Линда послушно поднялась, натянув на голову капюшон. Я тихо
попрощался:
- До свидания, миссис Мейкерс. Доброй ночи, Эли.
Следующая наша встреча произошла уже в Плимуте.
Натаниэль, который занимался организационной стороной нашего
путешествия, снял судно со странным названием "Летящая на Запад", и сразу
после прибытия в Плимут мы принялись упаковывать вещи. Глядя на все эти
запасы, я никак не мог представить, что такое хрупкое маленькое суденышко
сможет доставить все наши пожитки и все наши надежды в полной сохранности
через огромное пространство серой морской стихии. Там были и ящики с
гвоздями, и слитки металла, и плуги, и оконные стекла, пересыпанные
опилками, и разного рода инструменты. Несколько дюжин бочек содержали
провиант: солонину, сельдь, галеты, муку и сахар. Потом шли наши личные
вещи: одежда, белье, посуда, книги. Были также мешки с семенами пшеницы и
кипы фуража для животных - десяти лошадей, трех коров и быка, да еще коз и
птицы. И в придачу были мы сами, сейчас я перечислю по именам всех своих
попутчиков. Во-первых, Натаниэль Горе, возглавлявший компанию,
направлявший и контролировавший ее. Затем Оливер Ломакс, Вильям, его брат,
жена Анна с дочерью Эдит. Кезия, Линда и Эли Мейкерсы. Джозеф Стеглс с
женой Люси и трехлетней дочерью Бетси. Исаак Картер с женой Мэри и
малолетним сыном Яковом. Две супружеские пары - Амос и Кристина Битон и
Мэтью и Дина Томас. Два молодых человека - Герри Райт и Тим Денди. Наконец
мой помощник Энди Сили и я сам. Всего двадцать два человека, не считая
экипажа. Вновь прибывавших встречали Натаниэль и Эли.
Несмотря на то, что это заставит нас еще на некоторое время
задержаться в Англии, я все же подробно расскажу одну историю, которая
носила невинный характер, но все же касалась людей, которые играли в нашем
предприятии немаловажную роль.
Натаниэль снимал комнаты в таверне у самого причала - не припомню ее
названия, кажется, она называлась "Возвращение моряка". Хитроумная
вывеска. Бар всегда был полон людей, только что вернувшихся из Гвинеи,
Вест-Индии и с западных берегов. Это были разношерстные, яркие, интересные
люди, жаль, что я не располагал достаточным временем, чтобы наслаждаться
их обществом. Однажды вечером, когда усталые после наших трудов, мы с
Натаниэлем налегали на ужин, сидя в крошечной комнатушке, быстрым шагом
вошла служанка со словами:
- Мистер Горе, сэр, там вас хочет видеть какой-то тип. Я сказала, что
вы ужинаете, но он и слушать не желает.
Натаниэль поднял свой острый подбородок.
- Как его зовут? Что ему нужно? Это по поводу корабля?
- Он не называет своего имени. Но, думаю, что это касается корабля,
сэр.
- Проведите его сюда, - приказал Натаниэль.
Через минуту на пороге появился высокий смуглый мужчина, с непокрытой
головой, которому пришлось пригнуться, чтобы не удариться о притолоку.
Глаза его сразу заблестели при виде Натаниэля. Он прикоснулся к своим
курчавым волосам в знак приветствия, скорее шутливого, чем почтительного.
На нем был кожаный жилет, надетый поверх истрепанной рубахи с рукавами до
локтей, пара потертых штанов и тяжелые самодельные башмаки. Тем не менее,
впервые в жизни я видел такого обаятельного человека.
- Добрый вечер, джентльмены, - произнес он голосом не менее странным,
чем его одеяние. - Вы и есть мистер Горе, как я понимаю, и он взглянул на
Натаниэля.
- Он самый. Чем могу служить?
- Да самой малостью, сэр.
- Давайте-ка послушаем, что там у вас, - сказал Натаниэль, усаживаясь
поближе к камину. Он казался ребенком рядом с этим великаном, и я думаю,
почувствовал это, потому что резко бросил гостю:
- Садитесь, друг мой, вы слишком высоки для этой комнатенки.
Мужчина рассмеялся.
- Для любой комнатенки, сэр, но я стараюсь в них не задерживаться.
Он присел, зажав загорелые руки между колен.
- Вы набираете людей на "Летящую к Западу", чтобы плыть в Америку,
мне правильно сказали, сэр?
- Ну, и что?
- Я просто хочу спросить, не найдется ли у вас места для трех крошек
вроде меня - и его лицо осветила улыбка.
- Просьба в буквальном смысле высокого порядка, - улыбнулся в ответ
Натаниэль. - Для начала: что побуждает вас отправиться в это путешествие с
нами?
- Наверное, ноги чешутся. Мы не рождены, чтобы долго оставаться на
одном месте. Еще до того, как я вижу дорогу, мне уже интересно знать, где
ее конец, я еще не видел корабля, но мне уже хочется поплыть на нем. Я
очень умел и трудолюбив, мистер Горе, умею делать почти все. Могу вести
корабль - я уже ходил в Гвинею и Калькутту, немного работаю по металлу и
дереву. Я не буду камнем на вашей шее и то же самое могу сказать об
остальных.
- Кто остальные?
- Мои брат и сестра, сэр.
- И каково же ваше ремесло, кроме того, что вы просто умеете делать?
- То, что умеем и есть наше ремесло. Мы цыгане.
Натаниэль повернулся ко мне.
- Ну, что скажешь, Филипп? У нас есть мясник и пекарь, свечной
мастер, не говоря уже о кузнеце-любителе (это была добродушная шутка в мой
адрес), у нас есть торговец кожей и несколько земледельцев, есть даже
обездоленный священник. Но нет ни одного цыгана. И ты полагаешь, что нашу
группу можно считать полной без цыган, Филипп?
Я сразу попал в плен обаяния нашего посетителя. Мысленно перебирая в
памяти всех членов нашего общества, я с удовольствием отметил, насколько
отличался этот человек от Эли и ему подобных. Мне вспомнился обездоленный
священник - Мэтью Томсон, прибывший накануне, и я с огромным облегчением
переключил свои мысли на большого улыбчивого человека, который в отличие
от того, так просто изложил свою просьбу - без всяких оговорок и хождений
вокруг да около.
- Если есть места, а вам, Натаниэль это знать лучше, чем мне, я бы
сказал, что чем больше людей мы возьмем, тем лучше, - ответил я.
- Где ваши брат и сестра?
- Там, на улице.
- Приведите их.
Как только наш гость, пригнувшись под притолокой вышел, Натаниэль
бросился к столу, схватил корку хлеба и запихнул ее в рот.
- Ну, - жуя, произнес он. - Что ты думаешь по этому поводу?
- Мне он понравился, - признался я откровенно. - Он выглядит сильным
и здоровым, и он... жизнерадостен.
- А жизнерадостность - это то, чего так не хватает нашему обществу.
Но скажу тебе одно наверняка, Эли это не понравится.
- Это не его затея, - парировал я.
- Конечно, - он разгладил бороду и посмотрел на меня своими лучистыми
глазами, едва заметно подмигивая. - Но есть вещь, которую Эли не сможет
понять. Он видит себя Моисеем, ведущим людей на землю обетованную. Для
него я просто невежественный Арон, полезный, но не слишком значительный.
- А Кезия, как я полагаю, это Мириам?
И не успел смолкнуть смех Натаниэля, как на лестнице послышались
шаги. Через мгновение цыган с братом и сестрой были уже в комнате, которая
сразу же показалась тесной. Брат был немного ниже нашего первого гостя, но
тоже высокого роста, а девушка отличалась ослепительной красотой.
- Моя сестра Джудит и брат Саймон. А меня зовут Ральф.
- А фамилия как?
Наступила тишина, все трое переглянулись, склонив друг к другу свои
курчавые головы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76