Сколько б ни было нас, плодами сытых земными,
Нет человека такого; а если б нашел я - сказал бы.
С такой же силой Симонид выступает против изречения Питтака на протяжении
всей своей песни:
Всех и хвалю и люблю я также охотно,
Злого кто не свершил. А с судьбой не воюют и боги.
И это сказано против того же самого изречения. Симонид не был до такой
степени необразован, чтобы заявлять, что он хвалит тех, кто с охотою не
делает ничего дурного, как будто бывают такие, что охотно , делают дурное.
Я по крайней мере думаю: никто из мудрых людей не считает, что какой-нибудь
человек может охотно заблуждаться или охотно творить постыдные и злые дела;
они хорошо знают, что все делающие постыдное и злое делают это невольно. И
Симонид не объявляет себя хвалителем тех, кто будто бы добровольно не
делает дурного, он к себе самому относит это слово "охотно". Он полагает,
что достойный человек часто принуждает себя относиться к кому-нибудь
дружелюбно и хвалить его, как это нередко случается, например, когда дело
идет о заслуживающих осуждения отце, матери, отечестве или о чем-нибудь еще
в этом роде. Плохие-то люди, когда с теми что-нибудь такое случится,
смотрят на это чуть ли не с удовольствием, они все замечают за ними и
порицают и винят за негодность родителей или отечество; чтобы другие не
обвиняли их самих и не бранили за нерадение, они даже усугубляют порицания
и к своей вынужденной враждебности прибавляют еще и добровольную. Между тем
хорошие люди, напротив, многое прячут в себе и принуждают себя к похвалам,
если же гневаются за обиду на родителей или отечество, то сами себя унимают
и мирятся с этим, заставляя себя относиться к ним дружелюбно и даже хвалить
их, потому что это - свое. Я думаю, что и Симонид нередко считал нужным -
не по своей воле, а по необходимости - хвалить и прославлять тирана или ему
подобных. Об этом он и Питтаку говорит: мол, я тебя порицаю не потому, что
склонен к порицанию,
Мне довольно того, чтобы ве был дурным он [человек],
Вовсе негодным, но знал бы правду и пользу
Города, здравый ум бы имел - такого не осужу я.
Я не любитель корить: глупцов ведь бесчисленно племя
так что, если кому доставляет удовольствие порицать, тот может делать это
досыта.
Все прекрасно, в чем примеси нету дурного.
Это Симонид говорит не в том смысле, что, к при- а меру, все бело, к чему
не примешалось черное, - это было бы совсем смешно, - а в том смысле, что
он и среднее принимает без порицания. "И не ищу я, - говорит он, - средь
людей совершенства: сколько б ни было нас, плодами сытых земными, нет
человека такого; а если б нашел я - сказал бы. Так что за это я никого не
буду хвалить, а довольно с меня того, чтобы человек был средним и ничего
плохого не делал, вот тогда всех и люблю и хвалю я". Здесь поэт и наречие
употребляет митиленское, как бы обращая именно к Питтаку эти слова: "Всех и
хвалю и люблю я также охотно (тут произносящему надо отделить слово
"охотно" от дальнейшего), злого кто не свершил, а бывает, что я и поневоле
хвалю и люблю кого-нибудь. И тебя, Питтак, если бы ты сказал нечто хоть в
какой-то мере подобающее и верное, я бы не порицал. Теперь же, так как ты,
высказав явную ложь, и притом об очень важном предмете, считаешь, будто
сказал правду, я тебя порицаю".
- Вот, Продик и Протагор, какой, мне кажется, смысл вложил Симонид в эту
песню.
А Гиппий сказал на это:
- Хотя, мне кажется, и ты, Сократ, хорошо разобрал эту песню, есть, однако,
и у меня хорошо составленная речь на этот предмет, и я произнесу вам ее,
если хотите.
Но Алкивиад молвил:
- Да, Гиппий, только после; а теперь должны выполнить свой уговор Протагор
и Сократ; если Протагор еще хочет задавать вопросы, пусть отвечает Сократ,
а если, напротив, он хочет отвечать Сократу, пусть тот спрашивает.
А я сказал:
- Я предоставляю Протагору выбрать, что ему приятнее. Если ему угодно,
прекратим говорить о песнях и стихотворениях, а вот то, о чем я тебя,
Протагор, вначале спрашивал, я с удовольствием довел бы с до конца,
обсуждая это вместе с тобой.
Потому что, мне кажется, разговоры о поэзии всего более похожи на пирушки
невзыскательных людей с улицы. Они ведь не способны по своей
необразованности общаться за вином друг с другом своими силами, с помощью
собственного голоса и своей собственной речи, и потому ценят флейтисток,
дорого оплачивая заемный голос флейт, и общаются друг с другом с помощью их
голосов. Но где за вином сойдутся люди достойные и образованные, там не
увидишь ни флейтисток, ни танцовщиц, ни арфисток, - там общаются,
довольствуясь самими собой, без этих пустяков и ребячеств, беседуя
собственным голосом, по очереди говоря и слушая, и все это благопристойно,
даже в если и очень много пили они вина. И собрания, подобные нашему, когда
сходятся такие люди, какими признает себя большинство из нас, ничуть не
нуждаются в чужом голосе, ни даже в поэтах, которых к тому же невозможно
спросить, что они, собственно, разумеют. Люди из толпы ссылаются на них в
своих речах, но одни утверждают, что поэт хотел сказать одно, а другие -
совсем другое. Так они рассуждают о предмете, который не в состоянии
разъяснить. Люди же образованные отказываются от таких бесед и общаются
друг с другом собственными силами, своими, а не чужими словами испытывают
друг друга и подвергаются испытанию. Подобным людям, кажется мне, должны
больше подражать и мы с тобою и, отложивши поэтов в сторону, сами
собственными нашими силами вести беседу друг с другом, проверяя истину, да
и себя самих. Если ты хочешь продолжить вопросы, я готов тебе отвечать, а
если хочешь, отвечай мне ты, чтобы закончить то, что мы прервали на
середине.
- Так и в этом роде я говорил, но Протагор ничем не обнаружил своего
выбора.
Тогда Алкивиад сказал, взглянув на Каллия:
- Как, по-твоему, Каллий, Протагор и теперь хорошо поступает, не желая
объявить, будет ли отвечать или нет? По-моему, совсем нехорошо. Пусть он
или продолжает беседу, или скажет, что не хочет беседовать, чтобы и мы это
знали; тогда и Сократ, и всякий желающий станут беседовать с кем-нибудь
другим. с Протагор, пристыженный, как мне показалось, словами Алкивиада и
просьбами Каллия и почти всех присутствующих, наконец согласился беседовать
и велел, чтобы его спрашивали, а он будет отвечать. Вот я и сказал:
- Не думай, Протагор, чтобы, разговаривая с тобой, имел я какое-нибудь иное
намерение, кроме одного: рассмотреть то, что каждый раз вызывает у меня
недоумение. Я полагаю, что полон смысла стих Гомера:
Ежели двое идут, то придумать старается каждый, -
потому что все мы, люди, вместе как-то способнее ко всякому делу, слову и
мысли. "Один же, хотя бы и мыслил", сейчас же озирается в поисках, кому бы
сообщить свою мысль и у кого бы найти ей поддержку. Я тоже из-за этого
охотнее беседую с тобой, чем с любым другим, полагая, что ты всех лучше
можешь исследовать как вообще все то, что надлежит исследовать порядочному
человеку, так особенно и вопрос о добродетели. Кто же другой, как не ты?
Ведь ты не только считаешь себя человеком безукоризненным и действительно
являешься достойным, но думаешь, что можешь сделать хорошими и других, не в
пример некоторым иным людям, которые сами по себе порядочны, однако не
способны сделать других такими же.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256