Обращался в магазин Душевой ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она меньше уже являла опасности от моего прихода; сказывала, что сама Нагура позволила ей любить меня, и призналась, что вся ее суровость ко мне происходила от страха к Нагуре и что, впрочем, она давно уже пленена мною и что лицо мое ей не незнакомо. Она рассказала мне свою повесть.
Она была дочь галльского царя Гилиберта, называлась Селименою. По соседству государств отца ее и моего наслышалась она довольно о моей храбрости и красоте. Воображение, родившееся в ней от сего слуха, наполнило сердце ее некоторою ко мне склонностию, что сия склонность принудила ее стараться узнать меня короче и что потому посланный от нее живописец привез к ней точное лица моего изображение. Чем больше она на сие смотрела, тем больше умножалась страсть ее ко мне. Она до того доведена была ею, что вознамерилась оставить свое государство и, приехав в Целтиберию, стараться познакомиться со мною короче; что в самом деле она ушла тайно с одним своим верным евнухом и в сопутствовании одного старичка, родом из Целтиберии, которого за деньги представили в ее услуги; но что сей старичок была сама претворившаяся Нагура. По двух днях езды открылась она ей и, учиня страшные упреки за покушение к отнятию сердца у жениха ее, отнесла по воздуху в сей замок, в котором, по уверению чародейки, навеки должна остаться.
— Сие к нашему счастию,— сказал я, целуя ее руки по выслушании ее повести.— Когда судьба привела нас в одно место, когда мы чувствуем взаимную склонность, то все равно для нас, хотя б были мы в самом аде.
После сего учинили мы клятвы о вечной верности. Мы виделись ежедневно, или, лучше сказать, я почти ни на минуту не отходил прочь от нее. Ласки мои отчасу становились живее, а желания рождали новые желания. Я не доволен уже был простым именем любовника: я хотел докончить.
— Мы здесь навек заключены,— говорил я Селимене.— Мы составляем особливое общество, но неужели мы должны будем помереть в ожидании, что какое-нибудь чудо освободит нас отсюда и перенесет в такое место, где можем мы сочетаться по обрядам нашего закона? Призовем мы богов во свидетели и предадимся друг другу навеки.
Селимена находила множество затруднений, кои умел я уничтожить и что очень не трудно учинить любовнику, находясь со лбу на лоб в благопристойном месте. Мы забыли, что находимся под властию у Нагуры, забыли все, и я заснул в объятиях моей супруги, считая себя благополучнейшим из смертных...
Но о боги, что учинилось со мною, когда лучи взошедшего солнца меня разбудили: я, не открывая еще глаз моих, прижал к моему сердцу предмет моей горячности, чтоб ближе рассмотреть прелести, коими владел. Я взглянул, и ах!., увидел себя в объятиях самой мерзкой Нагуры. Я не могу довольно живо изобразить моего смятения, омерзения и стыда. Вскоча, бежал я, сам куда не зная, и если б было оружие, без сомнения, лишил бы себя жизни с досады о моем заблуждении. Нагура бежала вслед за мною, именовала меня всеми нежнейшими названиями, извинялась, что жестокая любовь привела ее к сей хитрости и внушила в нее средство преобразиться в мнимую царевну галльскую для овладения мною. Сие объяснение взбесило меня совершенно: я вышел из себя, забыл страх и, бросясь на чародейку, старался выцарапать ей глаза. Нагура все сие сносила и, видя мое отчаяние, принуждена была меня оставить.
После того неоднократно появлялась она ко мне в образе мнимой Селимены, но не могла уже меня тронуть. Прежний случай учинил в меня таковое влияние, что я не сомневаюсь, что уже никакая красавица не овладеет моим сердцем; мне кажется, что я вечно буду опасаться найти в ней после прелестную Нагуру.
Между тем чародейка не смела уже ко мне показываться. Я не видал никого и не имел ни малого сведения о сестре моей до тех пор, как увидел оную принесенную на светящемся облаке теткою нашею, волшебницею Тифеею.
Зоран окончил тем свое приключение; он и замолкши продолжал еще плевать, в то время как все общество приведено было в великий смех любовным его похождением с Нагурой. Наконец Тифея, приняв на себя важный вид, говорила:
— Любезный мой Зоран! Не делай такового заключения, чтоб не нашлось красавицы, могущей привести тебе в забвение обман Нагурин. Она не тщетно заняла вид пленившей тебя красавицы, ибо у галльского царя точно есть дочь Селимена, такова прелестна, какову ты нашел в виде ее Нагуру. Она судьбами определена тебе в супружество, и моим старанием найдешь ты ее в доме отца твоего по нашему возвращению, чтоб чрез брак твой с нею учинить неразрывный союз между двумя державами. Тебе определено царствовать с нею над галлами, а престол отца твоего достанется храброму Сидону. Ныне ж мы будем торжествовать брак твой и сестры твоей в столице целтиберской в присутствии царя галльского.
— Что до тебя надлежит, храбрый Булат,— продолжала волшебница, обратясь к богатырю рускому,— я не могу обещать тебе моего покровительства, ибо есть у тебя защитник, весьма в силе меня превосходящий. Но в утешение твое скажу, что по некоторым малым затруднениям достигнешь ты в свое отечество и вскоре потом за все понесенные в жизни твоей труды увенчан будешь спокойством и честию.
Сказав сие, волшебница простилась с ним.
Сидон расставался с ним почти со слезами, и все участвовали в сем огорчении его; наконец блестящее облако подхватило их и вскоре унесло из виду. Булат один остался в пустыне и направил шествие свое к северу, в которой части света находилось его отечество.
Он странствовал почти год, имея некоторые маловажные приключения, как то с исполином в лесах скифских, который украл было у него его дубину и златый сосудец, и коего Булат, догнавши, по отнятии похищенного, бросил за ногу в море и утопил; с сестрою сего исполина, старавшеюся ему отмстить смерть брата своего и чрез накормление ядовитыми ягодами лишившей его силы, которая, готовясь умертвить его изнемогшего, влюбилась в него, исцелила некоторою морскою рыбою и поневоле держала его, заперши в замке своем целый год. Напоследок богатырь наш находит отнятый у него златый сосудец и свою дубину, спрятанные его любовницею; помощию находящейся в златом сосудце влажности возвращает он прежнюю свою силу; мстит насильственнице разорением ее замка; наконец, пробираясь в отечество, заблуждает в пустынях Полянских, изнемогает от жажды и, обессилев, простирается на горячих песках.
В сем его бессилии великий лев нападает на него; немогущий противиться богатырь предается воле зверя, который, закинув его на хребет свой, приносит в несколько часов во дворец князя Видимира и, ударясь об пол, превращается в покровителя его, кабалиста Роксолана. Сей наукою своею возвращает богатырю его здравие и, к великой радости самодержца руского, представляет Булата, возвратившегося с освобожденным венцом Русовым.
Во время, когда Аспарух толковал Видимиру о должностях государя, начертанных на венце Русовом, готовили всё к торжеству коронования, и непродолжительно за тем Видимир венчан на царство. Однако ж, когда весь народ находился о сем в чрезмерной радости, прибежал гонец с известием, что Царь-девица выступила на берегах Ирмера с великим воинством. Всюду произошло замешательство; всяк бросался за оружие, но Булат, догадывающийся о причине, побудившей государыню бритт-скую к сему походу, снял на себя кончить дело без дальнего кровопролития.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142
 смесители германия 

 Pamesa Bolsena