По существу, он
подобным способом развивает общую базу объяснения. К
известным уже, а их получается девятнадцать - обучение,
научение, опыт, авторитет, озарение, благодать, силлогизм.
доказательство, здравый смысл, индукция, дедукция, сравне-
ние, аналогия, уподобление, версиалъность, идеализация, моде-
лирование, мысленный эксперимент, <я сказал>, - он добав-
ляет двадцатую разновидность объяснение через очевид-
ность факта.
Сказать свое (весомое!) слово в сфере методов познания,
наверное, не менее трудно, чем отмыть добела эфиопа пли
загнать выжатую зубную пасту назад в тюбик.
Но у Ибн-Сины это получилось, и теперь мировая филосо-
фия без него немыслима. О
~1 Все, что претерпевает действие ближайшей причины, испыты-
вает действие через посредство аналога, передаваемого ему
этой причиной, что явствует из индукции. Жар огня, напри-
мер, воздействует на то или иное тело, лишь передавая ему
свой аналог, коим является теплота. Точно гак же обстоит
дело с прочими силами из числа качеств. Так разумная душа
воздействует на другую подобную ей разумную душу, лишь
передавая ей свой аналог, каковым является умопостигаемая
форма; меч рубит, лишь передавая испытывающему его дейст-
вие предмету свою внешнюю форму; точило затачивает нож,
лишь передавая его краям аналог того, чего он касается, а
именно ровность и гладкость частей.
D Душа похожа на стеклянный светильник, а знание
Есть свет, дающий огонь, а мудрость Бога - масло.
Если он (светильник) горит ты жив,
Если он погас - ты мертв.
ЮСУФ
хас-ХАДЖИБ из Баласагуна
XI век
Должны мы жить по правде непреложной.
На чем сижу я? - на скамье треножной.
Будь коротка хотя б одна из ножек,
Упала бы скамья, сидящий - тоже.
Хотя бы ножка хоть одна качалась,
Устойчивым сиденье б не осталось.
Чтоб быть ему устойчивым, должны
Все три его опоры быть равны.
Пусть же ценима будет благодать
Уменье равновесье сохранять.
Юсуф Баласагунский
1. ЖИЗНЬ
Родом он из Баласагуна.
Хас-Хаджиб - высокое придворное звание, дарованное Юсуфу
из Баласагуна правителем за ученость, мудрость и красоту слова.
Написал поэму, которая ценилась у мудрецов всех народов и
считалась в мире лучших книг вершиной вершин:
<Наука быть счастливым>
/Подлинник позмы не сохранился. В нашем распоряжении
сейчас имеются три ее несколько разнящихся списка, пер-
вый из которых был найден в начале XIX века. /
2. МЫСЛИ
С] Единый Бог хвала ему и честь! - -
Был ранее всего, что в мире есть.
D Всех на печаль обрек наш властелин,
На свете беспечален Бог один.
D Коль хочешь ты увидеть облик счастья,
Пусть примет хан в твоей судьбе участье.
D Знай, что быстротечно все, что нам дается,
Навечно только слово остается
556
ЮСУФ из Баласагуна (XI век)
D Her в вышине, что только днем дазурна,
Планеты отдаленнее Сатурна.
D Мрачна планета Марс, чей грозный вид
Великой засухой земле грозит.
!<огда Венера по утрам сияет.
KJt_w из ьаласагуна (л1 век)
D Ученый независимей невежды,
Он знаньем хлеб добудет и одежды.
D Напомню истину, что непреложна:
<И добродетель без ума ничтожна>.
О На мускус наши знания похожи:
Скрыть мускус невозможно знанья тоже.
П Одно и то же слово и совет
На пользу мудрецу, глупцу во вред.
D Еще скажу я: прав ты иль не прав,
Не молви слова, гнев не обуздав.
Чтобы потом, когда уж сделал дело,
Раскаянье тобой не овладело.
О Один порок, поверь, вселится в нас -
И открывает дверь другим тотчас.
О Злой человек - земли недолгий гость.
Его сжигает собственная злость.
С"! Сорокалетье вот рубеж извечный,
Попутный ветер был, теперь он встречный.
D Нам открывает знанье путь прозренья,
Наш разум проникает в суть явленья.
D Я повторю известное от века:
<Лишь доброта - богатство человека!>
П Порою зоркость нам нужней, чем сила,
Беспечность многих сильных погубила.
D Какой бы суть предмета ни была,
Всё, что колеблется источник зла.
D То ["властелин, о ком дурная слава.
Судить и править не имеет права.
55S
ii_<<_.> ил оаласагуна (А.1 век)
О Один мудрец изрек такое слово:
<Путь правды - вот правления основа>.
СЗ Без счета мир нам не дает щедрот.
Что днем взойдет, то к вечеру сойдет.
Опорожнится водоем любой,
И превратится в спуск подъем крутой.
D Тем, кто в нездешнее уходит царство,
Не помогает ни одно лекарство.
D Во всех живых болезнь свивает кров,
Не может смертный быть всегда здоров.
D О, если б жизнь зависела от платы
Бессмертны были б те, что были бы богаты.
D В еде разборчив тот, кто сыт всегда,
А для голодного и яд еда.
О Ужель рождался я, чтоб мертвым быть!
Ужель смеялся я, чтоб слезы литьЙ
О Ученые больших и малых царств
От жадности не могут дать лекарств.
D Пусть помнит хан велик он или слаб,
Что, властелин людей, он Божий раб.
О Кто уст не запирает на замок,
Теряет го-лову свою не в срок.
~) Всегда, слова обдумывая чьи-то,
Ты видеть должен, что за ними скрыто.
"3 И помни, что уменье что-то скрыть
Порой ценней уменья говорить.
О Мудрец глупеет от любви к вину,
Глупец еще быстрей идет ко дну...
559
О Кто б знал. как правил хан и что с ним сталось,
Когда б об этом грамот не осталось.
П О золото, его всесилен гнет,
Оно и несгибаемого гнет.
D Будь добрым, справедливым и правдивым,
Ведь быть таким и значит быть счастливым.
D Пусть будешь ты разумен, ибо разум
У видит, то, что не увидишь глазом.
D Ум это шах, он за собой ведет
Семь наших чувств - они его народ.
D Тому, кто ведает добром чужим,
Полезней быть не щедрым, а скупым.
П Сынам своей или чужой земли
Того, что дать не можешь, не сули.
D То дорого бывает нам всегда,
Во что немало вложено труда.
D Злым людям люди глупые сродни,
Способны только враждовать они.
D Считает истиной весь белый свет:
<В том, что любимо, недостатков нет!>
D Кто жизнью дорожит, тех губит жизнь,
Кто от нее бежит, тех любит жизнь.
D Что говорит о мире Прозорливый:
<Плох этот мир, неверный он и лживый!>
D Ведь радость это дерево, и жаль,
Что корень всякой радости печаль.
D Как видишь,.в этом мире счастья мало,
И все, что сладко, сладко лишь сначала.
560
HJLW из Ьаласагуна (XI век)
О И чем бы ни насытился вчера,
Сегодня вновь ты голоден с утра.
Cf Мудрец, что в правоте своей уверен,
Дает совет нам: <Будь во всем умерен!>
П Мы смертны, мы уходим, а народ
Иль славит наше имя, иль клянет.
О И помни: если проявить терпенье,
Страданье превратится в наслажденье.
D Запомни: знанье это ширь морская,
Которой нету ни конца, ни края.
D Не думай, как бы ни был ты велик,
Что ты всего достиг и все постиг.
D Ум та веревка, что в тяжелый час
Над пропастью удерживает нас.
Мы только с помощью ума и знанья
Осуществим заветные желанья.
П Вольны мы в том, чтобы себя прославить.
Навеки имя доброе оставить.
Иль имя, заклейменное презреньем,
Оставить на проклятье поколеньям.
19 120 Философов, т. ]
ОМАР ХАЙЯМ
1. ЖИЗНЬ
Полное имя - - Гияс ад-Дин Абу-л-Фатх Омар ибн Ибрахим.
Родился в г. Нишапуре, на востоке Ирана, в семье зажиточно-
го ремесленника.
По отцу он Омар ибн Ибрахим.
По прозвищу Хайям (т. е. человек, шьющий палатки).
Был на язык не сдержан, желчен до грубости.
Стихи писал по-персидски, трактаты писал на арабском языке.
Прославился своими рубай четверостишиями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
подобным способом развивает общую базу объяснения. К
известным уже, а их получается девятнадцать - обучение,
научение, опыт, авторитет, озарение, благодать, силлогизм.
доказательство, здравый смысл, индукция, дедукция, сравне-
ние, аналогия, уподобление, версиалъность, идеализация, моде-
лирование, мысленный эксперимент, <я сказал>, - он добав-
ляет двадцатую разновидность объяснение через очевид-
ность факта.
Сказать свое (весомое!) слово в сфере методов познания,
наверное, не менее трудно, чем отмыть добела эфиопа пли
загнать выжатую зубную пасту назад в тюбик.
Но у Ибн-Сины это получилось, и теперь мировая филосо-
фия без него немыслима. О
~1 Все, что претерпевает действие ближайшей причины, испыты-
вает действие через посредство аналога, передаваемого ему
этой причиной, что явствует из индукции. Жар огня, напри-
мер, воздействует на то или иное тело, лишь передавая ему
свой аналог, коим является теплота. Точно гак же обстоит
дело с прочими силами из числа качеств. Так разумная душа
воздействует на другую подобную ей разумную душу, лишь
передавая ей свой аналог, каковым является умопостигаемая
форма; меч рубит, лишь передавая испытывающему его дейст-
вие предмету свою внешнюю форму; точило затачивает нож,
лишь передавая его краям аналог того, чего он касается, а
именно ровность и гладкость частей.
D Душа похожа на стеклянный светильник, а знание
Есть свет, дающий огонь, а мудрость Бога - масло.
Если он (светильник) горит ты жив,
Если он погас - ты мертв.
ЮСУФ
хас-ХАДЖИБ из Баласагуна
XI век
Должны мы жить по правде непреложной.
На чем сижу я? - на скамье треножной.
Будь коротка хотя б одна из ножек,
Упала бы скамья, сидящий - тоже.
Хотя бы ножка хоть одна качалась,
Устойчивым сиденье б не осталось.
Чтоб быть ему устойчивым, должны
Все три его опоры быть равны.
Пусть же ценима будет благодать
Уменье равновесье сохранять.
Юсуф Баласагунский
1. ЖИЗНЬ
Родом он из Баласагуна.
Хас-Хаджиб - высокое придворное звание, дарованное Юсуфу
из Баласагуна правителем за ученость, мудрость и красоту слова.
Написал поэму, которая ценилась у мудрецов всех народов и
считалась в мире лучших книг вершиной вершин:
<Наука быть счастливым>
/Подлинник позмы не сохранился. В нашем распоряжении
сейчас имеются три ее несколько разнящихся списка, пер-
вый из которых был найден в начале XIX века. /
2. МЫСЛИ
С] Единый Бог хвала ему и честь! - -
Был ранее всего, что в мире есть.
D Всех на печаль обрек наш властелин,
На свете беспечален Бог один.
D Коль хочешь ты увидеть облик счастья,
Пусть примет хан в твоей судьбе участье.
D Знай, что быстротечно все, что нам дается,
Навечно только слово остается
556
ЮСУФ из Баласагуна (XI век)
D Her в вышине, что только днем дазурна,
Планеты отдаленнее Сатурна.
D Мрачна планета Марс, чей грозный вид
Великой засухой земле грозит.
!<огда Венера по утрам сияет.
D Ученый независимей невежды,
Он знаньем хлеб добудет и одежды.
D Напомню истину, что непреложна:
<И добродетель без ума ничтожна>.
О На мускус наши знания похожи:
Скрыть мускус невозможно знанья тоже.
П Одно и то же слово и совет
На пользу мудрецу, глупцу во вред.
D Еще скажу я: прав ты иль не прав,
Не молви слова, гнев не обуздав.
Чтобы потом, когда уж сделал дело,
Раскаянье тобой не овладело.
О Один порок, поверь, вселится в нас -
И открывает дверь другим тотчас.
О Злой человек - земли недолгий гость.
Его сжигает собственная злость.
С"! Сорокалетье вот рубеж извечный,
Попутный ветер был, теперь он встречный.
D Нам открывает знанье путь прозренья,
Наш разум проникает в суть явленья.
D Я повторю известное от века:
<Лишь доброта - богатство человека!>
П Порою зоркость нам нужней, чем сила,
Беспечность многих сильных погубила.
D Какой бы суть предмета ни была,
Всё, что колеблется источник зла.
D То ["властелин, о ком дурная слава.
Судить и править не имеет права.
55S
ii_<<_.> ил оаласагуна (А.1 век)
О Один мудрец изрек такое слово:
<Путь правды - вот правления основа>.
СЗ Без счета мир нам не дает щедрот.
Что днем взойдет, то к вечеру сойдет.
Опорожнится водоем любой,
И превратится в спуск подъем крутой.
D Тем, кто в нездешнее уходит царство,
Не помогает ни одно лекарство.
D Во всех живых болезнь свивает кров,
Не может смертный быть всегда здоров.
D О, если б жизнь зависела от платы
Бессмертны были б те, что были бы богаты.
D В еде разборчив тот, кто сыт всегда,
А для голодного и яд еда.
О Ужель рождался я, чтоб мертвым быть!
Ужель смеялся я, чтоб слезы литьЙ
О Ученые больших и малых царств
От жадности не могут дать лекарств.
D Пусть помнит хан велик он или слаб,
Что, властелин людей, он Божий раб.
О Кто уст не запирает на замок,
Теряет го-лову свою не в срок.
~) Всегда, слова обдумывая чьи-то,
Ты видеть должен, что за ними скрыто.
"3 И помни, что уменье что-то скрыть
Порой ценней уменья говорить.
О Мудрец глупеет от любви к вину,
Глупец еще быстрей идет ко дну...
559
О Кто б знал. как правил хан и что с ним сталось,
Когда б об этом грамот не осталось.
П О золото, его всесилен гнет,
Оно и несгибаемого гнет.
D Будь добрым, справедливым и правдивым,
Ведь быть таким и значит быть счастливым.
D Пусть будешь ты разумен, ибо разум
У видит, то, что не увидишь глазом.
D Ум это шах, он за собой ведет
Семь наших чувств - они его народ.
D Тому, кто ведает добром чужим,
Полезней быть не щедрым, а скупым.
П Сынам своей или чужой земли
Того, что дать не можешь, не сули.
D То дорого бывает нам всегда,
Во что немало вложено труда.
D Злым людям люди глупые сродни,
Способны только враждовать они.
D Считает истиной весь белый свет:
<В том, что любимо, недостатков нет!>
D Кто жизнью дорожит, тех губит жизнь,
Кто от нее бежит, тех любит жизнь.
D Что говорит о мире Прозорливый:
<Плох этот мир, неверный он и лживый!>
D Ведь радость это дерево, и жаль,
Что корень всякой радости печаль.
D Как видишь,.в этом мире счастья мало,
И все, что сладко, сладко лишь сначала.
560
HJLW из Ьаласагуна (XI век)
О И чем бы ни насытился вчера,
Сегодня вновь ты голоден с утра.
Cf Мудрец, что в правоте своей уверен,
Дает совет нам: <Будь во всем умерен!>
П Мы смертны, мы уходим, а народ
Иль славит наше имя, иль клянет.
О И помни: если проявить терпенье,
Страданье превратится в наслажденье.
D Запомни: знанье это ширь морская,
Которой нету ни конца, ни края.
D Не думай, как бы ни был ты велик,
Что ты всего достиг и все постиг.
D Ум та веревка, что в тяжелый час
Над пропастью удерживает нас.
Мы только с помощью ума и знанья
Осуществим заветные желанья.
П Вольны мы в том, чтобы себя прославить.
Навеки имя доброе оставить.
Иль имя, заклейменное презреньем,
Оставить на проклятье поколеньям.
19 120 Философов, т. ]
ОМАР ХАЙЯМ
1. ЖИЗНЬ
Полное имя - - Гияс ад-Дин Абу-л-Фатх Омар ибн Ибрахим.
Родился в г. Нишапуре, на востоке Ирана, в семье зажиточно-
го ремесленника.
По отцу он Омар ибн Ибрахим.
По прозвищу Хайям (т. е. человек, шьющий палатки).
Был на язык не сдержан, желчен до грубости.
Стихи писал по-персидски, трактаты писал на арабском языке.
Прославился своими рубай четверостишиями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150