https://www.dushevoi.ru/products/dushevye-kabiny/80x100/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Т е э т е т.Несомненно, следует.
Ч у ж е з е м е ц.Так ту часть этой торговли знаниями, которая имеет дело с
познанием всех прочих искусств, должно назвать одним именем, а ту, которая
имеет дело с добродетелью, другим.
Т е э т е т.Как же иначе?
Ч у ж е з е м е ц.Название "торговля искусствами"., конечно, подошло бы к
той, которая имеет дело со всем остальным, а для другой, имеющей дело с
добродетелью, ты сам потрудись сказать имя.
Т е э т е т.Да какое же другое имя можно назвать, не делая ошибки, помимо.
того, что исследуемое нами теперь - это софистический род?
Ч у ж е з е м е ц.Никакого другого назвать нельзя. Давай же возьмем в
совокупности все это и скажем, что, во-вторых, софистика оказалась
искусством приобретать, менять, продавать, торговать вообще, торговать
духовными товарами, а именно рассуждениями и знаниями, касающимися
добродетели.
Т е э т е т.Именно так.
Ч у ж е з е м е ц.В-третьих, я думаю, что, если ктонибудь поселится в
городе и станет отчасти покупать, а отчасти сам изготовлять и продавать
знания об этих самых вещах и поставит себе целью добывать себе этим
средства к жизни, ты не назовешь его каким-либо иным именем, помимо того, о
котором только что было сказано.
Т е э т е т.Почему бы и не назвать так?
Ч у ж е з е м е ц.Стало быть, и тот род приобретающего искусства, который
занимается меной и продажей чужих или собственных изделий, в обоих случаях,
Коль скоро оно занимается продажей познаний о таких вещах, ты, очевидно,
всегда будешь называть софистическим.
Т е э т е т.Несомненно. Ведь надо быть последовательным в рассуждении.
Ч у ж е з е м е ц.Посмотрим еще, не походит ли исследуемый нами теперь род
на что-либо подобное.
Т е э т е т.На что именно?
Ч у ж е з е м е ц.Частью приобретающего искусства у нас была борьба.
Т е э т е т.Конечно, была.
Ч у ж е з е м е ц.Так не будет лишним разделить ее на две части.
Т е э т е т.Скажи, на какие?
Ч у ж е з е м е ц.Допустим, что одна из них - состязание, а другая -
сражение.
Т е э т е т.Так.
Ч у ж е з е м е ц.Допустим также, что той части сражения, где выступает
тело против тела, довольно уместно и подобает дать какое-нибудь название...
ну, например, применение силы.
Т е эт е т.Да.
Ч у ж е з е м е ц.А той, где слова выступают против слов, какое другое,
Теэтет, можно дать имя, как не спор?
Т е э т е т.Никакого.
Ч у ж е з е м е ц.Но ту часть [борьбы], которая имеет дело со спорами, надо
считать двоякой.
Т е э т е т.Как?
Ч у ж е з е м е ц.Поскольку она происходит всенародно и длинные речи
выступают против длинных речей, и притом по вопросам о справедливости и
несправедливости, это - судебное прение.
Т е э т е т.Да.
Ч у ж е з е м е ц. Напротив, ту, которая относится к частным беседам и
распадается на вопросы и ответы,; имеем ли мы обыкновение называть иначе,
чем искусством прекословия?
Т е э т е т.Нет, вовсе не имеем.
Ч у ж е з е м е ц. А вся та часть искусства прекословия, которая
заключается в препирательстве по поводу обыденных дел и проявляется в этом
просто и безыскусственно, хотя и должна считаться отдельным видом - таким
признало ее наше рассуждение, однако не получила наименования от тех, кто
жил прежде, да и от нас теперь недостойна его получить.
Т е э т е т.Это правда. Ведь она распадается на слишком малые и
разнообразные части.
Ч у ж е з е м е ц.Но ту, в которой есть искусство и состоит она в
препирательстве о справедливом и несправедливом и обо всем остальном, не
привыкли ли мы называть искусством словопрения?
Т е э т е т.Как же нет?
Ч у ж е з е м е ц.Но одна часть искусства словопрения истребляет деньги, а
другая - наживает их.
Т е э т е т. Совершенно верно.
Ч у ж е з е м е ц.Так попытаемся же сказать имя, каким должно называть
каждую.
Т е э т е т.Да, это нужно.
Ч у ж е з е м е ц.Я полагаю, что та часть этого искусства, которая ради
удовольствия подобного времяпрепровождения заставляет пренебрегать
домашними делами и способ выражения которой вызывает у большинства
слушателей неудовольствие, называется - то мое мнение - не иначе как
болтовней.
Т е э т е т.Конечно, она называется как-нибудь так.
Ч у ж е з е м е ц.А противоположную этой часть, наживающую деньги от
частных споров, попытайся теперь назвать ты.
Т е э т е т.Да что ж другое и на этот раз можно сказать, не делая ошибки,
кроме того, что опять, в четвертый раз, появляется тот же самый
удивительный, преследуемый нами софист?
Ч у ж е з е м е ц.Так, стало быть, как показало исследование, и на этот раз
софист, видно, есть не что иное, как род [людей], наживающих деньги при
помощи искусств словопрения, прекословия, спора, сражения, борьбы и
приобретения.
Т е э т е т.Совершенно верно.
Ч у ж е з е м е ц.Видишь, как справедливо говорят, что зверь этот пестр и
что, по пословице, его нельзя поймать одной рукой.
Т е э т е т.Значит, надо обеими.
Ч у ж е з е м е ц.Конечно, надо, и по возможности следует делать так, чтобы
преследование его велось неотступно. Например, вот так. Скажи мне: называем
ли мы как-то некоторые занятия рабов?
Т е эт е т.И даже многие. Но о каких именно из этих названий ты
спрашиваешь?
Ч у ж е з е м е ц.Например, о таких: мы говорим "процеживать",
"просеивать", "провеивать", "отделять".
Т е э т е т.Как же иначе?
Ч у ж е з е м е ц.И сверх того еще "чесать", "прясть". "ткать"; существует
и множество других подобные названий, относящихся, как мы знаем, к
искусствам Не правда ли?
Т е эт е т.Что же ты спрашиваешь и желаешь разъяснить по поводу этих
примеров?
Ч у ж е з е м е ц.Все искусства вообще, о которые, было сказано, думаю я,
называются разделяющими.
Т е э т е т. Да.
Ч у ж е з е м е ц.По моему мнению, так как все это сводится к одному
искусству, то надо бы удостоить его и одним именем.
Т е э т е т.Каким же?
Ч у ж е з е м е ц. Это - искусство различать.
Т е э т е т.Пусть будет так.
Ч у ж е з е м е ц.Посмотри-ка: не могли ли бы мы каким-нибудь образом в
свою очередь усмотреть два его вида?
Т е э т е т.Слишком же скорого ты требуешь от меня соображения.
Ч у ж е з е м е ц.Но ведь в упомянутых искусствах различения одно может
отличать худшее от лучшего, другое - подобное от подобного же.
Т е э т е т.Теперь, когда это сказано, мне так кажется.
Ч у ж е з е м е ц.Для одного из этих различений я не знаю ходячего имени, а
для другого, которое лучшее оставляет, а худшее устраняет, знаю.
Т е э т е т.Скажи, какое?
Ч у ж е з е м е ц.Всякое подобное различение, думаю я, у всех носит
название некоего очищения.
Т е э т е т.Да, это так называется.
Ч у ж е з е м е ц.Но не заметит ли каждый, что очистительный вид искусства
в свою очередь двоякий?
Т е эт е т.Да, на досуге, быть может, и заметит. Я же пока не вижу.
Ч у ж е з е м е ц.И однако, многие виды очищений, касающиеся тел, следует
обозначить одним именем.
Т е э т е т.Какие и каким?
Ч у ж е з е м е ц.Прежде всего, очищения у живых существ всего того, что
находится у них внутри тел и что правильно выделяется, очищаясь благодаря
гимнастике и врачеванию; затем, очищения всего внешнего, о чем и говорить
неловко, совершающиеся при помощи банного искусства;наконец, очищения
неодушевленных тел, о которых до мелочей заботится валяльное и все вообще
искусство украшения, получившее множество имен, кажущихся смешными.
Т е э т е т. И даже очень.
Ч у ж е з е м е ц. Без сомнения, так, Теэтет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256
 https://sdvk.ru/Chugunnie_vanni/170x70/ 

 Кердомус Pulpis