Вода
- великий судья...
И Арасибо изложил нам свой план. От варраулов он проведал, что
неподалеку, чуть ниже Каиивы, Гуапо сильно, суживается, и в этом месте
кишмя кишат хищные рыбы гумы. Если мы повелим пленникам переплыть здесь
Гуапо, тайные силы не замедлят вынести пловцам свой приговор: кому суждено
жить, а кому погибнуть. Они, тайные силы, а не мы, жалкие люди, учинят
свой суд, и это будет суд праведный!
- Мудрый у вас шаман, знает свое дело! - радостно воскликнул Оронапи,
довольный, что и араваки и варраулы с одобрением приняли идею Арасибо.
Мне не оставалось ничего иного, как смириться, тем более что такого
рода божий суд мог и не завершиться смертельным исходом.
- А если им удастся переплыть на другой берег, - счел нужным уточнить
я, - они будут свободны и смогут уйти?
- Да, смогут уйти! - ответил Арасибо, а Оронапи его поддержал.
Порешили, не откладывая, привести пленников на берег Гуапо. Но тут
выявилось новое осложнение: пять из них имели настолько тяжелые раны и
повреждения, что не в состоянии были не только плавать, но даже
самостоятельно двигаться. Мне удалось добиться согласия варраулов пощадить
их пока и подвергнуть испытанию плаванием только через месяц, когда они
достаточно окрепнут.
В месте, где пленникам предстояло переплывать на другой берег, Гуапо
действительно суживалась шагов до восьмидесяти. Вода, едва струясь,
казалась такой спокойной и невинной, что в голову никогда бы не пришла
мысль о таящихся под гладью ее поверхности кровожадных гумах. Мне лишь раз
довелось столкнуться с этими маленькими хищницами на озере Потаро в день
охоты на апий, но каждый раз при воспоминании о них меня невольно
пробирала дрожь. А может, именно в этот момент их, к счастью, нет здесь -
ведь рыбы непрестанно снуют с места на место?
Оронапи, на правах хозяина осуществляя общее руководство проведением
этого ритуала, первым послал в воду Дабаро.
Когда акавоям объяснили суть дела, лица их мало оживились, оставаясь
надменными и мрачными. Истинные воины, они хладнокровно смотрели в глаза
смерти и невозмутимостью своей очень напоминали индейцев Северной Америки.
Дабаро, словно делая великое одолжение, выпятил нижнюю губу и спросил:
- А если мы переплывем, вы нас отпустите?
- Отпустим, - ответил верховный вождь, - и вы сможете спокойно
вернуться к себе на Куюнн.
Дабаро, на котором несколько минут назад разрезали путы, осторожно
вошел в воду, стараясь не плескать и не производить шума. Поплыл он тоже
медленно, едва шевеля руками и ногами, рассчитывая, видимо, таким путем не
привлечь к себе внимания гум.
И действительно, казалось, он не ошибся: плыл себе и плыл. Мы следили
за его движениями с напряженным вниманием. Многие желали ему гибели,
сгорая от нетерпения, а он, медленно продвигаясь, преодолел уже половину
пути. Кто-то из варраулов - акавои убили у него жену и брата, как мне
объяснили, - не выдержал и швырнул в воду рядом с плывущим толстый сук,
пытаясь плеском привлечь сюда внимание гум. Я гневно обрушился на
виновника, крикнув, что это подлая уловка и что нельзя обманывать духов.
Оронапи и Арасибо меня поддержали.
А Дабаро тем временем продолжал плыть, и никто на него не нападал. До
цели ему оставалось тридцать шагов, потом двадцать: три четверти пути к
жизни и свободе он уже преодолел. Несколько сот пар глаз впивались с
берега в каждое его движение. Кое-кто так страстно желал его гибели, что в
беспамятстве исступленно грозил ему вслед кулаками, подпрыгивая и дергаясь
от нетерпения,
А меж тем спасительный берег был все ближе, ближе и ближе. Стремясь
быстрее преодолеть оставшиеся метры, Дабаро рванулся вперед, и тут вдруг
его словно чем-то ударило: тело его взметнулось над поверхностью воды и
тут же исчезло из наших глаз. Вынырнув в следующий миг, он стал отчаянно
барахтаться, стремясь к берегу.
- Попался! - вырвался из сотен грудей радостный клик. - Схватили!
Теперь не уйдет!
Сомнений не было - гумы напали на Дабаро. Но до берега оставалось
всего несколько шагов. Акавой ошалело рванулся и остатками сил выбросил
тело на песок. Издали было видно, как некоторые, особенно яростные, рыбины
выскакивали из воды вслед за ним, но он находился уже вне их досягаемости.
Дабаро лежал в трех шагах от воды; из многочисленных ран на животе, на
груди и ногах струилась кровь.
- Уцелел, - спокойно заметил Арнак, - будет жить.
Следующий акавой в воду входить не решался: он видел, что там
творилось, и смелость ему изменила. Его столкнули силой. Плыл он
лихорадочно, колотя руками по воде, и не достиг даже середины, как
подвергся нападению хищниц. Он отчаянно метался из стороны в сторону, но
после десятка-двух все более слабеющих ударов ушел под воду и больше не
появлялся.
- Следующий! - выкрикнул Оронапи.
Кровожадных гум становилось все больше. С берега было видно, как в
разных местах вскипала от них вода, и гумы то тут, то там выпрыгивали над
поверхностью, сверкая на солнце чешуей. Рыбы проявляли адскую
прожорливость, и после короткой борьбы погиб следующий, третий, пленник, а
потом четвертый и пятый. Затем Оронапи решил послать в воду сразу троих.
Двое, плывших чуть впереди, погибли от зубов гум почти сразу. Зато
третьему повезло: гумы, собравшиеся, вероятно, вокруг первых двух жертв,
пренебрегли третьей, находившейся чуть в стороне, и ему удалось, хотя и
покусанному, выбраться на противоположный берег.
В этот момент ко мне подошел Арасибо и, указав рукой на столпившихся
вокруг Оронапи вождей, со свойственной ему хитроватой усмешкой сказал:
- Белый Ягуар, вожди племени варраулов и араваков поняли волю добрых
духов и хотят даровать жизнь последнему пленнику. Мы не будем посылать его
в воду - пусть живет, если ты не против, - и он лукаво взглянул на меня,
ясно давая понять, что в решении этом сыграл не последнюю роль, желая мне
угодить и доказать, что он добрый шаман.
Я, конечно, не был против, и, таким образом, три пленника избежали
смерти.
Спустя минуту капитан Пауэлл, стоявший неподалеку и наблюдавший за
происходящим, приблизился ко мне с выражением неподдельного восхищения на
лице.
- Я все видел и слышал, - проговорил он, пожимая мне руку. - Боже
праведный, как же, однако, эти индейцы боготворят вас! Они полностью в
ваших руках. Просто непостижимо!
Меня охватило легкое раздражение.
- Это непостижимо для вашей милости, ибо вы живете исключительно
своими собственными, и весьма ограниченными, представлениями, а с
индейцами заигрываете. Я же с ними не заигрываю и не притворяюсь. В этом и
состоит вся разница между вами и мной: я с ними не заигрываю и не
притворяюсь их другом, я - их друг!
- Goddam you! Не понимаю, - буркнул Пауэлл озадаченно.
Часом позже к нам прибыло множество гостей с противоположного,
северного берега Ориноко. Там обитал многолюдный род варраулов,
неподвластный Оронапи. Вот из этих-то северных селений к нам и прибыли
теперь на помощь на двух десятках итауб воины во главе с их верховным
вождем Абасси, довольно еще молодым человеком с решительным лицом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
- великий судья...
И Арасибо изложил нам свой план. От варраулов он проведал, что
неподалеку, чуть ниже Каиивы, Гуапо сильно, суживается, и в этом месте
кишмя кишат хищные рыбы гумы. Если мы повелим пленникам переплыть здесь
Гуапо, тайные силы не замедлят вынести пловцам свой приговор: кому суждено
жить, а кому погибнуть. Они, тайные силы, а не мы, жалкие люди, учинят
свой суд, и это будет суд праведный!
- Мудрый у вас шаман, знает свое дело! - радостно воскликнул Оронапи,
довольный, что и араваки и варраулы с одобрением приняли идею Арасибо.
Мне не оставалось ничего иного, как смириться, тем более что такого
рода божий суд мог и не завершиться смертельным исходом.
- А если им удастся переплыть на другой берег, - счел нужным уточнить
я, - они будут свободны и смогут уйти?
- Да, смогут уйти! - ответил Арасибо, а Оронапи его поддержал.
Порешили, не откладывая, привести пленников на берег Гуапо. Но тут
выявилось новое осложнение: пять из них имели настолько тяжелые раны и
повреждения, что не в состоянии были не только плавать, но даже
самостоятельно двигаться. Мне удалось добиться согласия варраулов пощадить
их пока и подвергнуть испытанию плаванием только через месяц, когда они
достаточно окрепнут.
В месте, где пленникам предстояло переплывать на другой берег, Гуапо
действительно суживалась шагов до восьмидесяти. Вода, едва струясь,
казалась такой спокойной и невинной, что в голову никогда бы не пришла
мысль о таящихся под гладью ее поверхности кровожадных гумах. Мне лишь раз
довелось столкнуться с этими маленькими хищницами на озере Потаро в день
охоты на апий, но каждый раз при воспоминании о них меня невольно
пробирала дрожь. А может, именно в этот момент их, к счастью, нет здесь -
ведь рыбы непрестанно снуют с места на место?
Оронапи, на правах хозяина осуществляя общее руководство проведением
этого ритуала, первым послал в воду Дабаро.
Когда акавоям объяснили суть дела, лица их мало оживились, оставаясь
надменными и мрачными. Истинные воины, они хладнокровно смотрели в глаза
смерти и невозмутимостью своей очень напоминали индейцев Северной Америки.
Дабаро, словно делая великое одолжение, выпятил нижнюю губу и спросил:
- А если мы переплывем, вы нас отпустите?
- Отпустим, - ответил верховный вождь, - и вы сможете спокойно
вернуться к себе на Куюнн.
Дабаро, на котором несколько минут назад разрезали путы, осторожно
вошел в воду, стараясь не плескать и не производить шума. Поплыл он тоже
медленно, едва шевеля руками и ногами, рассчитывая, видимо, таким путем не
привлечь к себе внимания гум.
И действительно, казалось, он не ошибся: плыл себе и плыл. Мы следили
за его движениями с напряженным вниманием. Многие желали ему гибели,
сгорая от нетерпения, а он, медленно продвигаясь, преодолел уже половину
пути. Кто-то из варраулов - акавои убили у него жену и брата, как мне
объяснили, - не выдержал и швырнул в воду рядом с плывущим толстый сук,
пытаясь плеском привлечь сюда внимание гум. Я гневно обрушился на
виновника, крикнув, что это подлая уловка и что нельзя обманывать духов.
Оронапи и Арасибо меня поддержали.
А Дабаро тем временем продолжал плыть, и никто на него не нападал. До
цели ему оставалось тридцать шагов, потом двадцать: три четверти пути к
жизни и свободе он уже преодолел. Несколько сот пар глаз впивались с
берега в каждое его движение. Кое-кто так страстно желал его гибели, что в
беспамятстве исступленно грозил ему вслед кулаками, подпрыгивая и дергаясь
от нетерпения,
А меж тем спасительный берег был все ближе, ближе и ближе. Стремясь
быстрее преодолеть оставшиеся метры, Дабаро рванулся вперед, и тут вдруг
его словно чем-то ударило: тело его взметнулось над поверхностью воды и
тут же исчезло из наших глаз. Вынырнув в следующий миг, он стал отчаянно
барахтаться, стремясь к берегу.
- Попался! - вырвался из сотен грудей радостный клик. - Схватили!
Теперь не уйдет!
Сомнений не было - гумы напали на Дабаро. Но до берега оставалось
всего несколько шагов. Акавой ошалело рванулся и остатками сил выбросил
тело на песок. Издали было видно, как некоторые, особенно яростные, рыбины
выскакивали из воды вслед за ним, но он находился уже вне их досягаемости.
Дабаро лежал в трех шагах от воды; из многочисленных ран на животе, на
груди и ногах струилась кровь.
- Уцелел, - спокойно заметил Арнак, - будет жить.
Следующий акавой в воду входить не решался: он видел, что там
творилось, и смелость ему изменила. Его столкнули силой. Плыл он
лихорадочно, колотя руками по воде, и не достиг даже середины, как
подвергся нападению хищниц. Он отчаянно метался из стороны в сторону, но
после десятка-двух все более слабеющих ударов ушел под воду и больше не
появлялся.
- Следующий! - выкрикнул Оронапи.
Кровожадных гум становилось все больше. С берега было видно, как в
разных местах вскипала от них вода, и гумы то тут, то там выпрыгивали над
поверхностью, сверкая на солнце чешуей. Рыбы проявляли адскую
прожорливость, и после короткой борьбы погиб следующий, третий, пленник, а
потом четвертый и пятый. Затем Оронапи решил послать в воду сразу троих.
Двое, плывших чуть впереди, погибли от зубов гум почти сразу. Зато
третьему повезло: гумы, собравшиеся, вероятно, вокруг первых двух жертв,
пренебрегли третьей, находившейся чуть в стороне, и ему удалось, хотя и
покусанному, выбраться на противоположный берег.
В этот момент ко мне подошел Арасибо и, указав рукой на столпившихся
вокруг Оронапи вождей, со свойственной ему хитроватой усмешкой сказал:
- Белый Ягуар, вожди племени варраулов и араваков поняли волю добрых
духов и хотят даровать жизнь последнему пленнику. Мы не будем посылать его
в воду - пусть живет, если ты не против, - и он лукаво взглянул на меня,
ясно давая понять, что в решении этом сыграл не последнюю роль, желая мне
угодить и доказать, что он добрый шаман.
Я, конечно, не был против, и, таким образом, три пленника избежали
смерти.
Спустя минуту капитан Пауэлл, стоявший неподалеку и наблюдавший за
происходящим, приблизился ко мне с выражением неподдельного восхищения на
лице.
- Я все видел и слышал, - проговорил он, пожимая мне руку. - Боже
праведный, как же, однако, эти индейцы боготворят вас! Они полностью в
ваших руках. Просто непостижимо!
Меня охватило легкое раздражение.
- Это непостижимо для вашей милости, ибо вы живете исключительно
своими собственными, и весьма ограниченными, представлениями, а с
индейцами заигрываете. Я же с ними не заигрываю и не притворяюсь. В этом и
состоит вся разница между вами и мной: я с ними не заигрываю и не
притворяюсь их другом, я - их друг!
- Goddam you! Не понимаю, - буркнул Пауэлл озадаченно.
Часом позже к нам прибыло множество гостей с противоположного,
северного берега Ориноко. Там обитал многолюдный род варраулов,
неподвластный Оронапи. Вот из этих-то северных селений к нам и прибыли
теперь на помощь на двух десятках итауб воины во главе с их верховным
вождем Абасси, довольно еще молодым человеком с решительным лицом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166