- <Обещаю занять у вас
двадцать пять луидоров, как только вы расплатитесь с долга-
ми>, - ответил Шамфор.
II
О Кто-то сказал во время обеда: <Сколько ни ем, а все
аппетита нет>.
О Увидев в опере расплывшуюся Армиду и на редкость
уродливого Ринальдо, одна остроумная женщина заметила:
<Вот любовники, которые не выбирали друг друга, а сошлись
только потому, что все остальные уже выбрали себе кого-ни-
будь получше>.
О Один человек угодил под суд по столь серьезному делу,
что оно едва не стоило ему головы. Много лет спустя он встре-
чает своего друга, который уехал в дальние края, когда разби-
рательство названного дела еще только начиналось, и спраши-
вает его: <Вы не находите, что я изменился со времени нашей
последней встречи?>. - <Нахожу, - отвечает друг. - Вы
опять выросли на целую голову>.
О Существует песенка о Геракле, совладавшем с пятьюде-
сятью девственницами", и кончается она такими словами:
Я, как он, их мог бы взять,
Только где их отыскать?
О Г-н Брессар-отец написал однажды жене: <Дорогая моя,
часовня наша строится, и мы можем льстить себя надеждой,
что нас обоих похоронят в ней, если, конечно, господь сподобит
нас долгой жизнью.
- 326 -
О Когда г-жа Крамер проведя несколько лет в Женеве,
вернулась в Париж, ее спросили: <Что поделывает госпожа
Троншен?>. (Эта особа отличалась редкостным безобрази-
ем). - <То же, что и раньше: нагоняет на всех страх>, -
ответила г-жа Крамер.
О Однажды король прусский распорядился возвести ка-
зармы в таком месте, что они преградили доступ свету к со-
седней католической церкви. Причт обратился к Фридриху с
жалобой, которую тот вернул, начертав на ней следующие сло-
ва:T.
О Граф де Шароле целых четыре года ничего не давал на
содержание своего двора и не платил даже чинам своей свиты.
Наконец двое из них, некие господа де Лаваль и де Шуазель,
представили принцу своих слуг и сказали: <Нам вы не платите,
ваше высочество, но в таком случае скажите хоть, откуда нам
взять деньги, чтобы расплатиться с этими людьми?>. Принц
позвал своего казначея и, указывая на де Лаваля, де Шуазеля
и на их слуг, бросил: <Рассчитайтесь с моей челядью!>.
О Один больной, не желая перед смертью вкусить святых
даров, шепнул своему другу: <Лучше уж я притворюсь, что
вовсе не собираюсь умирать>.
О Авекдог о г-не да Вилларе: прослуш- <двшидгг ВА ршк-
дество три мессы подряд, он решил, что.две последние священ-
ник отслужил в его честь, и велел вручить тому три луидора.
<Я служил их для собственного удовольствия>, - ответил
священник.
О Шестилетняя девочка говорит матери:
- Как мне жаль этих людей!
- Каких людей, дитя мое?
- Бедного Авеля. Он был такой красивый и добрый, а брат
взял и убил его. Я все время вспоминаю картинку про него в
нашей большой Библии.
- Да, да, это очень грустная история. А кого еще тебе жаль?
- Кола из <Фанфана и Кода>"" - ведь Фанфан не дал ему
сладкого пирога. Мама, а пирог был взаправдашний?
<Блаженны не видевшие и уверовавшие> (лат.).
- 327 -
О - Знаете, что я делаю, когда испытываю искушение? -
спросил М.
-Нет.
- Стараюсь испытывать его подольше.
О Не помню уж какого президента парламента хвалили
за то, что он башковит. В ответ кто-то заметил: <Это слово я
слышал сотни раз, но еще никто не решился сказать, что он
просто умен>.
Ill
О Однажды маленький отец Андре похвастался принцу
Конде, что сумеет без подготовки сказать проповедь на лю-
бую тему. Назавтра принц прислал ему эту тему - то было
изображение фаллоса. Проповедник получил сей возвышен-
ный предмет в ту минуту, когда уже выходил из ризницы; тем
не менее он не растерялся, взошел на кафедру и начал: <Луч-
ше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело
твое бцло ввержено в геенну>"".
О Некий англичанин спросил адвоката, как ему обойти за-
кон, карающий за увоз богатой наследницы. Крючкотвор осве-
домился, согласна ли девушка на то, чтобы ее похитили. <Да> -
<В таком случае берите лошадь, сажайте девицу в седло, сами
садитесь сзади, на круп, поезжайте до первой деревни и кричи-
те: <Мисс такая-то похищает меня!>>. Клиент внял совету и
увез дочь самого законника.
О Некий англичанин, приговоренный к повешению, был
помилован королем. <Нет, - возмутился он, - я требую, что-
бы меня повесили: это мое законное право>.
О Г-жа дю Деффан сказала аббату дЭди"": <Сознайтесь,
что вы любите меня сейчас больше всех на свете!>. -<Яс
радостью сказал бы вам это, - подумав, ответил аббат, - да
ведь вы решите тогда, что я никого не люблю>.
<
О Когда барон де Бретейль был министром, герцогиня де
Б выхлопотала у него для аббата де К, которому покрови-
тельствовала, должность, требующую от того, кто ее занимает,
немалых способностей. В обществе назначение де К вызвало :
недовольство - все считали, что это место следовало отдать
г-ну Л Б, человеку гораздо более одаренному. Узнав об этих
пересудах, герцогиня воскликнула: <Ах так! Значит, тот, кому
я протежирую, недостоин этой должности? Тем лучше: теперь
все увидят, каково мое влияние!>.
О Однажды г-н Божон приказал слугам вынести его в
гостиную, где собралось несколько красивых женщин, кото-
рых молва величает его <усыпальницами>, и, заикаясь, объ-
явил: <Радуйтесь, сударыни мои: у меня был не апоплекси-
ческий удар, а всего-навсего паралич>.
О Когда беарнские штаты присягнули королю, он в свою
очередь принес им присягу на верность и обещал блюсти их
вольности и привилегии. Таким образом, гасконцы и тут не
остались в накладе. Просто непостижимо, почему из всех жи-
телей многочисленных наших провинций только у них хвати-
ло на это ума.
. л .
О Лакею графа Калиостро задали вопрос, правда ли, что
его хозяину триста лет. <Не могу знать, - ответил он. - Я
ведь состою при нем всего сто лет>.
О Некий шарлатан предсказывает судьбу всем желающим
из простонародья. К нему подходит чистильщик сапог, малень-
кий босоногий оборванец, и протягивает одно су четырьмя
монетками по лиару. Гадальщик берет деньги, разглядывает
ладони паренька и с обычными ужимками изрекает: <Сын
мой, у тебя много завистников>. Мальчуган мрачнеет. <Не
хотел бы я оказаться на твоем месте!>, - добавляет прори-
цатель.
О Увидев свет в окнах домика, где герцог де Лозен прини-
мал женщин, принц Конти завернул туда и застал хозяина в
обществе двух великанш, которых тот подцепил на ярмарке.
Принц остался ужинать с ними, а герцогине Орлеанской, к
которой был зван в тот вечер, послал записку: <Я пожертво-
вал вами ради двух особ, еще более высоких, чем вы>.
О Вместо слова в смысле <пересуды, сплетни> про-
стой народ частенько употребляет другое -. Оно вос-
ходит ко временам РамусаЇ", когда в университете шел спор,
- 329 -
как надо произносить: на латинский лад -
<кванквам> или на французский - <канкан>. Университет-
ский совет был тогда вынужден даже вынести особое поста-
новление, запрещавшее иным из профессоров утверждать, будто
столь же правильный латинский оборот, как и amo)>. (См.-.Бейль, статья <Рамус>).
О Герцог Йоркский, будущий король Иаков II, стал однаж-
ды подбивать своего брата Карла II на какой-то шаг, который
неминуемо вызвал бы недовольство палаты общин. <Брат
мой, - ответил король, - я устал от скитаний по Европе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
двадцать пять луидоров, как только вы расплатитесь с долга-
ми>, - ответил Шамфор.
II
О Кто-то сказал во время обеда: <Сколько ни ем, а все
аппетита нет>.
О Увидев в опере расплывшуюся Армиду и на редкость
уродливого Ринальдо, одна остроумная женщина заметила:
<Вот любовники, которые не выбирали друг друга, а сошлись
только потому, что все остальные уже выбрали себе кого-ни-
будь получше>.
О Один человек угодил под суд по столь серьезному делу,
что оно едва не стоило ему головы. Много лет спустя он встре-
чает своего друга, который уехал в дальние края, когда разби-
рательство названного дела еще только начиналось, и спраши-
вает его: <Вы не находите, что я изменился со времени нашей
последней встречи?>. - <Нахожу, - отвечает друг. - Вы
опять выросли на целую голову>.
О Существует песенка о Геракле, совладавшем с пятьюде-
сятью девственницами", и кончается она такими словами:
Я, как он, их мог бы взять,
Только где их отыскать?
О Г-н Брессар-отец написал однажды жене: <Дорогая моя,
часовня наша строится, и мы можем льстить себя надеждой,
что нас обоих похоронят в ней, если, конечно, господь сподобит
нас долгой жизнью.
- 326 -
О Когда г-жа Крамер проведя несколько лет в Женеве,
вернулась в Париж, ее спросили: <Что поделывает госпожа
Троншен?>. (Эта особа отличалась редкостным безобрази-
ем). - <То же, что и раньше: нагоняет на всех страх>, -
ответила г-жа Крамер.
О Однажды король прусский распорядился возвести ка-
зармы в таком месте, что они преградили доступ свету к со-
седней католической церкви. Причт обратился к Фридриху с
жалобой, которую тот вернул, начертав на ней следующие сло-
ва:
О Граф де Шароле целых четыре года ничего не давал на
содержание своего двора и не платил даже чинам своей свиты.
Наконец двое из них, некие господа де Лаваль и де Шуазель,
представили принцу своих слуг и сказали: <Нам вы не платите,
ваше высочество, но в таком случае скажите хоть, откуда нам
взять деньги, чтобы расплатиться с этими людьми?>. Принц
позвал своего казначея и, указывая на де Лаваля, де Шуазеля
и на их слуг, бросил: <Рассчитайтесь с моей челядью!>.
О Один больной, не желая перед смертью вкусить святых
даров, шепнул своему другу: <Лучше уж я притворюсь, что
вовсе не собираюсь умирать>.
О Авекдог о г-не да Вилларе: прослуш- <двшидгг ВА ршк-
дество три мессы подряд, он решил, что.две последние священ-
ник отслужил в его честь, и велел вручить тому три луидора.
<Я служил их для собственного удовольствия>, - ответил
священник.
О Шестилетняя девочка говорит матери:
- Как мне жаль этих людей!
- Каких людей, дитя мое?
- Бедного Авеля. Он был такой красивый и добрый, а брат
взял и убил его. Я все время вспоминаю картинку про него в
нашей большой Библии.
- Да, да, это очень грустная история. А кого еще тебе жаль?
- Кола из <Фанфана и Кода>"" - ведь Фанфан не дал ему
сладкого пирога. Мама, а пирог был взаправдашний?
<Блаженны не видевшие и уверовавшие> (лат.).
- 327 -
О - Знаете, что я делаю, когда испытываю искушение? -
спросил М.
-Нет.
- Стараюсь испытывать его подольше.
О Не помню уж какого президента парламента хвалили
за то, что он башковит. В ответ кто-то заметил: <Это слово я
слышал сотни раз, но еще никто не решился сказать, что он
просто умен>.
Ill
О Однажды маленький отец Андре похвастался принцу
Конде, что сумеет без подготовки сказать проповедь на лю-
бую тему. Назавтра принц прислал ему эту тему - то было
изображение фаллоса. Проповедник получил сей возвышен-
ный предмет в ту минуту, когда уже выходил из ризницы; тем
не менее он не растерялся, взошел на кафедру и начал: <Луч-
ше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело
твое бцло ввержено в геенну>"".
О Некий англичанин спросил адвоката, как ему обойти за-
кон, карающий за увоз богатой наследницы. Крючкотвор осве-
домился, согласна ли девушка на то, чтобы ее похитили. <Да> -
<В таком случае берите лошадь, сажайте девицу в седло, сами
садитесь сзади, на круп, поезжайте до первой деревни и кричи-
те: <Мисс такая-то похищает меня!>>. Клиент внял совету и
увез дочь самого законника.
О Некий англичанин, приговоренный к повешению, был
помилован королем. <Нет, - возмутился он, - я требую, что-
бы меня повесили: это мое законное право>.
О Г-жа дю Деффан сказала аббату дЭди"": <Сознайтесь,
что вы любите меня сейчас больше всех на свете!>. -<Яс
радостью сказал бы вам это, - подумав, ответил аббат, - да
ведь вы решите тогда, что я никого не люблю>.
<
О Когда барон де Бретейль был министром, герцогиня де
Б выхлопотала у него для аббата де К, которому покрови-
тельствовала, должность, требующую от того, кто ее занимает,
немалых способностей. В обществе назначение де К вызвало :
недовольство - все считали, что это место следовало отдать
г-ну Л Б, человеку гораздо более одаренному. Узнав об этих
пересудах, герцогиня воскликнула: <Ах так! Значит, тот, кому
я протежирую, недостоин этой должности? Тем лучше: теперь
все увидят, каково мое влияние!>.
О Однажды г-н Божон приказал слугам вынести его в
гостиную, где собралось несколько красивых женщин, кото-
рых молва величает его <усыпальницами>, и, заикаясь, объ-
явил: <Радуйтесь, сударыни мои: у меня был не апоплекси-
ческий удар, а всего-навсего паралич>.
О Когда беарнские штаты присягнули королю, он в свою
очередь принес им присягу на верность и обещал блюсти их
вольности и привилегии. Таким образом, гасконцы и тут не
остались в накладе. Просто непостижимо, почему из всех жи-
телей многочисленных наших провинций только у них хвати-
ло на это ума.
. л .
О Лакею графа Калиостро задали вопрос, правда ли, что
его хозяину триста лет. <Не могу знать, - ответил он. - Я
ведь состою при нем всего сто лет>.
О Некий шарлатан предсказывает судьбу всем желающим
из простонародья. К нему подходит чистильщик сапог, малень-
кий босоногий оборванец, и протягивает одно су четырьмя
монетками по лиару. Гадальщик берет деньги, разглядывает
ладони паренька и с обычными ужимками изрекает: <Сын
мой, у тебя много завистников>. Мальчуган мрачнеет. <Не
хотел бы я оказаться на твоем месте!>, - добавляет прори-
цатель.
О Увидев свет в окнах домика, где герцог де Лозен прини-
мал женщин, принц Конти завернул туда и застал хозяина в
обществе двух великанш, которых тот подцепил на ярмарке.
Принц остался ужинать с ними, а герцогине Орлеанской, к
которой был зван в тот вечер, послал записку: <Я пожертво-
вал вами ради двух особ, еще более высоких, чем вы>.
О Вместо слова
стой народ частенько употребляет другое -
ходит ко временам РамусаЇ", когда в университете шел спор,
- 329 -
как надо произносить
<кванквам> или на французский - <канкан>. Университет-
ский совет был тогда вынужден даже вынести особое поста-
новление, запрещавшее иным из профессоров утверждать, будто
О Герцог Йоркский, будущий король Иаков II, стал однаж-
ды подбивать своего брата Карла II на какой-то шаг, который
неминуемо вызвал бы недовольство палаты общин. <Брат
мой, - ответил король, - я устал от скитаний по Европе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102