрятала моя жена>.
О Принц Конде как-то рассказывал мне об одной медали,
некогда принадлежавшей ему. Он очень сожалел, что лишил-
ся ее. На лицевой ее стороне выбит профиль Людовика XIII с
обычной надписью: Franc, et Nav.>; на оборотной -
профиль кардинала Ришелье, окруженный словами:consilio>".
О М, прочитав письмо святого Иеронима, где тот необы-
чайно выразительно описывает силу одолевавших его плотс-
ких искушений, заметил не без зависти: <Будь я способен на
подобное неистовство страстей, меня не устрашило бы никакое
покаяние>.
О М говаривал: <В женщинах хорошо лишь то, что в них
самое лучшее>.
О Принцесса де Марсан", ныне столь богомольная, когдй-
то была в связи с г-ном де Бисси и сняла для него на улице
Плюме небольшой домик. Однажды она приехала туда, когда
любовник ее был занят с девицами легкого поведения. Он ве-
лел не впускать принцессу. Тем временем фруктовщицы с
Севрской улицы столпились вокруг ее кареты, приговаривая:
<Вот срам! Он не впускает в дом принцессу, которая за все
платит, а сам угощает потаскушек даровым ужином>.
О Один человек, прельщенный саном священника, гово-
рил: <Я должен стать священником, даже если это будет сто-
ить мне спасения души>.
О Некто с ног до головы в трауре - большие плерезы, чер-
ный парик, вытянутое лицо - встречает своего друга. <О
боже! - пугается тот. - Какую потерю вы понесли?> -
<Никакой, -отвечает наш печальник. -Просто я овдовел>.
<Король Франции и Наварры> (лат.).
" <Не действуй, не посоветовавшись> (лат.).
- 216 -
О Г-жа де Бассомпьер, живя при дворе короля Станисла-
ва, открыто состояла в связи с г-ном де Ла Галезьером, канц-
лером польского короля. В один прекрасный день король явил-
ся к ней и позволил себе кое-какие вольности, не увенчавшие-
ся, однако, успехом. <Я умолкаю, - объявил тогда Стани-
слав. - Остальное доскажет вам мой канцлер>.
О В прежнее время <королевский> пирог разрезали до
начала еды. Как-то раз <королем> выпало быть г-ну де Фонте-
нелю". Он почему-то медлил и не оделял остальных постав-
ленным перед ним отменным кушаньем. <Король забывает
своих подданных>, - упрекнули его. <Вот так всегда у нас,
королей>, - отозвался он.
О Недели за две до покушения Дамьена один купец из
Прованса попал проездом в маленький городок в шести лье от
Лиона; он остановился на постоялом дворе и услышал, как в
соседней комнате, за тонкой перегородкой, кто-то объявил, что
некий Дамьен намерен убить короля. Прибыв в Париж, ком-
мерсант отправился к г-ну БеррьеЇЇ, но не застал его и письмен-
но изложил все, что слышал; затем он вторично явился к г-ну
Беррье и рассказал, кто он такой. После этого он уехал к себе в
провинцию, но не успел еще добраться до дому, как произошло
покушение. Г-н Беррье, сообразив, что коммерсант не станет мол-
чать и что допущенный им, Беррье, промах погубит его, выслал
на лионскую дорогу наряд полиции во главе с офицером. Купца
схватили, заткнули ему кляпом рот, доставили его в Париж и
бросили в Бастилию, где он томился целых 18 лет. Г-н де Маль-
зерб, в 1775 г. вызволивший оттуда многих узников, в первом
порыве негодования дал этой истории огласку.
О Будучи послом в Вене, кардинал де Роган" был однаж-
ды арестован за долги. Потом, вернувшись в Париж, он зани-
мал должность великого попечителя бедных. Как-то раз он
отправился в Шатле", чтобы по случаю рождения дофина осво-
бодить нескольких узников. Прохожий, увидев у тюрьмы шум-
ную толпу, осведомился, что произошло. Ему ответили, что на-
род сбежался взглянуть на кардинала де Рогана, только что
прибывшего в Шатле. <Неужто его опять посадили?>, - изу-
мился простак.
О Г-н де Рокмон, супруга которого славилась своими лю-
- 217-
бевяыми похождениями, раз в месяц ночевал у нее в спальне,
чтобы пресечь пересуды в случае, если она забеременеет. Ут-
ром, уходя, он объявлял: <Я вспахал поле, а уж засевают пусть
другие>.
О На г-на де обрушилось столько бед, что здоровье его
пошатнулось и он никак не мог его восстановить. По этому
поводу он говаривал: <Пусть мне покажут реку забвения, и я
обрету источник юности>.
О Некий молодой человек, отличавшийся чувствительным
сердцем и порядочностью в любовных делах, навлек на себя
насмешки распутников, которые принялись потешаться над
его сентиментальностью. <Виноват ли я, - простодушно воз-
разил он, - что предпочитаю любимых мною женщин нелю-
бимым?>.
О Во Французской академии собирали на что-то деньги.
При подсчете не хватило не то шестифранкового экю, не то
луидора, и одного из академиков, известного своей скупостью,
заподозрили в том, что он уклонился от пожертвования. Тот
стал уверять, что положил деньги, и сборщик сказал: <Я этого
не видел, но верю этому>. Конец пререканиям положил Фон-
тенель, заявив:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
употреблять лишь те выражения, что включены в ее словарь>.
О Г-н де Л, беседуя со своим другом де Б, человеком
весьма достойным, но ославленным молвой, стал пересказывать
ему слухи и сплетни, которые ходили на его счет. Г-н де Б
- 214 -
холодно ответил: <Кому и судить человека моего )закала,как
не светской черни, этой безмозглой шлюхе!>.
О М говаривал мне: <Я изучил женщин всех наций. Ита-
льянка верит, что ее по-настоящему любят, если ради нее по-
клонник готов на преступление; англичанка - если он готов
на безрассудство; француженка - если готов на глупость>.
О Дюкло сказал о каком-то подлеце, сумевшем сделать
карьеру: <Ему плюнут в лицо, разотрут плевок ногой, и он еще
благодарить будет>.
О Как-то Даламбер", уже стяжавший тогда широкую из-
вестность, был у г-жи дю Деффан" вместе с президентом Эно
и г-ном де Пои де Вейлем". Приходит врач по имени Фурнье
и еще с порога обращается к хозяйке: <Сударыня, имею честь
засвидетельствовать вам свое нижайшее почтение>; после этого
он поворачивается к президенту: <Имею честь приветствовать
вас, сударь>; затем здоровается с г-ном де Пон де Вейлем:
<Сударь, ваш покорный слуга>, - и, наконец, бросает Далам-
беру: <Добрый день, сударь>.
О Некто целых 30 лет проводил вечера у г-жи де. Затем
он овдовел. Все думали, что теперь он женится на ней, и вся-
чески ему это советовали. Но он отказался, заявив: <Где же я
стану тогда проводить вечера?>.
О Г-жа де Тансен, несмотря на свои располагающие ма-
неры, была женщина коварная и в полном смысле слова спо-
собная на все. Однажды, услышав, как ее хвалят за приятное
обхождение, аббат Трюбле заметил: <О да! Если ей потребует-
ся вас отравить, она выберет самый приятный яд>.
О Г-н де Бройль, ценивший в людях лишь военные талан-
ты, как-то сказал: <У этого Вольтера, которого все так превоз-
носят, а я и в грош не ставлю, есть все же один хороший стих:
Кто первый был монарх? Удачливый солдат>.
О Г-н высказался о какой-то книге; с ним заспорили, ссы-
лаясь на то, что публика держится на этот счет другого мне-
ния. <Публика! Публика! - воскликнул он. - Сколько нуж-
но глупцов, чтобы составить публику?>.
- 215 -
Г-н дАржансон в разговоре с любовником своей ясены,
графом де Сабуром, сказал: <У меня есть для вас два подходя-
щих места: должность коменданта или Бастилии, или Дома
инвалидов". Если дать вам Бастилию, все решат, что туда вас
упрятал я; если Дом инвалидов, все подумают, что туда вас
упрятала моя жена>.
О Принц Конде как-то рассказывал мне об одной медали,
некогда принадлежавшей ему. Он очень сожалел, что лишил-
ся ее. На лицевой ее стороне выбит профиль Людовика XIII с
обычной надписью:
профиль кардинала Ришелье, окруженный словами:
О М, прочитав письмо святого Иеронима, где тот необы-
чайно выразительно описывает силу одолевавших его плотс-
ких искушений, заметил не без зависти: <Будь я способен на
подобное неистовство страстей, меня не устрашило бы никакое
покаяние>.
О М говаривал: <В женщинах хорошо лишь то, что в них
самое лучшее>.
О Принцесса де Марсан", ныне столь богомольная, когдй-
то была в связи с г-ном де Бисси и сняла для него на улице
Плюме небольшой домик. Однажды она приехала туда, когда
любовник ее был занят с девицами легкого поведения. Он ве-
лел не впускать принцессу. Тем временем фруктовщицы с
Севрской улицы столпились вокруг ее кареты, приговаривая:
<Вот срам! Он не впускает в дом принцессу, которая за все
платит, а сам угощает потаскушек даровым ужином>.
О Один человек, прельщенный саном священника, гово-
рил: <Я должен стать священником, даже если это будет сто-
ить мне спасения души>.
О Некто с ног до головы в трауре - большие плерезы, чер-
ный парик, вытянутое лицо - встречает своего друга. <О
боже! - пугается тот. - Какую потерю вы понесли?> -
<Никакой, -отвечает наш печальник. -Просто я овдовел>.
<Король Франции и Наварры> (лат.).
" <Не действуй, не посоветовавшись> (лат.).
- 216 -
О Г-жа де Бассомпьер, живя при дворе короля Станисла-
ва, открыто состояла в связи с г-ном де Ла Галезьером, канц-
лером польского короля. В один прекрасный день король явил-
ся к ней и позволил себе кое-какие вольности, не увенчавшие-
ся, однако, успехом. <Я умолкаю, - объявил тогда Стани-
слав. - Остальное доскажет вам мой канцлер>.
О В прежнее время <королевский> пирог разрезали до
начала еды. Как-то раз <королем> выпало быть г-ну де Фонте-
нелю". Он почему-то медлил и не оделял остальных постав-
ленным перед ним отменным кушаньем. <Король забывает
своих подданных>, - упрекнули его. <Вот так всегда у нас,
королей>, - отозвался он.
О Недели за две до покушения Дамьена один купец из
Прованса попал проездом в маленький городок в шести лье от
Лиона; он остановился на постоялом дворе и услышал, как в
соседней комнате, за тонкой перегородкой, кто-то объявил, что
некий Дамьен намерен убить короля. Прибыв в Париж, ком-
мерсант отправился к г-ну БеррьеЇЇ, но не застал его и письмен-
но изложил все, что слышал; затем он вторично явился к г-ну
Беррье и рассказал, кто он такой. После этого он уехал к себе в
провинцию, но не успел еще добраться до дому, как произошло
покушение. Г-н Беррье, сообразив, что коммерсант не станет мол-
чать и что допущенный им, Беррье, промах погубит его, выслал
на лионскую дорогу наряд полиции во главе с офицером. Купца
схватили, заткнули ему кляпом рот, доставили его в Париж и
бросили в Бастилию, где он томился целых 18 лет. Г-н де Маль-
зерб, в 1775 г. вызволивший оттуда многих узников, в первом
порыве негодования дал этой истории огласку.
О Будучи послом в Вене, кардинал де Роган" был однаж-
ды арестован за долги. Потом, вернувшись в Париж, он зани-
мал должность великого попечителя бедных. Как-то раз он
отправился в Шатле", чтобы по случаю рождения дофина осво-
бодить нескольких узников. Прохожий, увидев у тюрьмы шум-
ную толпу, осведомился, что произошло. Ему ответили, что на-
род сбежался взглянуть на кардинала де Рогана, только что
прибывшего в Шатле. <Неужто его опять посадили?>, - изу-
мился простак.
О Г-н де Рокмон, супруга которого славилась своими лю-
- 217-
бевяыми похождениями, раз в месяц ночевал у нее в спальне,
чтобы пресечь пересуды в случае, если она забеременеет. Ут-
ром, уходя, он объявлял: <Я вспахал поле, а уж засевают пусть
другие>.
О На г-на де обрушилось столько бед, что здоровье его
пошатнулось и он никак не мог его восстановить. По этому
поводу он говаривал: <Пусть мне покажут реку забвения, и я
обрету источник юности>.
О Некий молодой человек, отличавшийся чувствительным
сердцем и порядочностью в любовных делах, навлек на себя
насмешки распутников, которые принялись потешаться над
его сентиментальностью. <Виноват ли я, - простодушно воз-
разил он, - что предпочитаю любимых мною женщин нелю-
бимым?>.
О Во Французской академии собирали на что-то деньги.
При подсчете не хватило не то шестифранкового экю, не то
луидора, и одного из академиков, известного своей скупостью,
заподозрили в том, что он уклонился от пожертвования. Тот
стал уверять, что положил деньги, и сборщик сказал: <Я этого
не видел, но верю этому>. Конец пререканиям положил Фон-
тенель, заявив:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102