Ганс: "Ну да, но я
все-таки в это верю". Я: "Как тебе пришло в голову имя Лоди? Ведь так ни одну
девочку не зовут. Может быть, Лотти?" I) Возможно, что Ганс случайно встреченную
девочку возвел в идеал, который, впрочем, по цвету глаз и волос уподобил матери.
2) Иначе Ганс и не может ответить, как с точки зрения автоэротизма. 3) Это -
дети фантазии - мастурбаторных ощущений.
История болезни и анализ
335
Ганс: "О, нет, Лоди. Я не знаю, но ведь это все-таки красивое имя". Я (шутя):
"Может быть, ты думаешь Шоколоди?" Ганс (сейчас же): "Saffalodi31... потому что
я люблю есть колбасу и салами". Я: "Послушай, не выглядит ли Saffalodi, как
Lumpf?" Ганс: "Да!" Я: "А как выглядит Lumpf?" Ганс: "Черным. Как это и это
(показывает на мои брови и усы)". Я: "А как еще, круглый как Saffalodi?" Ганс:
"Да". Я: "Когда ты еще сидел на горшке, и когда выходил Lumpf, ты думал, что у
тебя появляется ребенок?" Ганс (смеясь): "Да, на улице и здесь". Я: "Ты
знаешь, как падали лошади, везущие омнибус. Ведь воз выглядит, как детский ящик,
и когда черная лошадь падала, то это было так..." Ганс (дополняет): "Как когда
имеют детей". Я: "А что ты думал, когда она начала топать ногами?" Ганс: "Ну,
когда я не хочу сесть на горшочек, а лучше хочу играть, я так топаю ногами. (Тут
же он топает ногой)". "При этом он интересуется тем, охотно или неохотно имеют
детей". "Ганс сегодня все время играет в багажные ящики, нагружает их и
разгружает, хочет иметь игрушечный воз с такими ящиками. Во дворе таможни его
больше всего интересовали нагрузка и разгрузка возов. Он и пугался больше всего
в тот момент, когда нагруженный воз должен был отъехать: "Лошади упадут!" Двери
таможни он называл "дырами" (Loch) (первая, вторая, третья... дыра). Теперь он
говорит Podlloch (anus)." "Страх почти совершенно прошел. Ганс старается только
оставаться вблизи дома, чтобы иметь возможность вернуться в случае страха. Но он
больше не вбегает в дом и все время остается на улице. Его болезнь, как
известно, началась с того, что он плача вернулся с прогулки, и когда его
вторично заставили идти гулять, он дошел только до городской станции "Таможня",
с которой виден еще наш дом. Во время родов жены он, ко-3) Saffaladi -
первелатная колбаса. Моя жена иногда рассказывает, что ее тетка говорила всегда
Soffilodi. Ганс, может быть, слышал это.
336
3. Фрейд
нечно, был удален от нее, и теперешний страх, мешающий ему удалиться от дома,
соответствует тогдашней тоске по матери". "30 апреля. Так как Ганс опять играет
со своими воображаемыми детьми, я говорю ему: "Как, дети твои все еще живут?
Ведь ты знаешь, что у мальчика не бывает детей". Ганс: "Я знаю это. Прежде я был
мамой, а теперь я папа". Я: "А кто мать твоих детей?" Ганс: "Ну, мама, а ты
дедушка". Я: "Значит, ты хотел бы быть взрослым, как я, женатым на маме, и чтобы
у нее бььли дети?" Ганс: "Да, мне хотелось бы, а та из Лайнца (моя мать) тогда
будет бабушкой". Все выходит хорошо. Маленький Эдип нашел более счастливое
разрешение, чем это предписано судьбой. Он желает отцу, вместо того, чтобы
устранить его, того же счастья, что он требует и для себя; он производит отца в
дедушки и женит его на его собственной матери. " 1 мая. Ганс днем приходит ко
мне и говорит: "Знаешь, что? Напишем кое-что для профессора". Я: "А что?" Ганс:
"Перед обедом я со всеми своими детьми был в клозете. Сначала я делал Lumpf и
wiwi, а они смотрели. Потом я их посадил, они делали Lumpf и wiwi, а я их вытер
бумажкой. Знаешь, почему? Потому что мне очень хотелось бы иметь детей, я бы
делал с ними все, что делают с маленькими детьми, водил бы их в клозет, обмывал
и подтирал бы их, все, что делают с детьми". После признания в этой фантазии
вряд ли можно еще сомневаться в удовольствии, которое связано у Ганса с
экскрементальными функциями. "После обеда он в первый раз решается пойти в
городской парк. По случаю 1-го мая на улице меньше, чем обычно, но все же
достаточно экипажей, которые на него до сих пор наводили страх. Он гордится
своей способностью, и я должен с ним вечером еще раз пойти в городской парк. На
пути мы встречаем омнибус, который он мне указы вает: смотри, вот воз, воз
аистиного ящика! Когда он утром идет со мной опять в парк, он ведет себя так,
что его болезнь можно считать излеченной. "2 мая Ганс рано утром приходит ко
мне: "Слушай, я сегодня что-то думал". Сначала он это забыл, а потом рас-
История болезни и анализ
337
сказывает мне со значительным сопротивлением: "Пришел водопроводчик и сначала
клещами отнял у меня мой зад, дал мне другой, а потом и другой Wiwimacher. Он
сказал мне: "Покажи мне зад", и я должен был повернуться, а потом он мне сказал:
"Покажи мне Wiwimacher". Отец улавливает смысл этой фантазии-желания и ни минуты
не сомневается в единственно допустимом толковании. Я: "Он дал тебе больший
Wiwimacher и больший зад". Ганс: "Да!" Я: "Как у папы, потому что ты очень хотел
быть папой?" Ганс: "Да, и мне хотелось бы иметь такие же усы, как у тебя, и
такие же волосы (показывает волосы на моей груди)". "Толкование недавно
рассказанной фантазии - водопроводчик пришел и отвинтил ванну, а потом воткнул
мне бурав в живот -сводится теперь к следующему. Большая ванна обозначает зад.
Бурав или отвертка, как это и тогда указывалось - Wiwimacher1). Эти фантазии
слишком идентичны. Тут открывается также новый доступ к страху Ганса перед
большой ванною. Ему неприятно, что его зад слишком мал для большой ванны". В
следующие дни мать несколько раз обращается ко мне с выражением своей радости по
поводу выздоровления мальчика.
Дополнение, сделанное отцом спустя неделю: "Уважаемьш профессор! Я хотел бы
дополнить историю болезни Ганса еще нижеследующим. "1. Ремиссия после первого
разъяснения не была настолько совершенна, насколько я ее, быть может, изобразил.
Ганс во всяком случае шел гулять, но с принуждением и большим страхом. Один раз
он дошел со мной до станции "Таможня", откуда виден наш дом, а дальше ни за что
не хотел идти." "2. К словам малиновый сок и ружье. Малиновый сок Ганс получает
при запоре. Ружье - Schiessgewehr. Ганс часто смешивает слова schiessen и
scheissen - стрелять и испражняться."
!) Может быть, следует прибавить, что слово "бурав " имеет отношение к слову
"родить " (Bohrer - geboren, Geburt) Ребенок не различает gebohri от geboren Я
принимаю это предположение, высказанное опытным коллегой, но сомневаюсь, имеем
ли мы здесь дело с глубокой общей связью или только с использованием случайного
созвучья в немецком языке И Прометей (Праманта) -создатель людей - этимо-
логически соответствует бураву Ср Abraham- Traum und Mythus
338
З.Фрейд
"3. Когда Ганса перевели из нашей спальни в отдельную комнату, ему было
приблизительно 4 года". "4. Следы остались еще теперь и выражаются не в страхе,
а во вполне нормальной страсти к вопросам. Вопросы относятся преимущественно к
тому, из чего делаются различные предметы (трамваи, машины и т.д.), кто их дела-
ет и т.д. Характеристично для большинства вопросов, что Ганс задает их, несмотря
на то, что у него ответ уже готов. Он хочет только удостовериться. Когда он меня
однажды очень утомил своими вопросами и я сказал ему: "Разве ты думаешь, что я
могу ответить на все твои вопросы?", он ответил мне: "Я думал, что ты и это
знаешь, раз ты знал о лошади". "5. О своей болезни Ганс говорит, как о чем-то,
давно прошедшем:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
все-таки в это верю". Я: "Как тебе пришло в голову имя Лоди? Ведь так ни одну
девочку не зовут. Может быть, Лотти?" I) Возможно, что Ганс случайно встреченную
девочку возвел в идеал, который, впрочем, по цвету глаз и волос уподобил матери.
2) Иначе Ганс и не может ответить, как с точки зрения автоэротизма. 3) Это -
дети фантазии - мастурбаторных ощущений.
История болезни и анализ
335
Ганс: "О, нет, Лоди. Я не знаю, но ведь это все-таки красивое имя". Я (шутя):
"Может быть, ты думаешь Шоколоди?" Ганс (сейчас же): "Saffalodi31... потому что
я люблю есть колбасу и салами". Я: "Послушай, не выглядит ли Saffalodi, как
Lumpf?" Ганс: "Да!" Я: "А как выглядит Lumpf?" Ганс: "Черным. Как это и это
(показывает на мои брови и усы)". Я: "А как еще, круглый как Saffalodi?" Ганс:
"Да". Я: "Когда ты еще сидел на горшке, и когда выходил Lumpf, ты думал, что у
тебя появляется ребенок?" Ганс (смеясь): "Да, на улице и здесь". Я: "Ты
знаешь, как падали лошади, везущие омнибус. Ведь воз выглядит, как детский ящик,
и когда черная лошадь падала, то это было так..." Ганс (дополняет): "Как когда
имеют детей". Я: "А что ты думал, когда она начала топать ногами?" Ганс: "Ну,
когда я не хочу сесть на горшочек, а лучше хочу играть, я так топаю ногами. (Тут
же он топает ногой)". "При этом он интересуется тем, охотно или неохотно имеют
детей". "Ганс сегодня все время играет в багажные ящики, нагружает их и
разгружает, хочет иметь игрушечный воз с такими ящиками. Во дворе таможни его
больше всего интересовали нагрузка и разгрузка возов. Он и пугался больше всего
в тот момент, когда нагруженный воз должен был отъехать: "Лошади упадут!" Двери
таможни он называл "дырами" (Loch) (первая, вторая, третья... дыра). Теперь он
говорит Podlloch (anus)." "Страх почти совершенно прошел. Ганс старается только
оставаться вблизи дома, чтобы иметь возможность вернуться в случае страха. Но он
больше не вбегает в дом и все время остается на улице. Его болезнь, как
известно, началась с того, что он плача вернулся с прогулки, и когда его
вторично заставили идти гулять, он дошел только до городской станции "Таможня",
с которой виден еще наш дом. Во время родов жены он, ко-3) Saffaladi -
первелатная колбаса. Моя жена иногда рассказывает, что ее тетка говорила всегда
Soffilodi. Ганс, может быть, слышал это.
336
3. Фрейд
нечно, был удален от нее, и теперешний страх, мешающий ему удалиться от дома,
соответствует тогдашней тоске по матери". "30 апреля. Так как Ганс опять играет
со своими воображаемыми детьми, я говорю ему: "Как, дети твои все еще живут?
Ведь ты знаешь, что у мальчика не бывает детей". Ганс: "Я знаю это. Прежде я был
мамой, а теперь я папа". Я: "А кто мать твоих детей?" Ганс: "Ну, мама, а ты
дедушка". Я: "Значит, ты хотел бы быть взрослым, как я, женатым на маме, и чтобы
у нее бььли дети?" Ганс: "Да, мне хотелось бы, а та из Лайнца (моя мать) тогда
будет бабушкой". Все выходит хорошо. Маленький Эдип нашел более счастливое
разрешение, чем это предписано судьбой. Он желает отцу, вместо того, чтобы
устранить его, того же счастья, что он требует и для себя; он производит отца в
дедушки и женит его на его собственной матери. " 1 мая. Ганс днем приходит ко
мне и говорит: "Знаешь, что? Напишем кое-что для профессора". Я: "А что?" Ганс:
"Перед обедом я со всеми своими детьми был в клозете. Сначала я делал Lumpf и
wiwi, а они смотрели. Потом я их посадил, они делали Lumpf и wiwi, а я их вытер
бумажкой. Знаешь, почему? Потому что мне очень хотелось бы иметь детей, я бы
делал с ними все, что делают с маленькими детьми, водил бы их в клозет, обмывал
и подтирал бы их, все, что делают с детьми". После признания в этой фантазии
вряд ли можно еще сомневаться в удовольствии, которое связано у Ганса с
экскрементальными функциями. "После обеда он в первый раз решается пойти в
городской парк. По случаю 1-го мая на улице меньше, чем обычно, но все же
достаточно экипажей, которые на него до сих пор наводили страх. Он гордится
своей способностью, и я должен с ним вечером еще раз пойти в городской парк. На
пути мы встречаем омнибус, который он мне указы вает: смотри, вот воз, воз
аистиного ящика! Когда он утром идет со мной опять в парк, он ведет себя так,
что его болезнь можно считать излеченной. "2 мая Ганс рано утром приходит ко
мне: "Слушай, я сегодня что-то думал". Сначала он это забыл, а потом рас-
История болезни и анализ
337
сказывает мне со значительным сопротивлением: "Пришел водопроводчик и сначала
клещами отнял у меня мой зад, дал мне другой, а потом и другой Wiwimacher. Он
сказал мне: "Покажи мне зад", и я должен был повернуться, а потом он мне сказал:
"Покажи мне Wiwimacher". Отец улавливает смысл этой фантазии-желания и ни минуты
не сомневается в единственно допустимом толковании. Я: "Он дал тебе больший
Wiwimacher и больший зад". Ганс: "Да!" Я: "Как у папы, потому что ты очень хотел
быть папой?" Ганс: "Да, и мне хотелось бы иметь такие же усы, как у тебя, и
такие же волосы (показывает волосы на моей груди)". "Толкование недавно
рассказанной фантазии - водопроводчик пришел и отвинтил ванну, а потом воткнул
мне бурав в живот -сводится теперь к следующему. Большая ванна обозначает зад.
Бурав или отвертка, как это и тогда указывалось - Wiwimacher1). Эти фантазии
слишком идентичны. Тут открывается также новый доступ к страху Ганса перед
большой ванною. Ему неприятно, что его зад слишком мал для большой ванны". В
следующие дни мать несколько раз обращается ко мне с выражением своей радости по
поводу выздоровления мальчика.
Дополнение, сделанное отцом спустя неделю: "Уважаемьш профессор! Я хотел бы
дополнить историю болезни Ганса еще нижеследующим. "1. Ремиссия после первого
разъяснения не была настолько совершенна, насколько я ее, быть может, изобразил.
Ганс во всяком случае шел гулять, но с принуждением и большим страхом. Один раз
он дошел со мной до станции "Таможня", откуда виден наш дом, а дальше ни за что
не хотел идти." "2. К словам малиновый сок и ружье. Малиновый сок Ганс получает
при запоре. Ружье - Schiessgewehr. Ганс часто смешивает слова schiessen и
scheissen - стрелять и испражняться."
!) Может быть, следует прибавить, что слово "бурав " имеет отношение к слову
"родить " (Bohrer - geboren, Geburt) Ребенок не различает gebohri от geboren Я
принимаю это предположение, высказанное опытным коллегой, но сомневаюсь, имеем
ли мы здесь дело с глубокой общей связью или только с использованием случайного
созвучья в немецком языке И Прометей (Праманта) -создатель людей - этимо-
логически соответствует бураву Ср Abraham- Traum und Mythus
338
З.Фрейд
"3. Когда Ганса перевели из нашей спальни в отдельную комнату, ему было
приблизительно 4 года". "4. Следы остались еще теперь и выражаются не в страхе,
а во вполне нормальной страсти к вопросам. Вопросы относятся преимущественно к
тому, из чего делаются различные предметы (трамваи, машины и т.д.), кто их дела-
ет и т.д. Характеристично для большинства вопросов, что Ганс задает их, несмотря
на то, что у него ответ уже готов. Он хочет только удостовериться. Когда он меня
однажды очень утомил своими вопросами и я сказал ему: "Разве ты думаешь, что я
могу ответить на все твои вопросы?", он ответил мне: "Я думал, что ты и это
знаешь, раз ты знал о лошади". "5. О своей болезни Ганс говорит, как о чем-то,
давно прошедшем:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152