Нерешительные
МАКИАВЕЛЛИ (1469-1527 гг.)
государи, как правило, выбирают невмешательство, чтобы
избежать ближайшей опасности, и, как правило, это приводит
их к крушению.
О Промедление может обернуться чем угодно, ибо время прино-
сит с собой как зло, так и добро, как добро, так и зло.
а Человек не может заставить себя свернуть с пути; на котором
он до сих пор неизменно преуспевал.
О Люди, привыкнув к определенному укладу жизни, не любят
его менять, особенно, когда они не сталкиваются со злом ли-
цом к лицу...
СЗ Расстояние между тем, как люди живут и как должны бы жить,
столь велико, что тот, кто отвергает действительное ради долж-
ного, действует скорее во вред себе, нежели на благо, так как,
желая исповедовать добро во всех случаях жизни, он неминуемо
погибнет, сталкиваясь со множеством людей, чуждых добру.
D Война есть единственная обязанность, которую правитель не
может возложить на другого.
О В действительности нет способа надежно овладеть городом
иначе, как подвергнуть его разрушению. Кто захватит город,
с давних пор пользующийся свободой, и пощадит его, того
город не пощадит.
О Нельзя попустительствовать беспорядку ради того, чтобы из-
бежать войны, ибо войны не избежишь, а преимущество в ней
утратишь.
D Добрыми делами можно навлечь на себя ненависть точно так
же, как и дурными.
[1 Люди всегда дурны, пока их не принудит к добру необходимость.
О Люди не умеют быть ни достойно преступными, ни совершен-
но хорошими; злодейство обладает известным величием или
является в какой-то мере проявлением широты души, до кото-
рой они не в состоянии подняться.
О Нет дела, коего устройство было бы труднее, ведение опаснее, а
успех сомнительнее, нежели замена старых порядков новыми.
Кто бы ни выступал с подобным начинанием, его ожидает враж-
дебность тех, кому выгодны старые порядки, и холодность тех,
кому выгодны новые. Холодность же эта объясняется отчасти
страхом перед противником, на чьей стороне - законы; отчасти
недоверчивостью людей, которые на самом деле не верят в новое,
пока оно не закреплено положительным опытом. Когда привер-
женцы старого видят возможность действовать, они нападают с
ожесточением, тогда как сторонники нового обороняются вяло.
МАКИАВЕЛЛИ (1469-1527 гг.)
10 Хотя новые порядки и изменяют сознание людей, надлежит
SK, стараться, чтобы в своем изменении порядки сохраняли как
1 можно больше от старого.
О Кто умеет фехтовать, собьет с толку опытного фехтовальщика.
IP Не следует никому давать советы и пользоваться чужими со-
1 ветами, кроме общего совета -- правила каждому - следо-
1; вать велениям души и действовать смело.
0 Все вещи в мире во все времена на свой лад сходны с античны-
ми временами. Ибо их творят люди, у которых всегда одни и те
же страсти, с необходимостью приводящие к одному и тому же
результату. И это облегчает узнавание будущих вещей по-
средством прошлых.
СЗ Можно, думается мне, полагать истинным, что судьба распо-
ряжается половиной наших поступков, но управлять другой
половиной или около того она предоставляет нам самим.
О Хороша, надежна, устойчива только та защита, которая зави-
сит от тебя самого и от твоей доблести.
П Когда человеческие коварство и злодейство доходят до край-
них пределов, следует по необходимости, чтобы мир очищался
от людей посредством одного из трех способов, будь то чума,
неурожай или потоп: дабы люди, оставшись в малом числе и
настрадавшись, зажили бы благополучней и стали бы лучше.
О Древние, единодушно восхваляющие мудреца, способного из-
менить даже течение планет, говорят не о светилах, ибо в веч-
ном невозможны изменения, но о нем самом - он постоянно
чередует и приноравливает к ним свою поступь.
ВАН ШОУЖЁНЬ
(по прозвищу Янмин)
XV-XVI века
Родился
31.10.1472 г.
Умер
09.01.1529 г.
Знание в действии.
Ван Янмин
Имеющееся - это то, что ты сам имеешь.
Ван Янмин
Лишь тени прошлого - всех совершен-
номудрых сонмы.
Ван Янмин
В учении благородного мужа разве присутствует забота о
тояедестве и различии с другими учениями? Важна только его
истинность и ничего более.
Ван Янмин
Шесть канонов - это <И цзин> (<Канон перемен>), <Шу
цзин> (<Канон писаний>), <Ши цзин> (<Канон песен>), <Ли цзи>
(<Записки о правилах благопристойности>), <Юе цзин> (<Ка-
нон музыки>) и <Чунь цю> (<Летопись весен и осеней>) - суть
дао моего сердца.
Ван Янмин
1. ЖИЗНЬ
Китайский философ, политик, военный стратег.
Родился в уезде Юйяо области Шаосин провинции Чжэцзян
Его отец Ван Хуа (1453-1522) происходил из старинного ин-
теллигентного рода и сумел высоко подняться по служебной ле-
стнице, достигнув в 1507 г. поста главы ведомства личного со-
става и аттестаций в Нанкине.
По одной из биографических версий бабушке будущего фило-
софа приснился волшебный сон, в котором она увидела святою в
<нефритовом> облаке, под музыку вручившего ей внука В этой
связи ему было дано имя Юнь (Облако).
До четырех лет мальчик не мог говорить. Некий буддийский
монах, увидев его однажды, сказал: <Хороший ребенок, жаль
ВАН ШОУЖЕНЬ (1472- 1529 гг.)
р-олько, что сущность (дао) обнаружена>. Видимо, он намекал на
1тнзвестную формулу Лао-цзы: <Знающий не говорит>. Дед ребен-
после этих слов понял, в чем дело, и переименовал Юня в
1111оуженя (Сохраняющего гуманность). Любопытно, что сразу
1=же после этого Шоужень заговорил.
1: С десяти до пятнадцати лет Шоужень проживал с отцом в Пеки-
1не, здесь он начал основной курс своего обучения.
1< С десятилетнего .возраста Ван Шоужень писал стихи, причем
Гони интересны не только с литературной точки зрения, но и пред-
ставляют собой неотъемлемую часть философских взглядов Ван
1 Янмина. Наиболее значимо в этом смысле стихотворение <Дол-
>Голетие>, написанное в 1527 г. и как бы подводящее, похоже,
итог долгим исканиям истины на нелегких дорогах жизни:
Напрасно помышлял о долголетье,
На снадобья расходовался зря.
Прославленные горы все облазил.
В заботах шелк седин покрыл виски.
Одна лишь мысль гнездилась в бренном теле.
И с каждым днем все отдалялся Путь.
Но в зрелые лета вдруг пробудился:
Все <девять циркуляций> - здесь, во мне.
Не нужно ни <треножника>, ни <печи>
Что проку от <воды> и от <огня>?
Не надо изучать конец, начало,
Но лучше - в срок рождаться, умирать.
По свету странствующих магов
Лукавые слова - сомненья множат.
Почтенных старцев путаные речи
Дают нам много трудных направлений.
И цянь, и кунь ведь из меня исходят,
Зачем в другом искать и домогаться?
Лишь тени прошлого - всех совершенномудрых сонмы,
И благомыслие одно -- вот мой наставник.
Имеются в виду горы, где совершенствовались все даосские мыслители.
<Треножник> и <печь> - стандартные термины даосизма. Первый обозначает
<природу>, но часто амужскоенячало, второй -- <жизнь>, женское начало.
Понятие <воды> и <огня> в даосской систематике были парными, типа: <поч-
ки - сердце>, <пространство - время>, <дух - моча>. На истолковании чтих
же обозначений строилась даосская теория <схватывания инь для постижения
ян>, предписывавшая определенные формы сексуальных отношений, целью ко-
торых было увеличение долголетия мужчин за счет восприятия ими животвор-
ной энергии женщин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168
МАКИАВЕЛЛИ (1469-1527 гг.)
государи, как правило, выбирают невмешательство, чтобы
избежать ближайшей опасности, и, как правило, это приводит
их к крушению.
О Промедление может обернуться чем угодно, ибо время прино-
сит с собой как зло, так и добро, как добро, так и зло.
а Человек не может заставить себя свернуть с пути; на котором
он до сих пор неизменно преуспевал.
О Люди, привыкнув к определенному укладу жизни, не любят
его менять, особенно, когда они не сталкиваются со злом ли-
цом к лицу...
СЗ Расстояние между тем, как люди живут и как должны бы жить,
столь велико, что тот, кто отвергает действительное ради долж-
ного, действует скорее во вред себе, нежели на благо, так как,
желая исповедовать добро во всех случаях жизни, он неминуемо
погибнет, сталкиваясь со множеством людей, чуждых добру.
D Война есть единственная обязанность, которую правитель не
может возложить на другого.
О В действительности нет способа надежно овладеть городом
иначе, как подвергнуть его разрушению. Кто захватит город,
с давних пор пользующийся свободой, и пощадит его, того
город не пощадит.
О Нельзя попустительствовать беспорядку ради того, чтобы из-
бежать войны, ибо войны не избежишь, а преимущество в ней
утратишь.
D Добрыми делами можно навлечь на себя ненависть точно так
же, как и дурными.
[1 Люди всегда дурны, пока их не принудит к добру необходимость.
О Люди не умеют быть ни достойно преступными, ни совершен-
но хорошими; злодейство обладает известным величием или
является в какой-то мере проявлением широты души, до кото-
рой они не в состоянии подняться.
О Нет дела, коего устройство было бы труднее, ведение опаснее, а
успех сомнительнее, нежели замена старых порядков новыми.
Кто бы ни выступал с подобным начинанием, его ожидает враж-
дебность тех, кому выгодны старые порядки, и холодность тех,
кому выгодны новые. Холодность же эта объясняется отчасти
страхом перед противником, на чьей стороне - законы; отчасти
недоверчивостью людей, которые на самом деле не верят в новое,
пока оно не закреплено положительным опытом. Когда привер-
женцы старого видят возможность действовать, они нападают с
ожесточением, тогда как сторонники нового обороняются вяло.
МАКИАВЕЛЛИ (1469-1527 гг.)
10 Хотя новые порядки и изменяют сознание людей, надлежит
SK, стараться, чтобы в своем изменении порядки сохраняли как
1 можно больше от старого.
О Кто умеет фехтовать, собьет с толку опытного фехтовальщика.
IP Не следует никому давать советы и пользоваться чужими со-
1 ветами, кроме общего совета -- правила каждому - следо-
1; вать велениям души и действовать смело.
0 Все вещи в мире во все времена на свой лад сходны с античны-
ми временами. Ибо их творят люди, у которых всегда одни и те
же страсти, с необходимостью приводящие к одному и тому же
результату. И это облегчает узнавание будущих вещей по-
средством прошлых.
СЗ Можно, думается мне, полагать истинным, что судьба распо-
ряжается половиной наших поступков, но управлять другой
половиной или около того она предоставляет нам самим.
О Хороша, надежна, устойчива только та защита, которая зави-
сит от тебя самого и от твоей доблести.
П Когда человеческие коварство и злодейство доходят до край-
них пределов, следует по необходимости, чтобы мир очищался
от людей посредством одного из трех способов, будь то чума,
неурожай или потоп: дабы люди, оставшись в малом числе и
настрадавшись, зажили бы благополучней и стали бы лучше.
О Древние, единодушно восхваляющие мудреца, способного из-
менить даже течение планет, говорят не о светилах, ибо в веч-
ном невозможны изменения, но о нем самом - он постоянно
чередует и приноравливает к ним свою поступь.
ВАН ШОУЖЁНЬ
(по прозвищу Янмин)
XV-XVI века
Родился
31.10.1472 г.
Умер
09.01.1529 г.
Знание в действии.
Ван Янмин
Имеющееся - это то, что ты сам имеешь.
Ван Янмин
Лишь тени прошлого - всех совершен-
номудрых сонмы.
Ван Янмин
В учении благородного мужа разве присутствует забота о
тояедестве и различии с другими учениями? Важна только его
истинность и ничего более.
Ван Янмин
Шесть канонов - это <И цзин> (<Канон перемен>), <Шу
цзин> (<Канон писаний>), <Ши цзин> (<Канон песен>), <Ли цзи>
(<Записки о правилах благопристойности>), <Юе цзин> (<Ка-
нон музыки>) и <Чунь цю> (<Летопись весен и осеней>) - суть
дао моего сердца.
Ван Янмин
1. ЖИЗНЬ
Китайский философ, политик, военный стратег.
Родился в уезде Юйяо области Шаосин провинции Чжэцзян
Его отец Ван Хуа (1453-1522) происходил из старинного ин-
теллигентного рода и сумел высоко подняться по служебной ле-
стнице, достигнув в 1507 г. поста главы ведомства личного со-
става и аттестаций в Нанкине.
По одной из биографических версий бабушке будущего фило-
софа приснился волшебный сон, в котором она увидела святою в
<нефритовом> облаке, под музыку вручившего ей внука В этой
связи ему было дано имя Юнь (Облако).
До четырех лет мальчик не мог говорить. Некий буддийский
монах, увидев его однажды, сказал: <Хороший ребенок, жаль
ВАН ШОУЖЕНЬ (1472- 1529 гг.)
р-олько, что сущность (дао) обнаружена>. Видимо, он намекал на
1тнзвестную формулу Лао-цзы: <Знающий не говорит>. Дед ребен-
после этих слов понял, в чем дело, и переименовал Юня в
1111оуженя (Сохраняющего гуманность). Любопытно, что сразу
1=же после этого Шоужень заговорил.
1: С десяти до пятнадцати лет Шоужень проживал с отцом в Пеки-
1не, здесь он начал основной курс своего обучения.
1< С десятилетнего .возраста Ван Шоужень писал стихи, причем
Гони интересны не только с литературной точки зрения, но и пред-
ставляют собой неотъемлемую часть философских взглядов Ван
1 Янмина. Наиболее значимо в этом смысле стихотворение <Дол-
>Голетие>, написанное в 1527 г. и как бы подводящее, похоже,
итог долгим исканиям истины на нелегких дорогах жизни:
Напрасно помышлял о долголетье,
На снадобья расходовался зря.
Прославленные горы все облазил.
В заботах шелк седин покрыл виски.
Одна лишь мысль гнездилась в бренном теле.
И с каждым днем все отдалялся Путь.
Но в зрелые лета вдруг пробудился:
Все <девять циркуляций> - здесь, во мне.
Не нужно ни <треножника>, ни <печи>
Что проку от <воды> и от <огня>?
Не надо изучать конец, начало,
Но лучше - в срок рождаться, умирать.
По свету странствующих магов
Лукавые слова - сомненья множат.
Почтенных старцев путаные речи
Дают нам много трудных направлений.
И цянь, и кунь ведь из меня исходят,
Зачем в другом искать и домогаться?
Лишь тени прошлого - всех совершенномудрых сонмы,
И благомыслие одно -- вот мой наставник.
Имеются в виду горы, где совершенствовались все даосские мыслители.
<Треножник> и <печь> - стандартные термины даосизма. Первый обозначает
<природу>, но часто амужскоенячало, второй -- <жизнь>, женское начало.
Понятие <воды> и <огня> в даосской систематике были парными, типа: <поч-
ки - сердце>, <пространство - время>, <дух - моча>. На истолковании чтих
же обозначений строилась даосская теория <схватывания инь для постижения
ян>, предписывавшая определенные формы сексуальных отношений, целью ко-
торых было увеличение долголетия мужчин за счет восприятия ими животвор-
ной энергии женщин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168